10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان


41
Chapter: Can the Imam offer the Salat (prayer) with only those who are present (for the prayer)? And can be deliver a Khutba (religious talk) on Friday if it is raining?

٤١
باب هَلْ يُصَلِّي الإِمَامُ بِمَنْ حَضَرَ وَهَلْ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي الْمَطَرِ

Sahih al-Bukhari 668

Abdullah bin Al-Harith narrated that Ibn Abbas (رضي الله تعالی عنہ) addressed us on a (rainy and) muddy day and when the Mu'adh-dhin said, "Come for the prayer" Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ordered him to say, "Pray in your homes." The people began to look at one another with surprise as if they did not like it. Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, "It seems that you thought ill of it but no doubt it was done by one who was better than I (the Prophet ﷺ). It (the prayer) is a strict order and I disliked to bring you out." Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه) narrated the same as above but he said, "I did not like you to make you sinful (in refraining from coming to the mosque) and to come (to the mosque) covered with mud up to the knees."

ہم سے عبداللہ بن عبدالوہاب بصریٰ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبدالحمید صاحب الزیادی نے بیان کیا کہ کہا میں نے عبداللہ بن حارث بن نوفل سے سنا، انہوں نے کہا کہ ہمیں ایک دن ابن عباس رضی اللہ عنہما نے جب کہ بارش کی وجہ سے کیچڑ ہو رہی تھی خطبہ سنایا۔ پھر مؤذن کو حکم دیا اور جب وہ «حى على الصلاة‏» پر پہنچا تو آپ نے فرمایا کہ آج یوں پکار دو «الصلاة في الرحال» کہ نماز اپنی قیام گاہوں پر پڑھ لو۔ لوگ ایک دوسرے کو ( حیرت کی وجہ سے ) دیکھنے لگے۔ جیسے اس کو انہوں نے ناجائز سمجھا۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ ایسا معلوم ہوتا ہے کہ تم نے شاید اس کو برا جانا ہے۔ ایسا تو مجھ سے بہتر ذات یعنی رسول اللہ ﷺ نے بھی کیا تھا۔ بیشک جمعہ واجب ہے مگر میں نے یہ پسند نہیں کیا کہ «حى على الصلاة‏» کہہ کر تمہیں باہر نکالوں ( اور تکلیف میں مبتلا کروں ) اور حماد عاصم سے، وہ عبداللہ بن حارث سے، وہ ابن عباس رضی اللہ عنہما سے، اسی طرح روایت کرتے ہیں۔ البتہ انہوں نے اتنا اور کہا کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ مجھے اچھا معلوم نہیں ہوا کہ تمہیں گنہگار کروں اور تم اس حالت میں آؤ کہ تم مٹی میں گھٹنوں تک آلودہ ہو گئے ہو۔

Hum se 'Abd-ul-Llah bin 'Abd-ul-Wahhab al-Basri ne bayan kiya, kaha ke hum se Hamad bin Zaid ne bayan kiya, kaha ke hum se 'Abd-ul-Hamid Sahib al-Ziyadah ne bayan kiya, kaha ke maine 'Abd-ul-Llah bin Harith bin Naufil se suna, unhon ne kaha ke humen ek din Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne jab ke barish ki wajah se kachchar ho rahi thi khutba sunaaya. Phir mu'azzin ko hukm diya aur jab woh «Hayya 'ala al-salat» per pahuncha to aap ne farmaya ke aaj yun pukar do «al-salat fi al-rihal» ke namaz apni qiyaamgahon per padh lo. Log ek doosre ko (hairat ki wajah se) dekhne lage. Jaise isko unhon ne najayaz samjha. Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ke aisa maloom hota hai ke tum ne shayad isko bura jaana. Aisa to mujh se behtar zat yani Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi kiya tha. Beshak jumma wajib hai magar maine yeh pasand nahi kiya ke «Hayya 'ala al-salat» keh kar tumhen bahar nikaalon (aur takleef mein mubtala karoon) aur Hamad 'Asim se, woh 'Abd-ul-Llah bin Harith se, woh Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se, isi tarah riwayat karte hain. Balki unhon ne itna aur kaha ke Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ke mujhe achcha maloom nahi hua ke tumhen gunahgar karoon aur tum is halat mein aao ke tum mitti mein ghutnon tak alooda ho gaye ho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ ، قَالَ : خَطَبَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ فِي يَوْمٍ ذِي رَدْغٍ ، فَأَمَرَ الْمُؤَذِّنَ لَمَّا بَلَغَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ ، قَالَ : قُلِ الصَّلَاةُ فِي الرِّحَالِ ، فَنَظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَكَأَنَّهُمْ أَنْكَرُوا ، فَقَالَ : كَأَنَّكُمْ أَنْكَرْتُمْ هَذَا ، إِنَّ هَذَا فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنَّهَا عَزْمَةٌ وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُحْرِجَكُمْ ، وَعَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوَهُ ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ : كَرِهْتُ أَنْ أُؤَثِّمَكُمْ ، فَتَجِيئُونَ تَدُوسُونَ الطِّينَ إِلَى رُكَبِكُمْ .

Sahih al-Bukhari 669

Abu Sa`id Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that a cloud came and it rained till the roof started leaking and those days the roof used to be of the branches of date-palms. Iqama was pronounced and I saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) prostrating in water and mud and even I saw the mark of mud on his forehead.

ہم سے مسلم بن ابراہیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ہشام دستوائی نے یحییٰ بن کثیر سے بیان کیا، انہوں نے ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن سے، انہوں نے کہا کہ میں نے ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے ( شب قدر کو ) پوچھا۔ آپ نے فرمایا کہ بادل کا ایک ٹکڑا آیا اور برسا یہاں تک کہ ( مسجد کی چھت ) ٹپکنے لگی جو کھجور کی شاخوں سے بنائی گئی تھی۔ پھر نماز کے لیے تکبیر ہوئی۔ میں نے دیکھا کہ نبی کریم ﷺ کیچڑ اور پانی میں سجدہ کر رہے تھے۔ کیچڑ کا نشان آپ کی پیشانی پر بھی میں نے دیکھا۔

Ham se Muslim ban Ibrahim ne byan kiya, kaha ke ham se Hasham Dastawai ne Yahya bin Kaseer se byan kiya, unhone Abu Salamah bin Abdur Rahman se, unhone kaha ke main ne Abu Saeed Khudri radiallahu anh se (Shab Qadr ko) poocha. Aap ne farmaya ke badal ka ek tukra aya aur barsa yahan tak ke (masjid ki chat) tipkne lagi jo khajoor ki shakho se banayi gayi thi. Phir namaz ke liye takbir hui. Main ne dekha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki chadar aur pani mein sajda kar rahe the. Chadar ka nishan aap ki peshani par bhi main ne dekha.

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَقَالَ : جَاءَتْ سَحَابَةٌ فَمَطَرَتْ حَتَّى سَالَ السَّقْفُ ، وَكَانَ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ ، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْجُدُ فِي الْمَاءِ وَالطِّينِ حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ الطِّينِ فِي جَبْهَتِهِ .

Sahih al-Bukhari 670

Anas bin Seereen narrated : I heard Anas (رضي الله تعالى عنه) saying, "A man from Ansar said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), 'I cannot pray with you (in congregation).' He was a very fat man and he prepared a meal for the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and invited him to his house. He spread out a mat for the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and washed one of its sides with water, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) prayed two rakat on it." A man from the family of Al-Jaarud asked, "Did the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) pray the forenoon prayer?" Anas (رضي الله تعالى عنه) said, "I did not see him praying the forenoon prayer except on that day."

ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے انس بن سیرین نے بیان کیا، کہا کہ میں نے انس رضی اللہ عنہ سے سنا کہ انصار میں سے ایک مرد نے عذر پیش کیا کہ میں آپ کے ساتھ نماز میں شریک نہیں ہو سکتا اور وہ موٹا آدمی تھا۔ اس نے نبی کریم ﷺ کے لیے کھانا تیار کیا اور آپ ﷺ کو اپنے گھر دعوت دی اور آپ ﷺ کے لیے ایک چٹائی بچھا دی اور اس کے ایک کنارہ کو ( صاف کر کے ) دھو دیا۔ نبی کریم ﷺ نے اس بوریے پر دو رکعتیں پڑھیں۔ آل جارود کے ایک شخص ( عبدالحمید ) نے انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی کریم ﷺ چاشت کی نماز پڑھتے تھے تو انہوں نے فرمایا کہ اس دن کے سوا اور کبھی میں نے آپ ﷺ کو پڑھتے نہیں دیکھا۔

Hum se Adam bin Abi Ayas ne bayan kiya, kaha ke hum se Shu'ba ne bayan kiya, kaha ke hum se Ins bin Sireen ne bayan kiya, kaha ke main ne Ins (Radi Allah Anhu) se suna ke Ansar mein se ek mard ne udhar pesh kiya ke main aap ke saath namaz mein shareek nahi ho sakta aur woh mota aadmi tha. Usne Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye khana tayyar kiya aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne ghar dawat di aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye ek chatai bicha di aur uske ek kinare ko (saaf kar ke) dho diya. Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us boriye par do rakaatein parhi. Aal Jarood ke ek shakhs (Abdulhamid) ne Ins (Radi Allah Anhu) se poocha ke kya Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) chasht ki namaz parhte the to unhon ne farmaya ke is din ke siva aur kabhi main ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko parhte nahi dekha.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرينَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا ، يَقُولُ : قَالَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ : إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ الصَّلَاةَ مَعَكَ وَكَانَ رَجُلًا ضَخْمًا ، فَصَنَعَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا فَدَعَاهُ إِلَى مَنْزِلِهِ ، فَبَسَطَ لَهُ حَصِيرًا وَنَضَحَ طَرَفَ الْحَصِيرِ صَلَّى عَلَيْهِ رَكْعَتَيْنِ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ آلِ الْجَارُودِ لِأَنَسِ : أَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الضُّحَى ، قَالَ : مَا رَأَيْتُهُ صَلَّاهَا إِلَّا يَوْمَئِذٍ .