34.
Sales and Trade
٣٤-
كتاب البيوع


28
Chapter: What is said about the goldsmiths

٢٨
باب مَا قِيلَ فِي الصَّوَّاغِ

Sahih al-Bukhari 2089

Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated that he got an old she-camel as my share from the booty, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had given me another from Al-Khumus. And when I intended to marry Sayyida Fatima (رضي الله تعالى عنها), he arranged that a goldsmith from the tribe of Bani Qainuqa' would accompany me in order to bring Idhkhir ( ِ راإلِذْخ) and then sell it to the goldsmiths and use its price for my marriage banquet.

ہم سے عبدان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہمیں عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہوں نے کہا کہ ہمیں یونس نے خبر دی، انہوں نے کہا کہ ہم سے ابن شہاب نے، انہوں نے کہا کہ ہمیں زین العابدین علی بن حسین رضی اللہ عنہ نے خبر دی، انہیں حسین بن علی رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ غنیمت کے مال میں سے میرے حصے میں ایک اونٹ آیا تھا اور ایک دوسرا اونٹ مجھے نبی کریم ﷺ نے ”خمس“ میں سے دیا تھا۔ پھر جب میرا ارادہ رسول اللہ ﷺ کی صاحبزادی فاطمہ رضی اللہ عنہا کی رخصتی کرا کے لانے کا ہوا تو میں نے بنی قینقاع کے ایک سنار سے طے کیا کہ وہ میرے ساتھ چلے اور ہم دونوں مل کر اذخر گھاس ( جمع کر کے ) لائیں کیونکہ میرا ارادہ تھا کہ اسے سناروں کے ہاتھ بیچ کر اپنی شادی کے ولیمہ میں اس کی قیمت کو لگاؤں۔

ham se abdan ne byan kiya, unhone kaha ke hamein abdullah bin mubarak ne khabar di, unhone kaha ke hamein yunus ne khabar di, unhone kaha ke ham se ibn shahab ne, unhone kaha ke hamein zain al-abideen ali bin husain razi allah anhu ne khabar di, unhein husain bin ali razi allah anhu ne khabar di ke ali razi allah anhu ne farmaya ke ghanimat ke maal mein se mere hisse mein ek oont aya tha aur ek doosra oont mujhe Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne "khums" mein se diya tha. phir jab mera irada rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sahabzadi fatima razi allah anha ki rukhsati kara ke lanay ka hua to mein ne bani qainqa ke ek sanar se tay kiya ke wo mere sath chale aur ham dono mil kar azghar ghaas (jamah kar ke) laayen kyunke mera irada tha ke isay sanaron ke haath bech kar apni shadi ke waleema mein us ki qeemat ko lagaoon.

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلَام ، قَالَ : كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمْسِ ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاعَدْتُ رَجُلًا صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ ، أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِي فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ ، أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ ، وَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرُسِي .

Sahih al-Bukhari 2090

Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah made Makka a sanctuary and it was neither permitted for anyone before, nor will it be permitted for anyone after me (to fight in it). And fighting in it was made legal for me for a few hours of a day only. None is allowed to uproot its thorny shrubs or to cut down its trees or to chase its game or to pick up its Luqata fallen things (لُقَطَتُهَا) except by a person who would announce it publicly.’ Abbas bin Abdul-Muttalib (رضي الله تعالى عنه) requested the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘except Al-Idhkhir ( ِ راإلِذْخ), for our goldsmiths and for the roofs of our houses.’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘except Al-Idhkhir.’ Ikrima said, ‘do you know what is meant by chasing its game? It is to drive it out of the shade and sit in its place.’ Khalid said, ‘Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, Al-Idhkhir ( ِ راإلِذْخ) for our goldsmiths and our graves.’

ہم سے اسحاق بن شاہین نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے خالد بن عبداللہ نے بیان کیا،، ان سے خالد نے، ان سے عکرمہ نے اور ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، اللہ تعالیٰ نے مکہ کو حرمت ولا شہر قرار دیا ہے۔ یہ نہ مجھ سے پہلے کسی کے لیے حلال تھا اور نہ میرے بعد کسی کے لیے حلال ہو گا۔ میرے لیے بھی ایک دن چند لمحات کے لیے حلال ہوا تھا۔ سو اب اس کی نہ گھاس کاٹی جائے، نہ اس کے درخت کاٹے جائیں، نہ اس کے شکار بھگائے جائیں، اور نہ اس میں کوئی گری ہوئی چیز اٹھائی جائے۔ صرف «معرف» ( یعنی گمشدہ چیز کو اصل مالک تک اعلان کے ذریعہ پہنچانے والے ) کو اس کی اجازت ہے۔ عباس بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ اذخر کے لیے اجازت دے دیجئیے، کہ یہ ہمارے سناروں اور ہمارے گھروں کی چھتوں کے کام میں آتی ہے۔ تو آپ ﷺ نے اذخر کی اجازت دے دی۔ عکرمہ نے کہا، یہ بھی معلوم ہے کہ حرم کے شکار کو بھگانے کا مطلب کیا ہے؟ اس کا مطلب یہ ہے کہ ( کسی درخت کے سائے تلے اگر وہ بیٹھا ہوا ہو تو ) تم سائے سے اسے ہٹا کر خود وہاں بیٹھ جاؤ۔ عبدالوہاب نے خالد سے ( اپنی روایت میں یہ الفاظ ) بیان کئے کہ ( اذخر ) ہمارے سناروں اور ہماری قبروں کے کام میں آتی ہے۔

ham se Is'haq bin Shahin ne byaan kiya, kaha ke ham se Khalid bin Abdullah ne byaan kiya, un se Khalid ne, un se Akramah ne aur un se Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ke rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, Allah ta'ala ne Makkah ko haramat wala shehr qarar diya hai. ye nah mujh se pehle kisi ke liye halal tha aur nah mere baad kisi ke liye halal hoga. mere liye bhi ek din chand lamhaat ke liye halal hua tha. so ab is ki nah ghaas kaati jaaye, nah is ke darakht kaate jaaye, nah is ke shikaar bhagaye jaaye, aur nah is mein koi giri hui cheez uthai jaaye. sirf "ma'rif" (yaani gumshuda cheez ko asal malik tak aelan ke zariye pahunchane wale) ko is ki ijazat hai. Abbas bin Abdulmuttalib ( (رضي الله تعالى عنه) a ne arz kiya ke azghar ke liye ijazat de dijiye, ke ye hamare sunaron aur hamare gharo ki chhaton ke kaam mein aati hai. to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne azghar ki ijazat de di. Akramah ne kaha, ye bhi maloom hai ke haram ke shikar ko bhagane ka matlab kya hai? is ka matlab ye hai ke (kisi darakht ke saaye tale agar woh baitha hua ho to) tum saaye se use hata kar khud wahan baith jao. Abdul Wahab ne Khalid se (apni riwayat mein ye alfaz) byaan kiye ke (azghar) hamare sunaron aur hamari qabron ke kaam mein aati hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي وَلَا لِأَحَدٍ بَعْدِي ، وَإِنَّمَا حَلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ لَا يُخْتَلَى خَلَاهَا ، وَلَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا ، وَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا ، وَلَا يُلْتَقَطُ لُقْطَتُهَا إِلَّا لِمُعَرِّفٍ ، وَقَالَ عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ : إِلَّا الْإِذْخِرَ لِصَاغَتِنَا وَلِسُقُفِ بُيُوتِنَا ، فَقَالَ : إِلَّا الْإِذْخِرَ ، فَقَالَ عِكْرِمَةُ : هَلْ تَدْرِي مَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا ؟ هُوَ أَنْ تُنَحِّيَهُ مِنَ الظِّلِّ وَتَنْزِلَ مَكَانَهُ ، قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ : عَنْ خَالِدٍ : لِصَاغَتِنَا وَقُبُورِنَا .