35.
Sales in which a Price is paid for Goods to be Delivered Later (As-Salam)
٣٥-
كتاب السلم


3
Chapter: As-Salam to a person who has got nothing

٣
باب السَّلَمِ إِلَى مَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ أَصْلٌ

Sahih al-Bukhari 2244

Muhammad bin Al-Mujalid narrated that Abdullah bin Shaddad and Abu Burda sent me to Abdullah bin Abi Aufa (رضئ هللا تعالی عنہ) and told me to ask him whether the people in the lifetime of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to pay in advance for wheat (to be delivered later). Abdullah (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘we used to pay in advance to the peasants of Sham for wheat, barley and olive oil of a known specified measure to be delivered in a specified period.’ I asked (him), ‘was the price paid (in advance) to those who had the things to be delivered later?’ Abdullah bin `Aufa (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘we did not use to ask them about that.’ Then they sent me to Abdur Rahman bin Abza (رضي الله تعالى عنه) and I asked him (the same). He replied, ‘the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to practice Salam in the lifetime of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم); and we did not use to ask them whether they had standing crops or not.’

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے عبدالواحد نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے بیان کیا، ان سے محمد بن ابی مجالد نے بیان کیا، کہا کہ مجھے عبداللہ بن شداد اور ابوبردہ نے عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہما کے یہاں بھیجا اور ہدایت کی کہ ان سے پوچھو کہ کیا نبی کریم ﷺ کے اصحاب آپ کے زمانے میں گیہوں کی بیع سلم کرتے تھے؟ عبداللہ رضی اللہ عنہ نے جواب دیا کہ ہم شام کے انباط ( ایک کاشتکار قوم ) کے ساتھ گیہوں، جوار، زیتون کی مقررہ وزن اور مقررہ مدت کے لیے سودا کیا کرتے تھے۔ میں نے پوچھا کیا صرف اسی شخص سے آپ لوگ یہ بیع کیا کرتے تھے جس کے پاس اصل مال موجود ہوتا تھا؟ انہوں نے فرمایا کہ ہم اس کے متعلق پوچھتے ہی نہیں تھے۔ اس کے بعد ان دونوں حضرات نے مجھے عبدالرحمٰن بن ابزیٰ رضی اللہ عنہ کے خدمت میں بھیجا۔ میں نے ان سے بھی پوچھا۔ انہوں نے بھی یہی کہا کہ نبی کریم ﷺ کے اصحاب آپ کے عہد مبارک میں بیع سلم کیا کرتے تھے اور ہم یہ بھی نہیں پوچھتے تھے کہ ان کے کھیتی بھی ہے یا نہیں۔ ہم سے اسحاق بن شاہین نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے خالد بن عبداللہ نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے، ان سے محمد بن ابی مجالد نے یہی حدیث۔ اس روایت میں یہ بیان کیا کہ ہم ان سے گیہوں اور جَو میں بیع سلم کیا کرتے تھے۔ اور عبداللہ بن ولید نے بیان کیا، ان سے سفیان نے، ان سے شیبانی نے بیان کیا، اس میں انہوں نے زیتون کا بھی نام لیا ہے۔ ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، ان سے جریر نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے، اور اس میں بیان کیا کہ گیہوں، جَو اور منقی میں ( بیع سلم کیا کرتے تھے ) ۔

Hum se Musa bin Ismail ne bayan kiya, unhon ne kaha ke hum se Abdulwaheed ne bayan kiya, un se Shibani ne bayan kiya, un se Muhammad bin Abi Majlad ne bayan kiya, kaha ke mujhe Abdullah bin Shudad aur Abu Bardah ne Abdullah bin Abi Aufi ( (رضي الله تعالى عنه) a ke yahan bheja aur hidayat ki ke in se poochho ke kya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ashab aap ke zamane mein gehun ki Bai' salm karte the? Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ne jawab diya ke hum Sham ke Inabat (aik kashtakara qoum) ke sath gehun, jawar, zaitoon ki muqarrar wazan aur muqarrar muddat ke liye souda kiya karte the. Maine poocha kya sirf usi shakhs se aap log yeh Bai' kiya karte the jis ke pass asal maal mojood hota tha? Unhon ne farmaaya ke hum is ke mutalliq poochhte hi nahin the. Is ke bad in dono hazrat ne mujhe Abdul Rahman bin Abza (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein bheja. Maine in se bhi poocha. Unhon ne bhi yahi kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ashab aap ke ehad mubarak mein Bai' salm kiya karte the aur hum yeh bhi nahin poochhte the ke in ke kheti bhi hai ya nahin. Hum se Ishaq bin Shaheen ne bayan kiya, kaha ke hum se Khalid bin Abdullah ne bayan kiya, un se Shibani ne, un se Muhammad bin Abi Majlad ne yahi hadeeth. Is riwayat mein yeh bayan kiya ke hum in se gehun aur jaw mein Bai' salm kiya karte the. Aur Abdullah bin Waleed ne bayan kiya, un se Sufiyan ne, un se Shibani ne bayan kiya, is mein unhon ne zaitoon ka bhi naam liya hai. Hum se Qatibah ne bayan kiya, un se Jareer ne bayan kiya, un se Shibani ne, aur is mein bayan kiya ke gehun, jaw aur munqi mein (Bai' salm kiya karte the).

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُجَالِدِ ، قَالَ : بَعَثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ ، وَأَبُو بُرْدَةَ ، إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَا : سَلْهُ ، هَلْ كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ فِي الْحِنْطَةِ ؟ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كُنَّا نُسْلِفُ نَبِيطَ أَهْلِ الشَّأْمِ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّيْتِ ، فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ، قُلْتُ : إِلَى مَنْ كَانَ أَصْلُهُ عِنْدَهُ ، قَالَ : مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ ، ثُمَّ بَعَثَانِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ نَسْأَلْهُمْ أَلَهُمْ حَرْثٌ أَمْ لَا . حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍبِهَذَا ، وَقَالَ : فَنُسْلِفُهُمْ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، وَقَالَ وَالزَّيْتِ ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، وَقَالَ : فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّبِيبِ .

Sahih al-Bukhari 2245

Narrated Muhammad bin Al-Mujalid: `Abdullah bin Shaddad and Abu Burda sent me to `Abdullah bin Abi `Aufa and told me to ask `Abdullah whether the people in the lifetime of the Prophet used to pay in advance for wheat (to be delivered later). `Abdullah replied, We used to pay in advance to the peasants of Sham for wheat, barley and olive oil of a known specified measure to be delivered in a specified period. I asked (him), Was the price paid (in advance) to those who had the things to be delivered later? `Abdullah bin `Aufa replied, We did not use to ask them about that. Then they sent me to `Abdur Rahman bin Abza and I asked him. He replied, The companions of the Prophet used to practice Salam in the lifetime of the Prophet; and we did not use to ask them whether they had standing crops or not.

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے عبدالواحد نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے بیان کیا، ان سے محمد بن ابی مجالد نے بیان کیا، کہا کہ مجھے عبداللہ بن شداد اور ابوبردہ نے عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہما کے یہاں بھیجا اور ہدایت کی کہ ان سے پوچھو کہ کیا نبی کریم ﷺ کے اصحاب آپ کے زمانے میں گیہوں کی بیع سلم کرتے تھے؟ عبداللہ رضی اللہ عنہ نے جواب دیا کہ ہم شام کے انباط ( ایک کاشتکار قوم ) کے ساتھ گیہوں، جوار، زیتون کی مقررہ وزن اور مقررہ مدت کے لیے سودا کیا کرتے تھے۔ میں نے پوچھا کیا صرف اسی شخص سے آپ لوگ یہ بیع کیا کرتے تھے جس کے پاس اصل مال موجود ہوتا تھا؟ انہوں نے فرمایا کہ ہم اس کے متعلق پوچھتے ہی نہیں تھے۔ اس کے بعد ان دونوں حضرات نے مجھے عبدالرحمٰن بن ابزیٰ رضی اللہ عنہ کے خدمت میں بھیجا۔ میں نے ان سے بھی پوچھا۔ انہوں نے بھی یہی کہا کہ نبی کریم ﷺ کے اصحاب آپ کے عہد مبارک میں بیع سلم کیا کرتے تھے اور ہم یہ بھی نہیں پوچھتے تھے کہ ان کے کھیتی بھی ہے یا نہیں۔ ہم سے اسحاق بن شاہین نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے خالد بن عبداللہ نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے، ان سے محمد بن ابی مجالد نے یہی حدیث۔ اس روایت میں یہ بیان کیا کہ ہم ان سے گیہوں اور جَو میں بیع سلم کیا کرتے تھے۔ اور عبداللہ بن ولید نے بیان کیا، ان سے سفیان نے، ان سے شیبانی نے بیان کیا، اس میں انہوں نے زیتون کا بھی نام لیا ہے۔ ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، ان سے جریر نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے، اور اس میں بیان کیا کہ گیہوں، جَو اور منقی میں ( بیع سلم کیا کرتے تھے ) ۔

ham se Musa bin Ismail ne byaan kiya, unhone kaha ke ham se Abdul Wahid ne byaan kiya, un se Shibani ne byaan kiya, un se Muhammad bin Abi Majalad ne byaan kiya, kaha ke mujhe Abdullah bin Shadad aur Abu Burdah ne Abdullah bin Abi Aufi (رضي الله تعالى عنه) ke yaha bheja aur hidayat ki ke un se poocho ke kya Nabi Kareem sallallahu 'alaihi wasallam ke ashaab aap ke zamane mein gehoon ki bai' salam karte the? Abdullah radiyallahu 'anhu ne jawaab diya ke ham Shaam ke anbaat (ek kashtkaar qoum) ke saath gehoon, jawaar, zaitoon ki muqarrar wazan aur muqarrar muddat ke liye sooda kiya karte the. Main ne poocha kya sirf usi shakhs se aap log yeh bai' kiya karte the jis ke paas asal maal maujood hota tha? Unhone farmaya ke ham us ke mutalliq poochte hi nahi the. Us ke baad un dono hazraat ne mujhe Abdul Rahman bin Abziya radiyallahu 'anhu ke khidmat mein bheja. Main ne un se bhi poocha. Unhone bhi yehi kaha ke Nabi Kareem sallallahu 'alaihi wasallam ke ashaab aap ke ahd mubarak mein bai' salam kiya karte the aur hum yeh bhi nahi poochte the ke un ke kheeti bhi hain ya nahi. Ham se Ishaq bin Shahin ne byaan kiya, kaha ke ham se Khalid bin Abdullah ne byaan kiya, un se Shibani ne, un se Muhammad bin Abi Majalad ne yehi hadees. Is riwayat mein yeh byaan kiya ke ham un se gehoon aur jo mein bai' salam kiya karte the. Aur Abdullah bin Walid ne byaan kiya, un se Sufyan ne, un se Shibani ne byaan kiya, is mein unhone zaitoon ka bhi naam liya hai. Ham se Qatibah ne byaan kiya, un se Jareer ne byaan kiya, un se Shibani ne, aur is mein byaan kiya ke gehoon, jawaar aur manqi mein (bai' salam kiya karte the).

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُجَالِدِ ، قَالَ : بَعَثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ ، وَأَبُو بُرْدَةَ ، إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَا : سَلْهُ ، هَلْ كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ فِي الْحِنْطَةِ ؟ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كُنَّا نُسْلِفُ نَبِيطَ أَهْلِ الشَّأْمِ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّيْتِ ، فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ، قُلْتُ : إِلَى مَنْ كَانَ أَصْلُهُ عِنْدَهُ ، قَالَ : مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ ، ثُمَّ بَعَثَانِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ نَسْأَلْهُمْ أَلَهُمْ حَرْثٌ أَمْ لَا . حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍبِهَذَا ، وَقَالَ : فَنُسْلِفُهُمْ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، وَقَالَ وَالزَّيْتِ ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، وَقَالَ : فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّبِيبِ .

Sahih al-Bukhari 2246

Abu Bakhtari at-Tai narrated that he asked Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) about Salam for (the fruits of) date-palms. He replied, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of dates on the trees till they became fit for eating and could be weighed.’ A man asked what to be weighed (as the dates were still on the trees). Another man sitting beside Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘till they are cut and stored.’ Abu Al-Bakhtari narrated that he heard Ibn Abbas (saying) that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade ... etc. as above.

ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، انہیں عمرو نے خبر دی، انہوں نے کہا کہ میں نے ابوالبختری طائی سے سنا، انہوں نے کہا کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کھجور کے درخت میں بیع سلم کے متعلق پوچھا تو آپ نے فرمایا کہ درخت پر پھل کو بیچنے سے نبی کریم ﷺ نے اس وقت تک کے لیے منع فرمایا تھا جب تک وہ کھانے کے قابل نہ ہو جائے یا اس کا وزن نہ کیا جا سکے۔ ایک شخص نے پوچھا کہ کیا چیز وزن کی جائے گی۔ اس پر ابن عباس رضی اللہ عنہما کے قریب ہی بیٹھے ہوئے ایک شخص نے کہا کہ مطلب یہ ہے کہ اندازہ کرنے کے قابل ہو جائے اور معاذ نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے عمرو نے کہ ابوالبختری نے کہا کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سنا کہ نبی کریم ﷺ نے منع کیا تھا۔ پھر یہی حدیث بیان کی۔

Hum se Adam bin Abi Ayyas ne bayan kiya, kaha ke hum se Shaabah ne bayan kiya, unhein Amr ne khabar di, unho ne kaha ke main ne Abu Bakhtari Tai se suna, unho ne kaha ke main ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se khajoor ke darakht mein bai-e-salam ke mutalliq poocha to aap ne farmaya ke darakht par phal ko bechnay se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is waqt tak ke liye mana farmaya tha jab tak woh khane ke qabil na ho jaye ya uska wazan na kya ja sake. Ek shakhs ne poocha ke kya cheez wazan ki jaye gi. Us par Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke qareeb hi bethe hue ek shakhs ne kaha ke mtlb yeh hai ke andaza karne ke qabil ho jaye aur Muadh ne bayan kiya, un se Shaabah ne bayan kiya, un se Amr ne kaha ke Abu Bakhtari ne kaha ke main ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se suna ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mana kiya tha. Phir yehi hadith bayan kiya.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيَّ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ ، قَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ ، حَتَّى يُوكَلَ مِنْهُ ، وَحَتَّى يُوزَنَ ، فَقَالَ الرَّجُلُ : وَأَيُّ شَيْءٍ يُوزَنُ ، قَالَ رَجُلٌ : إِلَى جَانِبِهِ حَتَّى يُحْرَزَ ، وَقَالَ مُعَاذٌ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ .