25.
Hajj (Pilgrimage)
٢٥-
كتاب الحج


42
Chapter: The superiority of Makkah and its buildings, and the statement of Allah Ta'ala

٤٢
باب فَضْلِ مَكَّةَ وَبُنْيَانِهَا

Sahih al-Bukhari 1582

Narrated Jabir bin `Abdullah: When the Ka`ba was built, the Prophet and `Abbas went to bring stones (for its construction). Al `Abbas said to the Prophet, Take off your waist sheet and put it on your neck. (When the Prophet took it off) he fell on the ground with his eyes open towards the sky and said, Give me my waist sheet. And he covered himself with it.

حضرت جابر بن عبداللہ ؓ  سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا کہ خانہ کعبہ کی تعمیر شروع کی گئی تو نبی کریم ﷺ اور حضرت عباس ؓ  پتھر اٹھا کر لارہے تھے۔ حضرت عباس ؓ  نے نبی کریم ﷺ سے کہا کہ آپ اپنا تہبند اُتار کرکندھے پر رکھ لیں۔ جب آپ نے ایسا کیا تو بے ہوش ہوکر زمین پر گر پڑے اور آپ کی نگاہیں آسمان کی طرف اٹھ گئیں۔ آپ نےفرمایا: ’’میراتہبند مجھے دے دو۔‘‘ اس کے بعد آپ نے اپنا تہبند اپنے اوپر باندھ لیا۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Khana Kaaba ki tameer shuru ki gayi to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Hazrat Abbas (Radi Allahu Anhu) patthar utha kar la rahe thay. Hazrat Abbas (Radi Allahu Anhu) ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kaha ke Aap apna tehband utaar kar kandhe par rakh lein. Jab Aap ne aisa kiya to behosh ho kar zameen par gir pare aur Aap ki nigahein aasman ki taraf uth gaein. Aap ne farmaya: ''Mera tehband mujhe de do.'' Is ke baad Aap ne apna tehband apne upar bandh liya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : لَمَّا بُنِيَتِ الْكَعْبَةُ ذَهَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَبَّاسٌ يَنْقُلَانِ الْحِجَارَةَ ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اجْعَلْ إِزَارَكَ عَلَى رَقَبَتِكَ ، فَخَرَّ إِلَى الْأَرْضِ وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ ، فَقَالَ : أَرِنِي إِزَارِي ، فَشَدَّهُ عَلَيْهِ .

Sahih al-Bukhari 1583

Narrated `Aisha: (the wife of the Prophet) that Allah's Apostle said to her, Do you know that when your people (Quraish) rebuilt the Ka`ba, they decreased it from its original foundation laid by Abraham? I said, O Allah's Apostle! Why don't you rebuild it on its original foundation laid by Abraham? He replied, Were it not for the fact that your people are close to the Pre-Islamic Period of ignorance (i.e. they have recently become Muslims) I would have done so. The sub-narrator, `Abdullah (bin `Umar ) stated: `Aisha 'must have heard this from Allah's Apostle for in my opinion Allah's Apostle had not placed his hand over the two corners of the Ka`ba opposite Al-Hijr only because the Ka`ba was not rebuilt on its original foundations laid by Abraham.

نبی کریم ﷺ کی زوجہ محترمہ حضرت عائشہ ؓ  سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: ’’آیاتو نہیں جانتی کہ تیری قوم نے جب بیت اللہ تعمیر کیا توحضرت ابراہیم ؑ کی بنیادوں پر اسے استوار کرنے سے قاصر رہی؟‘‘ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ ! کیا آپ بیت اللہ کو حضرت ابراہیم ؑ کی بنیادوں پر نہیں جاسکتے؟آپ نے فرمایا: ’’اگر تیری قوم کا زمانہ کفر کے قریب نہ ہوتا تو میں ضرور کردیتا۔‘‘ حضرت عبداللہ بن عمر ؓ  نےفرمایا: اگر حضرت عائشہ ؓ  نے یہ بات ر سول اللہ ﷺ سے سنی ہے تو میرے خیال کے مطابق رسول اللہ ﷺ کاحطیم سے متصل بیت اللہ کے دو کونوں کااستلام نہ کرنا اس وجہ سے تھاکہ وہ حضرت ابراہیم ؑ کی بنیادوں پر پورا تعمیر نہیں ہواتھا۔

Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja-e-muhtarama Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se farmaya: ''Aya tu nahi jaanti ke teri qaum ne jab Baitullah tameer kiya to Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ki bunyadon par ise ustawaar karne se qasir rahi?'' Main ne arz kiya: Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya Aap Baitullah ko Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ki bunyadon par nahi ja sakte? Aap ne farmaya: ''Agar teri qaum ka zamana kufr ke qareeb na hota to main zaroor kar deta.'' Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Agar Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne yeh baat Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suni hai to mere khayal ke mutabiq Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka Hateem se muttasil Baitullah ke do konon ka istilam na karna is wajah se tha ke wo Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ki bunyadon par poora tameer nahi hua tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهَا : أَلَمْ تَرَيْ أَنَّ قَوْمَكِ لَمَّا بَنَوْا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَا تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : لَوْلَا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَفَعَلْتُ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرَكَ اسْتِلَامَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ ، إِلَّا أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ .

Sahih al-Bukhari 1584

Narrated `Aisha: I asked the Prophet whether the round wall (near Ka`ba) was part of the Ka`ba. The Prophet replied in the affirmative. I further said, What is wrong with them, why have they not included it in the building of the Ka`ba? He said, Don't you see that your people (Quraish) ran short of money (so they could not include it inside the building of Ka`ba)? I asked, What about its gate? Why is it so high? He replied, Your people did this so as to admit into it whomever they liked and prevent whomever they liked. Were your people not close to the Pre-Islamic Period of ignorance (i.e. they have recently embraced Islam) and were I not afraid that they would dislike it, surely I would have included the (area of the) wall inside the building of the Ka`ba and I would have lowered its gate to the level of the ground.

حضرت عائشہ ؓ  ہی سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: میں نے نبی کریم ﷺ سے حطیم کے متعلق دریافت کیا کہ وہ بھی بیت اللہ کا حصہ ہے؟آپ نےفرمایا: ’’ہاں۔‘‘ میں نے عرض کیا: پھر ان لوگوں نے اسے بیت اللہ میں داخل کیوں نہ کیا؟آپ نےفرمایا: ’’تیری قوم کے پاس مال کم تھا (اس سے تعمیر کے اخراجات پورے نہیں ہوسکتے تھے)۔‘‘ میں نے عرض کیا: دروازہ اتنا اونچا کیوں رکھا ہے؟آپ نے فرمایا: ’’یہ کام تیری قوم نے اس لیے کیا تاکہ جسے چاہیں کعبہ میں داخل ہونے دیں اور جسے چاہیں روک دیں۔ اگر تیری قوم کازمانہ جاہلیت کے قریب نہ ہوتا اور ان کے دلوں پر ناگواری کے اثرات کا مجھے اندیشہ نہ ہوتا تو میں حطیم کو کعبہ میں شامل کردیتا اور اس کا دروازہ بھی زمین سے متصل بنادیتا۔‘‘

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) hi se riwayat hai, unhon ne farmaya: Main ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se Hateem ke mutalliq daryaft kiya ke wo bhi Baitullah ka hissa hai? Aap ne farmaya: ''Haan.'' Main ne arz kiya: Phir in logon ne ise Baitullah mein dakhil kyun na kiya? Aap ne farmaya: ''Teri qaum ke pas maal kam tha (is se tameer ke ikhrajat poore nahi ho sakte thay).'' Main ne arz kiya: Darwaza itna ooncha kyun rakha hai? Aap ne farmaya: ''Yeh kaam teri qaum ne is liye kiya taake jise chahein Kaaba mein dakhil hone dein aur jise chahein rok dein. Agar teri qaum ka zamana jahiliyat ke qareeb na hota aur un ke dilon par nagawari ke asraat ka mujhe andesha na hota to main Hateem ko Kaaba mein shamil kar deta aur is ka darwaza bhi zameen se muttasil bana deta.'"

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْجَدْرِ أَمِنَ الْبَيْتِ ؟ , هُوَ قَالَ : نَعَمْ ، قُلْتُ : فَمَا لَهُمْ لَمْ يُدْخِلُوهُ فِي الْبَيْتِ ؟ , قَالَ : إِنَّ قَوْمَكِ قَصَّرَتْ بِهِمُ النَّفَقَةُ ، قُلْتُ : فَمَا شَأْنُ بَابِهِ مُرْتَفِعًا ؟ , قَالَ : فَعَلَ ذَلِكَ قَوْمُكِ لِيُدْخِلُوا مَنْ شَاءُوا وَيَمْنَعُوا مَنْ شَاءُوا ، وَلَوْلَا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِالْجَاهِلِيَّةِ فَأَخَافُ أَنْ تُنْكِرَ قُلُوبُهُمْ أَنْ أُدْخِلَ الْجَدْرَ فِي الْبَيْتِ ، وَأَنْ أُلْصِقَ بَابَهُ بِالْأَرْضِ .

Sahih al-Bukhari 1585

Narrated `Aisha: Allah's Apostle said to me, Were your people not close to the Pre-Islamic period of ignorance, I would have demolished the Ka`ba and would have rebuilt it on its original foundations laid by Abraham (for Quraish had curtailed its building), and I would have built a back door (too).

حضرت عائشہ ؓ  ہی سے روایت ہے، انھوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ’’اگر تمہاری قوم کا زمانہ ابھی کفر سے تازہ نہ ہوتاتو میں بیت اللہ کو مسمار کرکے اسے حضرت ابراہیم ؑ کی بنیادوں پر تعمیر کرتا کیونکہ قریش نے اس کی عمارت کو چھوٹا کردیا ہے۔ نیز میں اس کا ایک اور دروازہ پہلے دروازے کے بالمقابل بنادیتا۔ ‘‘

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) hi se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya: ''Agar tumhari qaum ka zamana abhi kufr se taza na hota to main Baitullah ko musmar kar ke ise Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ki bunyadon par tameer karta kyunke Quraish ne is ki imarat ko chota kar diya hai. Neez main is ka ek aur darwaza pehle darwaze ke bil-muqabil bana deta.'"

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : قال لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْلَا حَدَاثَةُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَنَقَضْتُ الْبَيْتَ ، ثُمَّ لَبَنَيْتُهُ عَلَى أَسَاسِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَام ، فَإِنَّ قُرَيْشًا اسْتَقْصَرَتْ بِنَاءَهُ وَجَعَلْتُ لَهُ خَلْفًا , قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، خَلْفًا يَعْنِي بَابًا .

Sahih al-Bukhari 1586

Narrated Yazid bin Ruman from `Urwa: `Aisha said that the Prophet said to her, O Aisha! Were your nation not close to the Pre-Islamic Period of Ignorance, I would have had the Ka`ba demolished and would have included in it the portion which had been left, and would have made it at a level with the ground and would have made two doors for it, one towards the east and the other towards the west, and then by doing this it would have been built on the foundations laid by Abraham. That was what urged Ibn-Az-Zubair to demolish the Ka`ba. Jazz said, I saw Ibn-Az-Zubair when he demolished and rebuilt the Ka`ba and included in it a portion of Al-Hijr (the unroofed portion of Ka`ba which is at present in the form of a compound towards the northwest of the Ka`ba). I saw the original foundations of Abraham which were of stones resembling the humps of camels. So Jarir asked Yazid, Where was the place of those stones? Jazz said, I will just now show it to you. So Jarir accompanied Yazid and entered Al-Hijr, and Jazz pointed to a place and said, Here it is. Jarir said, It appeared to me about six cubits from Al-Hijr or so.

حضرت عائشہ ؓ  ہی سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا: ’’اگر تیری قوم کا زمانہ جاہلیت ابھی تازہ نہ ہوتا تو میں کعبہ کو منہدم کرکے جو حصہ ا س سے خارج کردیا گیاتھا اس کو پھر اس میں شامل کردیتا اور اس کا دروازہ زمین سے متصل کردیتا۔ نیز اس میں ایک شرقی اور ایک غربی دو دروازے بنادیتا۔ الغرض میں اسے حضرت ابراہیم ؑ کی بنیادوں کے مطابق استوار کرتا۔‘‘ (راوی حدیث کہتا ہے کہ) یہ وہ حدیث ہے جس نے حضرت عبداللہ بن زبیر ؓ  کو بیت اللہ کے گرانے پر آمادہ کیا تھا۔ یزید کہتے ہیں کہ میری موجودگی میں حضرت ابن زبیر ؓ  نے اسے گرایا اور بنایا تھا انھوں نے اس میں حطیم کو بھی شامل کردیا تھا۔ میں نے ابراہیمی ؑ بنیادوں کے پتھر دیکھے ہیں جو اونٹ کی کوہان جیسے تھے۔ جریرکہتے ہیں: میں نے یزید سے عرض کیا کہ اس جگہ کی نشاندہی کریں کہ کہاں ہے؟انھوں نے فرمایا: میں ابھی تمھیں دکھاتا ہوں۔ چنانچہ میں ان کے ہمراہ حطیم میں داخل ہوا تو انھوں نے ایک جگہ کی طرف اشارہ کرتے ہوئے کہا: یہ وہ جگہ ہے جریر کہتے ہیں کہ میں نے بیت اللہ کی دیوار سے چھ گز یا اس کے قریب قریب اندازہ کیا ہے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) hi se riwayat hai ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se farmaya: ''Agar teri qaum ka zamana jahiliyat abhi taza na hota to main Kaaba ko muna'dim kar ke jo hissa is se kharij kar diya gaya tha is ko phir is mein shamil kar deta aur is ka darwaza zameen se muttasil kar deta. Neez is mein ek sharqi aur ek gharbi do darwaze bana deta. Al-gharz main ise Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ki bunyadon ke mutabiq ustawaar karta.'' (Rawi-e-hadith kehta hai ke) yeh wo hadith hai jis ne Hazrat Abdullah bin Zubair (Radi Allahu Anhu) ko Baitullah ke girane par aamada kiya tha. Yazid kehte hain ke meri maujoodgi mein Hazrat Ibn Zubair (Radi Allahu Anhu) ne ise giraya aur banaya tha unhon ne is mein Hateem ko bhi shamil kar diya tha. Main ne Ibrahimi (Alaihis Salam) bunyadon ke patthar dekhe hain jo ount ki kohan jaise thay. Jarir kehte hain: Main ne Yazid se arz kiya ke is jagah ki nishandahi karein ke kahan hai? Unhon ne farmaya: Main abhi tumhein dikhata hoon. Chunancha main un ke hamrah Hateem mein dakhil hua to unhon ne ek jagah ki taraf ishara karte hue kaha: Yeh wo jagah hai. Jarir kehte hain ke main ne Baitullah ki diwar se chey gaz ya is ke qareeb qareeb andaza kiya hai.

حَدَّثَنَا بَيَانُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لَهَا : يَا عَائِشَةُ ، لَوْلَا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ ، لَأَمَرْتُ بالبيت فَهُدِمَ ، فَأَدْخَلْتُ فِيهِ مَا أُخْرِجَ مِنْهُ وَأَلْزَقْتُهُ بِالْأَرْضِ ، وَجَعَلْتُ لَهُ بَابَيْنِ بَابًا شَرْقِيًّا وَبَابًا غَرْبِيًّا فَبَلَغْتُ بِهِ أَسَاسَ إِبْرَاهِيمَ ، فَذَلِكَ الَّذِي حَمَلَ ابْنَ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَلَى هَدْمِهِ , قَالَ يَزِيدُ : وَشَهِدْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ حِينَ هَدَمَهُ وَبَنَاهُ وَأَدْخَلَ فِيهِ مِنَ الْحِجْرِ ، وَقَدْ رَأَيْتُ أَسَاسَ إِبْرَاهِيمَ حِجَارَةً كَأَسْنِمَةِ الْإِبِلِ ، قَالَ جَرِيرٌ : فَقُلْتُ لَهُ : أَيْنَ مَوْضِعُهُ ؟ , قَالَ : أُرِيكَهُ الْآنَ ، فَدَخَلْتُ مَعَهُ الْحِجْرَ ، فَأَشَارَ إِلَى مَكَانٍ ، فَقَالَ : هَا هُنَا ، قَالَ جَرِيرٌ : فَحَزَرْتُ مِنَ الْحِجْرِ سِتَّةَ أَذْرُعٍ أَوْ نَحْوَهَا .