12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on what came about the sanctity of Medina.

باب ما جاء في حرم المدينة

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ عبد الرحمن بن عوف الزهري صحابي
أَبِيهِ إبراهيم بن عبد الرحمن الزهري له رؤية
صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ صالح بن إبراهيم الزهري ثقة
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عبد الله بن يزيد مولى المنبعث مقبول
أَبُو ثَابِتٍ عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عمران بن عبد العزيز الزهري متروك الحديث
أَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ أحمد بن أبي بكر القرشي ثقة
مُعَاذُ ابْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ معاذ بن المثنى العنبري ثقة
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عمران بن عبد العزيز الزهري متروك الحديث
يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ يعقوب بن محمد الزهري متهم بالوضع
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ محمد بن عبد الوهاب العبدي ثقة عارف
أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ عمرو بن عبد الله البصري ثقة
أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى الحسن بن علي الماسرجسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9969

(9969) Salih bin Ibrahim bin Abdur Rahman bin 'Auf narrates on the authority of his father, "I hunted some birds with a pellet-bow. I went out with them in my hand and met Abu Abdur Rahman bin 'Auf. He said: 'What is in your hand?' I said, 'I hunted these birds with a pellet-bow.' He pulled my ears hard, snatched (the birds) from my hands, threw them away, and said, 'The Messenger of Allah (ﷺ) has declared the area between these two mountains or said: '...between its two stony tracts' as a sanctuary." (B) Abdur Rahman bin 'Auf narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) declared the area between the two stony tracts of Medina as a sanctuary, and did not mention the story.


Grade: Sahih

(٩٩٦٩) صالح بن ابراہیم بن عبدالرحمن بن عوف اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نے بم یا گولی کے ذریعہ پرندوں کا شکار کیا، میں ان کو اپنے ہاتھوں میں لے کر نکلا۔ مجھے ابوعبدالرحمن بن عوف ملے۔ اس نے کہا : تیرے ہاتھ میں کیا ہے ؟ میں نے کہا : میں نے گولی یا بم سے پرندوں کا شکار کیا ہے، اس نے میرے کانوں کو خوب مسلا، رگڑا اور انھیں میرے ہاتھ سے چھین لیا اور چھوڑ دیا اور کہنے لگے : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان دو پہاڑوں یا فرمایا : مدینہ کے دونوں کناروں کے درمیانی جگہ کو حرم قرار دیا ہے۔ (ب) عبدالرحمن بن عوف فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مدینہ کے دونوں کناروں کے درمیانی جگہ کو حرم قرار دیا ہے اور قصہ کا تذکرہ نہیں کیا۔

(9969) Saleh bin Ibrahim bin Abdul Rahman bin Auf apne walid se naqal farmate hain ki maine bomb ya goli ke zariye parindon ka shikar kiya, main un ko apne hathon mein le kar nikla. Mujhe Abu Abdul Rahman bin Auf mile. Unhon ne kaha: Tere hath mein kya hai? Maine kaha: Maine goli ya bomb se parindon ka shikar kiya hai, Unhon ne mere kano ko khoob masla, ragda aur unhein mere hath se chheen liya aur chhod diya aur kahne lage: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne in do paharon ya farmaya: Madinah ke donon kinaron ke darmiyani jagah ko haram qarar diya hai. (b) Abdul Rahman bin Auf farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Madinah ke donon kinaron ke darmiyani jagah ko haram qarar diya hai aur qissa ka tazkira nahin kiya.

٩٩٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، أنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا أَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ، ثنا أَبُو ثَابِتٍ عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:اصْطَدْتُ طَيْرًا بِالْقُنْبُلَةِ فَخَرَجْتُ بِهِ فِي يَدِي فَلَقِيَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ،فَقَالَ:" مَا هَذَا فِي يَدِكَ؟ "قُلْتُ: طَيْرٌ اصْطَدْتُهُ بِالْقُنْبُلَةِ فَعَرَكَ أُذُنِي عَرْكًا شَدِيدًا وَاسْتَنْزَعَهُ مِنْ يَدِي فَأَرْسَلَهُ،فَقَالَ:" حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَيْدَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا "قَالَ أَبُو مُصْعَبٍ: يَعْنِي حَرَّتَيِ الْمَدِينَةِ، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ عَبْدَانَ، وَفِي رِوَايَةِ الْمُؤَمَّلِيِّ، قَالَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّمَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا "يَعْنِي الْمَدِينَةَ وَلَمْ يَذْكُرِ الْقِصَّةَ