34.
Sales and Trade
٣٤-
كتاب البيوع


85
Chapter: The sale of fruits before their benefit is evident

٨٥
باب بَيْعِ الثِّمَارِ قَبْلَ أَنْ يَبْدُوَ صَلاَحُهَا

Sahih al-Bukhari 2193

Zaid bin Thabit (ra) said, In the lifetime of Allah's Messenger (saws), the people used to trade with fruits. When they cut their date-fruits and the purchasers came to recieve their rights, the seller would say, 'My dates have got rotten, they are blighted with disease, they are afflicted with Qusham (a disease which causes the fruit to fall before ripening).' They would go on complaining of defects in their purchases. Allah's Messenger (saws) said, Do not sell the fruits before their benefit is evident (i.e. free from all the dangers of being spoiled or blighted), by way of advice for they quarrelled too much. Kharija bin Zaid bin Thabit said that Zaid bin Thabit (ra) used not to sell the fruits of his land till Pleiades appeared and one could distinguish the yellow fruits from the red (ripe) ones.

لیث بن سعد نے ابوزناد عبداللہ بن ذکوان سے نقل کیا کہ عروہ بن زبیر، بنوحارثہ کے سہل بن ابی حثمہ انصاری رضی اللہ عنہ سے نقل کرتے تھے اور وہ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ سے کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانہ میں لوگ پھلوں کی خرید و فروخت ( درختوں پر پکنے سے پہلے ) کرتے تھے۔ پھر جب پھل توڑنے کا وقت آتا، اور مالک ( قیمت کا ) تقاضا کرنے آتے تو خریدار یہ عذر کرنے لگتے کہ پہلے ہی اس کا گابھا خراب اور کالا ہو گیا، اس کو بیماری ہو گئی، یہ تو ٹھٹھر گیا پھل بہت ہی کم آئے۔ اسی طرح مختلف آفتوں کو بیان کر کے مالکوں سے جھگڑتے ( تاکہ قیمت میں کمی کرا لیں ) جب رسول اللہ ﷺ کے پاس اس طرح کے مقدمات بکثرت آنے لگے تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ جب اس طرح جھگڑے ختم نہیں ہو سکتے تو تم لوگ بھی میوہ کے پکنے سے پہلے ان کو نہ بیچا کرو۔ گویا مقدمات کی کثرت کی وجہ سے آپ ﷺ نے یہ بطور مشورہ فرمایا تھا۔ خارجہ بن زید بن ثابت رضی اللہ عنہ نے مجھے خبر دی کہ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ اپنے باغ کے پھل اس وقت تک نہیں بیچتے جب تک ثریا نہ طلوع ہو جاتا اور زردی اور سرخی ظاہر نہ ہو جاتی۔ ابوعبداللہ ( امام بخاری رحمہ اللہ ) نے کہا کہ اس کی روایت علی بن بحر نے بھی کی ہے کہ ہم سے حکام بن سلم نے بیان کیا، ان سے عنبسہ نے بیان کیا، ان سے زکریا نے، ان سے ابوالزناد نے، ان سے عروہ نے اور ان سے سہل بن سعد نے اور ان سے زید بن ثابت نے۔

Laith bin Saad ne Abu Zanad Abdullah bin Zikwan se naqal kiya ke Aroh bin Zubair, Banu Harisah ke Sahl bin Abi Hathmah Ansari razi Allah anhu se naqal karte thay aur woh Zaid bin Thabit razi Allah anhu se ke Rasool Allah sallallahu alayhi wasallam ke zamanay mein log phalon ki khareed o farokht (darakhton par pakne se pehle) karte thay. Phir jab phal torne ka waqt aata, aur malik (qeemat ka) taqaza karne aate to khareedar yeh azer kartay ke pehle hi uska gabha kharab aur kala ho gaya, is ko bimari ho gayi, yeh to thuthra gaya phal bohat hi kam aaye. Isi tarah mukhtalif afton ko byan kar ke malikon se jhagarte (takay qeemat mein kami kra len) jab Rasool Allah sallallahu alayhi wasallam ke paas is tarah ke muqadmat bakasrat aane lage to aap sallallahu alayhi wasallam ne farmaya ke jab is tarah jhagre khatam nahi ho sakte to tum log bhi mewa ke pakne se pehle un ko na becha karo. Goya muqadmat ki kasrat ki wajah se aap sallallahu alayhi wasallam ne yeh bator mashwara farmaya tha. Kharijah bin Zaid bin Thabit razi Allah anhu ne mujhe khabar di ke Zaid bin Thabit razi Allah anhu apne bagh ke phal is waqt tak nahi bechte jab tak sariya na taloo hota aur zardi aur surkhi zahir na hoti. Abu Abdullah (Imam Bukhari rahimahullah) ne kaha ke is ki riwayat Ali bin Bahr ne bhi ki hai ke hum se Hukam bin Salam ne bayan kiya, un se Anbasah ne bayan kiya, un se Zakariya ne, un se Abu al-Zanad ne, un se Aroh ne aur un se Sahl bin Saad ne aur un se Zaid bin Thabit ne.

وَقَالَ اللَّيْثُ : عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، كَانَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ الْأَنْصَارِيِّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ النَّاسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَبَايَعُونَ الثِّمَارَ ، فَإِذَا جَدَّ النَّاسُ وَحَضَرَ تَقَاضِيهِمْ ، قَالَ الْمُبْتَاعُ : إِنَّهُ أَصَابَ الثَّمَرَ الدُّمَانُ ، أَصَابَهُ مُرَاضٌ ، أَصَابَهُ قُشَامٌ عَاهَاتٌ يَحْتَجُّونَ بِهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَمَّا كَثُرَتْ عِنْدَهُ الْخُصُومَةُ فِي ذَلِكَ ، فَإِمَّا لَا فَلَا تَتَبَايَعُوا حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُ الثَّمَرِ كَالْمَشُورَةِ يُشِيرُ بِهَا لِكَثْرَةِ خُصُومَتِهِمْ ، وَأَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ : أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ لَمْ يَكُنْ يَبِيعُ ثِمَارَ أَرْضِهِ حَتَّى تَطْلُعَ الثُّرَيَّا فَيَتَبَيَّنَ الْأَصْفَرُ مِنَ الْأَحْمَرِ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، حَدَّثَنَا حَكَّامٌ ، حَدَّثَنَا عَنْ زَكَرِيَّاءَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ سَهْلٍ ، عَنْ زَيْدٍ .

Sahih al-Bukhari 2194

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of fruits till their benefit is evident. He forbade both the seller and the buyer.

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا کہ ہم کو امام مالک نے خبر دی، انہیں نافع نے، انہیں عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ رسول اللہ ﷺ نے پختہ ہونے سے پہلے پھلوں کو بیچنے سے منع کیا تھا۔ آپ ﷺ کی ممانعت بیچنے والے اور خریدنے والے دونوں کو تھی۔

hum se Abdullah bin Yusuf ne byan kiya, kaha ke hum ko Imam Malik ne khbar di, unhein Nafi ne, unhein Abdullah bin Umar Radhi Allahu anhuma ne ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pukhtah hone se pehle phalon ko bechnay se mana kiya tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki manat bechne wale aur kharidne wale dono ko thi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا ، نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُبْتَاعَ .

Sahih al-Bukhari 2195

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of date fruits till they were ripe. Imam Abu Abdullah (Al-Bukhari) said, ‘that means till they were red (can be eaten).

ہم سے ابن مقاتل نے بیان کیا، کہا کہ ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہیں حمید طویل نے اور انہیں انس رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ نے پکنے سے پہلے درخت پر کھجور کو بیچنے سے منع فرمایا ہے، ابوعبداللہ ( امام بخاری رحمہ اللہ ) نے کہا کہ ( «حتى تزهو‏.‏» سے ) مراد یہ ہے کہ جب تک وہ پک کر سرخ نہ ہو جائیں۔

ham se ibn maqatil ne byan kiya, kaha ke ham ko abdullah bin mubarak ne khabar di, unhein hamid taweel ne aur unhein ans razi allah anhu ne ke rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pakne se pehle darakht par khajoor ko bechne se mana farmaya hai, abu abdullah (imam bukhari rahimahullah) ne kaha ke ("hata tazhoo". se) murad yeh hai ke jab tak woh pak kar surkh na ho jayein.

حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْتُبَاعَ ثَمَرَةُ النَّخْلِ حَتَّى تَزْهُوَ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : يَعْنِي حَتَّى تَحْمَرَّ .

Sahih al-Bukhari 2196

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of (date) fruits till they were red or yellow and fit for eating.

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن سعید نے بیان کیا، ان سے سلیم بن حیان نے، ان سے سعید بن مینا نے بیان کیا، کہا کہ میں نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے پھلوں کا «تشقح‏.‏» سے پہلے بیچنے سے منع کیا تھا۔ پوچھا گیا کہ «تشقح‏.‏» کسے کہتے ہیں تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ مائل بہ زردی یا مائل بہ سرخی ہونے کو کہتے ہیں کہ اسے کھایا جا سکے ( پھل کا پختہ ہونا مراد ہے ) ۔

hum se masadd ne byan kiya, kaha ke hum se yahya bin saeed ne byan kiya, un se salim bin hayan ne, un se saeed bin mina ne byan kiya, kaha ke main ne jabir bin abdullah razi Allah anhuma se suna, unhon ne byan kiya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phalon ka "tashaqqa." se pehle bechnay se mana kiya tha. Poocha gaya ke "tashaqqa." kisay kehte hain to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke maeel bazu zardi ya maeel bazu surkhi hone ko kehte hain ke ise khaya ja sake (phal ka pakhta hona muraad hai).

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سَلِيمِ بْنِ حَيَّانَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَا ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُبَاعَ الثَّمَرَةُ حَتَّى تُشَقِّحَ ، فَقِيلَ : وَمَا تُشَقِّحُ ؟ قَالَ : تَحْمَارُّ وَتَصْفَارُّ وَيُؤْكَلُ مِنْهَا .