34.
Sales and Trade
٣٤-
كتاب البيوع


87
Chapter: If somebody sells fruits before their benefit is evident

٨٧
باب إِذَا بَاعَ الثِّمَارَ قَبْلَ أَنْ يَبْدُوَ صَلاَحُهَا ثُمَّ أَصَابَتْهُ عَاهَةٌ فَهُوَ مِنَ الْبَائِع

Sahih al-Bukhari 2198

Anas bin Malik ( رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of fruits till they are almost ripe. He was asked what is meant by 'are almost ripe.' He replied, ‘till they become red.’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) further said, ‘if Allah spoiled the fruits, what right would one have to take the money of one's brother (other people)?’

حضرت انس   سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے پھلوں کے زھو ہونے سے قبل انھیں فروخت کرنے سے منع فرمایا ہے۔ آپ سے د ریافت کیا گیا کہ زھو کیا ہوتا ہے ؟تو انھوں نے فرمایا کہ ان کاسرخ ہونا۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’بھلا بتاؤ اگر اللہ پھل کو ضائع کردے تو تم میں سے کوئی اپنے بھائی کا مال کس چیز کے عوض کھائے گا؟‘‘

Hazrat Anas se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne phalon ke zahw hone se qabl inhein farokht karne se mana farmaya hai. Aap se daryaft kiya gaya ke zahw kya hota hai? To unhon ne farmaya ke in ka surkh hona. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Bhala batao agar Allah phal ko zaya kar de to tum mein se koi apne bhai ka maal kis cheez ke iwaz khaye ga?''

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى تُزْهِيَ ، فَقِيلَ لَهُ : وَمَا تُزْهِي ؟ قَالَ : حَتَّى تَحْمَرَّ ، فَقَالَ : أَرَأَيْتَ إِذَا مَنَعَ اللَّهُ الثَّمَرَةَ بِمَ يَأْخُذُ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ .

Sahih al-Bukhari 2199

Narrated Ibn Shihab: If somebody bought fruits before their benefit is evident and then the fruits were spoiled with blights, the loss would be suffered by the owner (not the buyer). Narrated Salim bin 'Abdullah from Ibn Umar: Allah's Apostle said, Do not sell or buy fruits before their benefit was evident and do not sell fresh fruits (dates) for dried dates.

حضرت لیث سے روایت ہے وہ یونس سے ابن شہاب کے حوالے سے بیان کرتے ہیں انھوں نے کہا کہ اگر کسی شخص نے صلاحیت ظاہر ہونے سے پہلے باغ خرید لیا، پھر کوئی آفت آئی تو جو نقصان ہوگا وہ مالک کے ذمے ہوگا۔ ابن شہاب کہتے ہیں کہ مجھے سالم بن عبداللہ نے حضرت ابن عمر  ؓ سے خبردی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’پھل اس وقت تک فروخت نہ کرو جب تک اس کی صلاحیت ظاہر نہ ہوجائے اور درخت پر لگی تازہ کھجور، خشک کھجور کے عوض مت فروخت کرو۔‘‘

Hazrat Laith se riwayat hai wo Yunus se Ibn Shihab ke hawale se bayan karte hain unhon ne kaha ke agar kisi shakhs ne salahiyat zahir hone se pehle bagh khareed liya, phir koi aafat aayi to jo nuqsan ho ga wo malik ke zimme ho ga. Ibn Shihab kehte hain ke mujhe Salim bin Abdullah ne Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se khabar di ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Phal is waqt tak farokht na karo jab tak is ki salahiyat zahir na ho jaye aur darakht par lagi taza khajoor, khushk khajoor ke iwaz mat farokht karo.''

قَالَ اللَّيْثُ :حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : لَوْ أَنَّ رَجُلًا ابْتَاعَ ثَمَرًا قَبْلَ أَنْ يَبْدُوَ صَلَاحُهُ ، ثُمَّ أَصَابَتْهُ عَاهَةٌ ؟ كَانَ مَا أَصَابَهُ عَلَى رَبِّهِ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تَتَبَايَعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا ، وَلَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ بِالتَّمْرِ .