26.
`Umrah (Minor pilgrimage)
٢٦-
كتاب العمرة


11
Chapter: When a person performing 'Umra finish his Ihram?

١١
باب مَتَى يَحِلُّ الْمُعْتَمِرُ

Sahih al-Bukhari 1791

Narrated Isma`il: `Abdullah bin Abu `Aufa said: Allah's Apostle performed `Umra and we too performed `Umra along with him. When he entered Mecca he performed the Tawaf (of Ka`ba) and we too performed it along with him, and then he came to the As-Safa and Al-Marwa (i.e. performed the Sai) and we also came to them along with him. We were shielding him from the people of Mecca lest they may hit him with an arrow. A friend of his asked him (i.e. `Abdullah bin `Aufa), Did the Prophet enter the Ka`ba (during that `Umra)? He replied in the negative.

ہم سے اسحاق بن ابراہیم نے بیان کیا، ان سے جریر نے، ان سے اسماعیل نے، ان سے عبداللہ بن ابی اوفی نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے عمرہ بھی کیا اور ہم نے بھی آپ ﷺ کے ساتھ عمرہ کیا، چنانچہ جب آپ ﷺ مکہ میں داخل ہوئے تو آپ ﷺ نے پہلے ( بیت اللہ کا ) طواف کیا اور آپ ﷺ کے ساتھ ہم نے بھی طواف کیا، پھر صفا اور مروہ آئے اور ہم بھی آپ ﷺ کے ساتھ آئے۔ ہم آپ ﷺ کی مکہ والوں سے حفاظت کر رہے تھے کہ کہیں کوئی کافر تیر نہ چلا دے، میرے ایک ساتھی نے ابن ابی اوفی سے پوچھا کیا نبی کریم ﷺ کعبہ میں اندر داخل ہوئے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ نہیں۔

hum se Is'haq bin Ibrahim ne byan kiya, un se Jarir ne, un se Isma'il ne, un se Abdullah bin abi Ufi ne byan kiya ke Rasool Allah (صلی اللہ علیہ وسلم) ne Umrah bhi kiya aur hum ne bhi aap (صلی اللہ علیہ وسلم) ke sath Umrah kiya, chunanche jab aap (صلی اللہ علیہ وسلم) Makkah mein dakhil hue to aap (صلی اللہ علیہ وسلم) ne pehle (Baitullah ka) tawaf kiya aur aap (صلی اللہ علیہ وسلم) ke sath hum ne bhi tawaf kiya, phir Safa aur Marwah aaye aur hum bhi aap (صلی اللہ علیہ وسلم) ke sath aaye. Hum aap (صلی اللہ علیہ وسلم) ki Makkah walon se hifazat kar rahe the ke kahin koi kafir teer na chala de, mere ek saathi ne Ibn abi Ufi se poocha kiya Nabi Kareem (صلی اللہ علیہ وسلم) Ka'bah mein andar dakhil hue the? Unhone farmaya ke nahi.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ : اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاعْتَمَرْنَا مَعَهُ ، فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ طَافَ وَطُفْنَا مَعَهُ ، وَأَتَى الصَّفَا والمروة وَأَتَيْنَاهَا مَعَهُ ، وَكُنَّا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَرْمِيَهُ أَحَدٌ ، فَقَالَ لَهُ صَاحِبٌ لِي : أَكَانَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ ؟ , قَالَ : لَا .

Sahih al-Bukhari 1792

Then he said, What did he (the Prophet ) say about Khadija? He (Abdullah bin `Aufa) said, (He said) 'Give Khadija the good tidings that she will have a palace made of Qasab in Paradise and there will be neither noise nor any trouble in it.

کہا انہوں نے پھر پوچھا کہ نبی کریم ﷺ نے خدیجہ رضی اللہ عنہا کے متعلق کیا کچھ فرمایا تھا؟ انہوں نے کہا کہ آپ نے فرمایا تھا ”خدیجہ رضی اللہ عنہا کو جنت میں ایک موتی کے گھر کی بشارت ہو، جس میں نہ کسی قسم کا شور و غل ہو گا نہ کوئی تکلیف ہو گی۔“

kaha unho ne phir poocha ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khadija radhiyallahu anha ke mutalliq kya kuch farmaya tha? unho ne kaha ke aapne farmaya tha "khadija radhiyallahu anha ko jannat mein ek moti ke ghar ki basharat ho, jis mein nah kisi qisam ka shor o ghul ho ga nah koi takleef hogi."

قَالَ : فَحَدِّثْنَا مَا قَالَ لِخَدِيجَةَ ، قَالَ : بَشِّرُوا ، خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ مِنَ الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ .

Sahih al-Bukhari 1793

Narrated `Amr bin Dinar: We asked Ibn `Umar whether a man who had performed the Tawaf of the Ka`ba but had not performed the Tawaf between As-Safa and Al-Marwa yet, was permitted to have sexual relation with his wife. He replied, The Prophet arrived (at Mecca) and circumambulated the Ka`ba seven times and then offered a two rak`at prayer behind Maqam-lbrahim and then performed the going (Tawaf) between As-Safa and Al-Marwa (seven times) (and verily, in Allah's Apostle you have a good example.

ہم سے حمیدی نے بیان کیا، ان سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے عمرو بن دینار نے کہا کہ ہم نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے ایک ایسے شخص کے بارے میں دریافت کیا جو عمرہ کے لیے بیت اللہ کا طواف تو کرتا ہے لیکن صفا اور مروہ کی سعی نہیں کرتا، کیا وہ ( صرف بیت اللہ کے طواف کے بعد ) اپنی بیوی سے ہمبستر ہو سکتا ہے؟ انہوں نے اس کا جواب یہ دیا کہ نبی کریم ﷺ ( مکہ ) تشریف لائے اور آپ ﷺ نے بیت اللہ کا سات چکروں کے ساتھ طواف کیا، پھر مقام ابراہیم علیہ السلام کے قریب دو رکعت نماز پڑھی، اس کے بعد صفا اور مروہ کی سات مرتبہ سعی کی ”اور رسول اللہ ﷺ کی زندگی تمہارے لیے بہترین نمونہ ہے۔“

ham se Hameedi ne byan kiya, un se Sufyan bin 'Ayinah ne byan kiya, un se 'Amr bin Dinar ne kaha ke ham ne Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) se ek aise shakhs ke bare mein daryaft kiya jo 'Umrah ke liye Baitullah ka tawaf to karta hai lekin Safa aur Marwah ki sa'i nahi karta, kya woh ( sirf Baitullah ke tawaf ke baad ) apni biwi se hambistar ho sakta hai? Unhone us ka jawab yeh diya ke Nabi Kareem sallallahu 'alayhi wasallam ( Makkah ) tashrif laye aur aap sallallahu 'alayhi wasallam ne Baitullah ka sat chakron ke sath tawaf kiya, phir Maqam Ibrahim 'alayhissalam ke qareeb do raka'at namaz parhi, us ke baad Safa aur Marwah ki sat martabah sa'i ki "aur Rasulullah sallallahu 'alayhi wasallam ki zindagi tumhare liye behtareen namoona hai."

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْ رَجُلٍ طَافَ بِالْبَيْتِ فِي عُمْرَةٍ وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ ؟ , فَقَالَ : قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا ، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا ، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ .

Sahih al-Bukhari 1794

ہم نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے بھی اس کے متعلق سوال کیا تو آپ نے فرمایا صفا اور مروہ کی سعی سے پہلے اپنی بیوی کے قریب بھی نہ جانا چاہئے۔

انہوں نے بیان کیا کہ ہم نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے بھی اس کے متعلق سوال کیا تو آپ نے فرمایا صفا اور مروہ کی سعی سے پہلے اپنی بیوی کے قریب بھی نہ جانا چاہئے۔

Unhon ne bayan kya keh hum ne jabir bin abdullah razi allah anhuma se bhi is ke mutalliq sawal kya to aap ne farmaya safa aur marwa ki sai se pehle apni biwi ke qareeb bhi na jana chahiye

قَالَ : وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، فَقَالَ : لَا يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ .

Sahih al-Bukhari 1795

َح. Abu Musa Al-Ash`ari (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) at Al-Batha' while his camel was kneeling down and he asked me, "have you intended to perform the Hajj?" I replied in the affirmative. He asked me, 'with what intention have you assumed Ihram?" I replied, "I have assumed Ihram with the same intention as that of the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم). He said, "you have done well. Perform the Tawaf of the Ka`ba and (the Sa’ee) between As-Safa and Al- Marwa and then finish the Ihram." So, I performed the Tawaf around the Ka`ba and the Sa’ee) between As-Safa and Al-Marwa and then went to a woman of the tribe of Qais who cleaned my head from lice. Later I assumed the Ihram for Hajj. I used to give the verdict of doing the same till the caliphate of `Umar (رضي الله تعالى عنه) who said, "if you follow the Holy Book then it orders you to remain in the state of Ihram till you finish from Hajj, if you follow the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then he did not finish his Ihram till the Hadi (sacrifice) had reached its place of slaughtering (Hajj-al-Qiran).

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، ان سے غندر بن محمد بن جعفر نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے قیس بن مسلم نے بیان کیا، ان سے طارق بن شہاب نے بیان کیا، اور ان سے ابوموسیٰ اشعری نے بیان کیا، انہوں نے بیان کیا کہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں بطحاء میں حاضر ہوا آپ وہاں ( حج کے لیے جاتے ہوئے اترے ہوئے تھے ) آپ ﷺ نے دریافت فرمایا کہ کیا تمہارا حج ہی کا ارادہ ہے؟ میں نے کہا، جی ہاں۔ آپ ﷺ نے پوچھا اور احرام کس چیز کا باندھا ہے؟ میں نے کہا میں نے اسی کا احرام باندھا ہے، جس کا نبی کریم ﷺ نے احرام باندھا ہو، آپ ﷺ نے فرمایا تو نے اچھا کیا، اب بیت اللہ کا طواف اور صفا اور مروہ کی سعی کر لے پھر احرام کھول ڈال، چنانچہ میں نے بیت اللہ کا طواف کیا اور صفا اور مروہ کی سعی، پھر میں بنو قیس کی ایک عورت کے پاس آیا اور انہوں نے میرے سر کی جوئیں نکالیں، اس کے بعد میں نے حج کا احرام باندھا۔ میں ( نبی کریم ﷺ کی وفات کے بعد ) اسی کے مطابق لوگوں کو مسئلہ بتایا کرتا تھا، جب عمر رضی اللہ عنہ کی خلافت کا دور آیا تو آپ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ ہمیں کتاب اللہ پر عمل کرنا چاہے کہ اس میں ہمیں ( حج اور عمرہ ) پورا کرنے کا حکم ہوا ہے اور رسول اللہ ﷺ کی سنت پر عمل کرنا چاہیے کہ اس وقت آپ ﷺ نے احرام نہیں کھولا تھا جب تک ہدی کی قربانی نہیں ہو گئی تھی۔ لہٰذا ہدی ساتھ لانے والوں کے واسطے ایسا ہی کرنے کا حکم ہے۔

Ham se Muhammad bin Bashir ne bayan kiya, un se Ghundar bin Muhammad bin Ja'far ne bayan kiya, un se Shu'bah ne bayan kiya, un se Qais bin Muslim ne bayan kiya, un se Tariq bin Shahab ne bayan kiya, aur un se Abu Musa Ash'ari ne bayan kiya, unhon ne bayan kiya ke mein Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein Bataha mein hazir hua aap wahan (Hajj ke liye jaate hue utre hue the) aap صلی اللہ علیہ وسلم ne daryaft farmaya ke kya tumhara Hajj hi ka irada hai? Mein ne kaha, ji haan. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne poocha aur Ihram kis cheez ka bandha hai? Mein ne kaha mein ne issi ka Ihram bandha hai, jis ka Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne Ihram bandha tha, aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya tu ne achha kiya, ab Baytullah ka tawaf aur Safa aur Marwah ki sa'i kar le phir Ihram khol daal, chunancha mein ne Baytullah ka tawaf kiya aur Safa aur Marwah ki sa'i, phir mein Bani Qais ki ek aurat ke paas aaya aur unhon ne mere sir ki juien nikali, iss ke baad mein ne Hajj ka Ihram bandha. Mein (Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ki wafat ke baad) issi ke mutabiq logon ko masla bataya karta tha, jab Umar رضی اللہ عنہ ki khilafat ka dor aya to aap رضی اللہ عنہ ne farmaya ke hamein kitab Allah par amal karna chahiye ke iss mein hamain (Hajj aur Umrah) pura karne ka hukm hua hai aur Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ki sunnat par amal karna chahiye ke uss waqt aap صلی اللہ علیہ وسلم ne Ihram nahi khola tha jab tak Hadi ki qurbani nahi ho gayi thi. Lihaza Hadi sath lane walon ke waste aisa hi karna ka hukm hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَطْحَاءِ وَهُوَ مُنِيخٌ ، فَقَالَ : أَحَجَجْتَ ؟ , قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : بِمَا أَهْلَلْتَ ؟ , قُلْتُ : لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَحْسَنْتَ ، طُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ أَحِلَّ ، فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَيْسٍ فَفَلَتْ رَأْسِي ، ثُمَّ أَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ ، فَكُنْتُ أُفْتِي بِهِ حَتَّى كَانَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ ، فَقَالَ : إِنْ أَخَذْنَا بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ ، وَإِنْ أَخَذْنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ .

Sahih al-Bukhari 1796

Narrated Al-Aswad: `Abdullah the slave of Asma bint Abu Bakr, told me that he used to hear Asma', whenever she passed by Al-Hajun, saying, May Allah bless His Apostle Muhammad. Once we dismounted here with him, and at that time we were traveling with light luggage; we had a few riding animals and a little food ration. I, my sister, `Aisha, Az-Zubair and such and such persons performed `Umra, and when we had passed our hands over the Ka`ba (i.e. performed Tawaf round the Ka`ba and between As-Safa and Al- Marwa) we finished our lhram. Later on we assumed Ihram for Hajj the same evening.

ہم سے احمد بن عیسیٰ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابن وہب نے بیان کیا، انہیں عمرو نے خبر دی، انہیں ابوالاسود نے کہ اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہا کے غلام عبداللہ نے ان سے بیان کیا، انہوں نے اسماء رضی اللہ عنہا سے سنا تھا، وہ جب بھی حجون پہاڑ سے ہو کر گزرتیں تو یہ کہتیں رحمتیں نازل ہوں اللہ کی محمد ﷺ پر، ہم نے آپ ﷺ کے ساتھ یہیں قیام کیا تھا، ان دنوں ہمارے ( سامان ) بہت ہلکے پھلکے تھے، سواریاں اور زاد راہ کی بھی کمی تھی، میں نے، میری بہن عائشہ رضی اللہ عنہا نے، زبیر اور فلاں فلاں رضی اللہ عنہم نے عمرہ کیا اور جب بیت اللہ کا طواف کر چکے تو ( صفا اور مروہ کی سعی کے بعد ) ہم حلال ہو گئے، حج کا احرام ہم نے شام کو باندھا تھا۔

Hum se Ahmad bin Eisa ne byan kiya, unhone kaha hum se Ibn Wahb ne byan kiya, unhein Amr ne khbar di, unhein Abu al-Aswad ne keh asma bint abi bakr ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghulam Abdullah ne un se byan kiya, unhone Asma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se suna tha, woh jab bhi hujwon pahaar se ho kar guzarti to yeh kehtiin rahmaten nazil hon Allah ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) par, hum ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath yehin qayam kiya tha, un dino humare (saman) bohot halkay phulkay the, sawariyan aur zada rah ki bhi kami thi, mein ne, meri behan Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne, Zubair aur falan falan (رضي الله تعالى عنه) ne umrah kiya aur jab baitullah ka tawaf kar chuke to (Safa aur Marwah ki saee ke baad) hum halal ho gaye, hajj ka ahram hum ne sham ko bandha tha.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ كَانَ يَسْمَعُ أَسْمَاءَ ، تَقُولُ : كُلَّمَا مَرَّتْ بِالحَجُونِ صَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مُحَمَّدٍ ، لَقَدْ نَزَلْنَا مَعَهُ هَا هُنَا وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ خِفَافٌ قَلِيلٌ ظَهْرُنَا قَلِيلَةٌ أَزْوَادُنَا ، فَاعْتَمَرْتُ أَنَا وَأُخْتِي عَائِشَةُ وَالزُّبَيْرُ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ ، فَلَمَّا مَسَحْنَا البيت أَحْلَلْنَا ، ثُمَّ أَهْلَلْنَا مِنَ الْعَشِيِّ بِالْحَجِّ .