10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان


140
Chapter: To sit for a while between the two prostrations

١٤٠
باب الْمُكْثِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ

Sahih al-Bukhari 818

Narrated Abu Qilaba: Once Malik bin Huwairith said to his friends, Shall I show you how Allah's Apostle used to offer his prayers? And it was not the time for any of the compulsory congregational prayers. So he stood up (for the prayer) bowed and said the Takbir, then he raised his head and remained standing for a while and then prostrated and raised his head for a while (sat up for a while). He prayed like our Sheikh `Amr Ibn Salama. (Aiyub said, The latter used to do a thing which I did not see the people doing i.e. he used to sit between the third and the fourth rak`a). Malik bin Huwairith said,

ہم سے ابوالنعمان محمد بن فضل نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حماد بن زید نے ایوب سختیانی سے بیان کیا، انہوں نے ابوقلابہ عبداللہ بن زید سے، کہ مالک بن حویرث رضی اللہ عنہ نے اپنے ساتھیوں سے کہا کہ میں تمہیں نبی کریم ﷺ کی نماز کیوں نہ سکھا دوں۔ ابوقلابہ نے کہا یہ نماز کا وقت نہیں تھا ( مگر آپ ہمیں سکھانے کے لیے ) کھڑے ہوئے۔ پھر رکوع کیا اور تکبیر کہی پھر سر اٹھایا اور تھوڑی دیر کھڑے رہے۔ پھر سجدہ کیا اور تھوڑی دیر کے لیے سجدہ سے سر اٹھایا اور پھر سجدہ کیا اور سجدہ سے تھوڑی دیر کے لیے سر اٹھایا۔ انہوں نے ہمارے شیخ عمرو بن سلمہ کی طرح نماز پڑھی ایوب سختیانی نے کہا کہ وہ عمرو بن سلمہ نماز میں ایک ایسی چیز کیا کرتے تھے کہ دوسرے لوگوں کو اس طرح کرتے میں نے نہیں دیکھا۔ آپ تیسری یا چوتھی رکعت پر ( سجدہ سے فارغ ہو کر کھڑے ہونے سے پہلے ) بیٹھتے تھے۔ ( یعنی جلسہ استراحت کرتے تھے ) ۔

Hm se abulnaiman muhammad bin fuzl ne byan kya, kaha k hm se hamad bin zaid ne ayub sakhitani se byan kya, unho ne abuqalaba abdullah bin zaid se, k malik bin hawreth (رضي الله تعالى عنه) ne apne sathiyo se kaha k mein tmhen nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz kyun na sikhadun. Abuqalaba ne kaha yeh namaz ka waqt nahi tha ( magar aap hmien sikhanay k liye ) khare hue. Phir ruku kiya aur takbir kahi phir sar uthaya aur thori der khare rahe. Phir sajdah kiya aur thori der k liye sajdah se sar uthaya aur phir sajdah kiya aur sajdah se thori der k liye sar uthaya. Unhone hamare sheikh amro bin salimah ki tarah namaz parhi ayub sakhitani ne kaha k wo amro bin salimah namaz mein ek aisi cheez kya karte the k dosre logon ko iss tarah karte mein ne nahi dekha. Aap teesri ya chouthi rakaat par ( sajdah se farigh ho kar khare hone se pehle ) baithte the. ( yani jalse istirahat karte the ).

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ أَنَّ مَالِكَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ : أَلَا أُنَبِّئُكُمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : وَذَاكَ فِي غَيْرِ حِينِ صَلَاةٍ ، فَقَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَكَبَّرَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ هُنَيَّةً ، ثُمَّ سَجَدَ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ هُنَيَّةً فَصَلَّى صَلَاةَ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ شَيْخِنَا هَذَا ، قَالَ أَيُّوبُ : كَانَ يَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ أَرَهُمْ يَفْعَلُونَهُ ، كَانَ يَقْعُدُ فِي الثَّالِثَةِ وَالرَّابِعَةِ .

Sahih al-Bukhari 819

We came to the Prophet (after embracing Islam) and stayed with him. He said to us, 'When you go back to your families, pray such and such a prayer at such and such a time, pray such and such a prayer at such and such a time, and when there is the time for the prayer then only of you should pronounce the Adhan for the prayer and the oldest of you should lead the prayer.

( پھر نماز سکھلانے کے بعد مالک بن حویرث نے بیان کیا کہ ) ہم نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ ﷺ کے یہاں ٹھہرے رہے آپ ﷺ نے فرمایا کہ ( بہتر ہے ) تم اپنے گھروں کو واپس جاؤ۔ دیکھو یہ نماز فلاں وقت اور یہ نماز فلاں وقت پڑھنا۔ جب نماز کا وقت ہو جائے تو ایک شخص تم میں سے اذان دے اور جو تم میں بڑا ہو وہ نماز پڑھائے۔

phir namaz sikhlane ke baad maalik bin huwairth ne bayan kiya ke hum nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein haazir hue aur aap salla allahu alaihi wa sallam ke yahan thahre rahe aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke behter hai tum apne gharon ko wapas jao dekho yeh namaz flan waqt aur yeh namaz flan waqt padhna jab namaz ka waqt ho jaye to ek shakhs tum mein se azan de aur jo tum mein bara ho woh namaz padhaye

قَالَ : فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ ، فَقَالَ : لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى أَهْلِيكُمْ صَلُّوا صَلَاةَ كَذَا ، فِي حِينِ كَذَا صَلُّوا صَلَاةَ كَذَا ، فِي حِينِ كَذَا فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ .

Sahih al-Bukhari 820

Al-Bara (رضي الله تعالى عنه) narrated that the time taken by the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in prostrations, bowing, and the sitting interval between the two prostrations was about the same.

ہم سے محمد بن عبدالرحیم صاعقہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے ابواحمد محمد بن عبداللہ زبیری نے کہا کہ ہم سے مسعر بن کدام نے حکم عتیبہ کوفی سے انہوں نے عبدالرحمٰن بن ابی لیلیٰ سے انہوں نے براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ کا سجدہ، رکوع اور دونوں سجدوں کے درمیان بیٹھنے کی مقدار تقریباً برابر ہوتی تھی۔

ham se Muhammad bin Abdul Rahim Saqib ne byan kiya, unho ne kaha ke ham se Abu Ahmad Muhammad bin Abdullah Zubairi ne kaha ke ham se Musarr bin Kadam ne hukm Ateeba Kufi se unho ne Abdul Rahman bin Abi Laila se unho ne Baraa bin Aazib (رضي الله تعالى عنه) se unho ne kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka sajdah, ruku aur dono sajdoo ke darmiyan baithne ki miqdar taqreeban barabar hoti thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ الْبَرَاءِ ، قَالَ : كَانَ سُجُودُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرُكُوعُهُ وَقُعُودُهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ .

Sahih al-Bukhari 821

Thabit narrated that Anas (رضي الله تعالی عنہ) said, "I will leave no stone unturned in making you offer the prayer as I have seen the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) making us offer it." Anas (رضي الله تعالى عنه) used to do a thing which I have not seen you doing. He used to stand after the bowing for such a long time that one would think that he had forgotten (the prostrations) and he used to sit in-between the prostrations so long that one would think that he had forgotten the second prostration.

ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حماد بن زید نے ثابت سے بیان کیا، انہوں نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے فرمایا کہ میں نے جس طرح نبی کریم ﷺ کو نماز پڑھتے دیکھا تھا بالکل اسی طرح تم لوگوں کو نماز پڑھانے میں کسی قسم کی کوئی کمی نہیں چھوڑتا ہوں۔ ثابت نے بیان کیا کہ انس بن مالک رضی اللہ عنہ ایک ایسا عمل کرتے تھے جسے میں تمہیں کرتے نہیں دیکھتا۔ جب وہ رکوع سے سر اٹھاتے تو اتنی دیر تک کھڑے رہتے کہ دیکھنے والا سمجھتا کہ بھول گئے ہیں اور اسی طرح دونوں سجدوں کے درمیان اتنی دیر تک بیٹھتے رہتے کہ دیکھنے والا سمجھتا کہ بھول گئے ہیں۔

Hum se Suleman bin Harb ne bayan kiya, kaha ke hum se Hammad bin Zaid ne sabit se bayan kiya, unho ne Anas bin Malik رضی اللہ عنہ se, unho ne farmaya ke main ne jis tarah Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ko namaz padhte dekha tha bilkul usi tarah tum logon ko namaz padhane mein kisi qisam ki koi kami nahi chhodta hoon. Sabit ne bayan kiya ke Anas bin Malik رضی اللہ عنہ ek aisa amal karte the jise main tumhein karte nahi dekhta. Jab wo ruku se sar uthate to itni deer tak khade rehte ke dekhne wala samajhta ke bhool gaye hain aur usi tarah dono sajdoo ke darmiyan itni der tak baithte rehte ke dekhne wala samajhta ke bhool gaye hain.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : إِنِّي لَا آلُو أَنْ أُصَلِّيَ بِكُمْ كَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِنَا ، قَالَ ثَابِتٌ : كَانَ أَنَسُ يَصْنَعُ شَيْئًا لَمْ أَرَكُمْ تَصْنَعُونَهُ ، كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِيَ ، وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِيَ .