34.
Sales and Trade
٣٤-
كتاب البيوع
28
Chapter: What is said about the goldsmiths
٢٨
باب مَا قِيلَ فِي الصَّوَّاغِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyan | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
ḥusayn bn ‘alīyin | Al-Husayn ibn Ali, the Grandson | Companion |
‘alī bn ḥusaynin | Ali Zayn al-Abidin | Trustworthy, Established |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
‘abd al-lah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
‘abdān | Abdullah ibn Uthman al-Atki | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيًّا | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ | الحسين بن علي السبط | صحابي |
عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ | علي زين العابدين | ثقة ثبت |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
عَبْدَانُ | عبد الله بن عثمان العتكي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 2089
Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated that he got an old she-camel as my share from the booty, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had given me another from Al-Khumus. And when I intended to marry Sayyida Fatima (رضي الله تعالى عنها), he arranged that a goldsmith from the tribe of Bani Qainuqa' would accompany me in order to bring Idhkhir ( ِ راإلِذْخ) and then sell it to the goldsmiths and use its price for my marriage banquet.
ہم سے عبدان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہمیں عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہوں نے کہا کہ ہمیں یونس نے خبر دی، انہوں نے کہا کہ ہم سے ابن شہاب نے، انہوں نے کہا کہ ہمیں زین العابدین علی بن حسین رضی اللہ عنہ نے خبر دی، انہیں حسین بن علی رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ غنیمت کے مال میں سے میرے حصے میں ایک اونٹ آیا تھا اور ایک دوسرا اونٹ مجھے نبی کریم ﷺ نے ”خمس“ میں سے دیا تھا۔ پھر جب میرا ارادہ رسول اللہ ﷺ کی صاحبزادی فاطمہ رضی اللہ عنہا کی رخصتی کرا کے لانے کا ہوا تو میں نے بنی قینقاع کے ایک سنار سے طے کیا کہ وہ میرے ساتھ چلے اور ہم دونوں مل کر اذخر گھاس ( جمع کر کے ) لائیں کیونکہ میرا ارادہ تھا کہ اسے سناروں کے ہاتھ بیچ کر اپنی شادی کے ولیمہ میں اس کی قیمت کو لگاؤں۔
ham se abdan ne byan kiya, unhone kaha ke hamein abdullah bin mubarak ne khabar di, unhone kaha ke hamein yunus ne khabar di, unhone kaha ke ham se ibn shahab ne, unhone kaha ke hamein zain al-abideen ali bin husain razi allah anhu ne khabar di, unhein husain bin ali razi allah anhu ne khabar di ke ali razi allah anhu ne farmaya ke ghanimat ke maal mein se mere hisse mein ek oont aya tha aur ek doosra oont mujhe Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne "khums" mein se diya tha. phir jab mera irada rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sahabzadi fatima razi allah anha ki rukhsati kara ke lanay ka hua to mein ne bani qainqa ke ek sanar se tay kiya ke wo mere sath chale aur ham dono mil kar azghar ghaas (jamah kar ke) laayen kyunke mera irada tha ke isay sanaron ke haath bech kar apni shadi ke waleema mein us ki qeemat ko lagaoon.
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلَام ، قَالَ : كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمْسِ ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاعَدْتُ رَجُلًا صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ ، أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِي فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ ، أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ ، وَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرُسِي .