30.
Fasting
٣٠-
كتاب الصوم


63
Chapter: Observing Saum (fast) on Friday

٦٣
بَابُ صَوْمِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، فَإِذَا أَصْبَحَ صَائِمًا يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَعَلَيْهِ أَنْ يُفْطِرَ

Sahih al-Bukhari 1984

Muhammad bin Abbas narrated that he asked Jabir (رضي الله تعالى عنه) ‘did the Prophet ( صلى هللا عليه و آلهوسلم) forbid fasting on Fridays?’ He replied, ‘yes.’ Other narrators added, ‘if he intends to fast only that day.’

ہم سے ابوعاصم نے بیان کیا، ان سے ابن جریج نے، ان سے عبدالحمید بن جبیر نے اور ان سے محمد بن عباد نے کہ میں نے جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کیا نبی کریم ﷺ نے جمعہ کے دن روزہ رکھنے سے منع فرمایا ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ ہاں! ابوعاصم کے علاوہ راویوں نے یہ اضافہ کیا ہے کہ خالی ( ایک جمعہ ہی کے دن ) روزہ رکھنے سے آپ ﷺ نے منع فرمایا۔

ham se abu-aasim ne byaan kiya, un se ibn jarir ne, un se abdul-hameed bin jubair ne aur un se muhammad bin ibaad ne ke maine jabir raziallahu anhu se poocha kiya Nabi-e-Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jumma ke din roza rakhne se mana farmaya hai? unhone jawab diya ki haan! abu-aasim ke ilaawah rawayoon ne ye izafah kiya hai ke khali (ek jumma hi ke din) roza rakhne se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mana farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ، قَالَ : نَعَمْ ، زَادَ غَيْرُ أَبِي عَاصِمٍ يَعْنِي أَنْ يَنْفَرِدَ بِصَوْمٍ .

Sahih al-Bukhari 1985

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘none of you should fast on Friday unless he fasts a day before or after it.’

ہم سے عمر بن حفص بن غیاث نے بیان کیا، کہا مجھ سے میرے باپ نے بیان کیا، ان سے اعمش نے بیان کیا، ان سے ابوصالح نے بیان کیا اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے سنا، آپ ﷺ نے فرمایا کہ کوئی بھی شخص جمعہ کے دن اس وقت تک روزہ نہ رکھے جب تک اس سے ایک دن پہلے یا اس کے ایک بعد روزہ نہ رکھتا ہو۔

Ham se 'umar bin hafs bin ghaayath ne byaan kiya, kaha mujh se mere baap ne byaan kiya, un se 'imamsh ne byaan kiya, un se abu salih ne byaan kiya aur un se abu hurairah radiyallahu 'anhu ne byaan kiya ke main ne Nabi Kareem sallallahu 'alaihi wasallam se suna, aap sallallahu 'alaihi wasallam ne farmaya ke koi bhi shakhs jum'ah ke din us waqt tak roza na rakhe jab tak us se ek din pehle ya us ke ek baad roza na rakhta ho.

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : لَا يَصُومَنَّ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، إِلَّا يَوْمًا قَبْلَهُ أَوْ بَعْدَهُ .

Sahih al-Bukhari 1986

Narrated Abu Aiyub from Juwairiya bint Al-Harith: The Prophet visited her (Juwairiya) on a Friday and she was fasting. He asked her, Did you fast yesterday? She said, No. He said, Do you intend to fast tomorrow? She said, No. He said, Then break your fast. Through another series of narrators, Abu Aiyub is reported to have said, He ordered her and she broke her fast.

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے، (دوسری سند) اور امام بخاری رحمہ اللہ نے کہا کہ مجھ سے محمد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے، ان سے ابوایوب نے اور ان سے جویریہ بنت حارث رضی اللہ عنہا نے کہ نبی کریم ﷺ ان کے یہاں جمعہ کے دن تشریف لے گئے، ( اتفاق سے ) وہ روزہ سے تھیں۔ نبی کریم ﷺ نے اس پر دریافت فرمایا کے کل کے دن بھی تو نے روزہ رکھا تھا؟ انہوں نے جواب دیا کہ نہیں۔ پھر آپ ﷺ نے دریافت فرمایا کیا آئندہ کل روزہ رکھنے کا ارادہ ہے؟ جواب دیا کہ نہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر روزہ توڑ دو۔ حماد بن جعد نے بیان کیا کہ انہوں نے قتادہ سے سنا، ان سے ابوایوب نے بیان کیا اور ان سے جویریہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے حکم دیا اور انہوں نے روزہ توڑ دیا۔

ham se masdood ne byan kiya, kaha ke ham se yahya ne byan kiya, un se shu'bah ne, (dusri sanad) aur imam bukhari rahimahullah ne kaha ke mujh se muhammad ne byan kiya, kaha ke ham se ghundar ne byan kiya, kaha ke ham se shu'bah ne byan kiya, un se qatadah ne, un se abu ayyub ne aur un se juwayriyah bint harith radiyallahu anha ne ke nabi karim (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke yahan jumma ke din tashreef le gaye, (itfaqan) woh roza se the. nabi karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par daryafat farmaya ke kal ke din bhi tum ne roza rakha tha? unhone jawab diya ke nahi. phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne daryafat farmaya kiya aane wale kal roza rakhne ka irada hai? jawab diya ke nahi. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir roza tor do. hamad bin jad ne byan kiya ke unhone qatadah se suna, un se abu ayyub ne byan kiya aur un se juwayriyah radiyallahu anha ne byan kiya ke nabi karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya aur unhone roza tor diya.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ . ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهِيَ صَائِمَةٌ ، فَقَالَ : أَصُمْتِ أَمْسِ ؟ قَالَتْ : لَا ، قَالَ : تُرِيدِينَ أَنْ تَصُومِي غَدًا ؟ قَالَتْ : لَا ، قَالَ : فَأَفْطِرِي ، وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ الْجَعْدِ : سَمِعَ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ ، أَنَّ جُوَيْرِيَةَ حَدَّثَتْهُ ، فَأَمَرَهَا فَأَفْطَرَتْ .