35.
Sales in which a Price is paid for Goods to be Delivered Later (As-Salam)
٣٥-
كتاب السلم


3
Chapter: As-Salam to a person who has got nothing

٣
باب السَّلَمِ إِلَى مَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ أَصْلٌ

Sahih al-Bukhari 2244

Muhammad bin Al-Mujalid narrated that Abdullah bin Shaddad and Abu Burda sent me to Abdullah bin Abi Aufa (رضئ هللا تعالی عنہ) and told me to ask him whether the people in the lifetime of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to pay in advance for wheat (to be delivered later). Abdullah (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘we used to pay in advance to the peasants of Sham for wheat, barley and olive oil of a known specified measure to be delivered in a specified period.’ I asked (him), ‘was the price paid (in advance) to those who had the things to be delivered later?’ Abdullah bin `Aufa (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘we did not use to ask them about that.’ Then they sent me to Abdur Rahman bin Abza (رضي الله تعالى عنه) and I asked him (the same). He replied, ‘the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to practice Salam in the lifetime of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم); and we did not use to ask them whether they had standing crops or not.’

محمد بن ابو مجالد سے روایت ہے انھوں نے کہا کہ مجھے عبداللہ بن شداد اور ابوہریرۃ  ؓ نے حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ  ؓ کے پاس یہ دریافت کرنے کے لیے بھیجا کہ نبی کریم ﷺ کے عہد مبارک میں نبی کریم ﷺ کے صحابہ کرام ؓ گندم میں بیع سلم کیاکرتے تھے؟ حضرت عبداللہ بن ابی اوفی  ؓ نے فرمایا: ہاں! ہم شام کے کاشتکاروں سے گندم، جو اور روغن میں ایک معین ماپ اور معین مدت ٹھہرا کر بیع سلم کیا کرتے تھے۔ میں نے دریافت کیا: آیا تم اس شخص سے یہ سودا کرتے تھے جس کے پاس اصل مال ہوتا تھا؟ انھوں نے جواب دیا: ہم ان سے یہ نہیں پوچھتے تھے۔ پھر انہوں نے مجھے عبدالرحمان بن ابزی کے پاس بھیجا۔ میں نے ان سے دریافت کیا تو انھوں نے بھی یہی جواب دیا کہ نبی کریم ﷺ کے عہد مبارک میں نبی کریم ﷺ کے صحابہ کرام ؓ بیع سلم کیا کرتے تھے۔ اور ہم ان سے یہ نہیں پوچھتے تھے کہ ان کے پاس کھیتی ہے یانہیں؟ محمد بن ابو مجالد کی ایک روایت کے یہ الفاظ ہیں: ہم گندم اور جو میں بیع سلم کیاکرتے تھے اور سفیان سے روایت ہے کہ شیبانی نے اس میں لفظ ’’روغن‘‘  کااضافہ کیا ہے اور جریر نے شیبانی سے جو حدیث بیان کی ہے اس میں ’’ گندم‘‘ ، جو اور ’’منقیٰ‘‘ کے الفاظ ہیں، یعنی ان اشیاء میں بیع سلم کرتے تھے۔

Muhammad bin Abu Mujalid se riwayat hai unhon ne kaha ke mujhe Abdullah bin Shaddad aur Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) ke paas ye daryaft karne ke liye bheja ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahd-e-mubarak mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba karam (Radi Allahu Anhu) gandum mein bai-e-salam kiya karte the? Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Haan! Hum shaam ke kasht-karon se gandum, jau aur roghan mein ek muayyan maap aur muayyan muddat thehra kar bai-e-salam kiya karte the. Mein ne daryaft kiya: Aya tum is shakhs se ye sauda karte the jis ke paas asal maal hota tha? Unhon ne jawab diya: Hum un se ye nahi puchte the. Phir unhon ne mujhe Abdul Rahman bin Abza ke paas bheja. Mein ne un se daryaft kiya to unhon ne bhi yehi jawab diya ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahd-e-mubarak mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba karam (Radi Allahu Anhu) bai-e-salam kiya karte the. Aur hum un se ye nahi puchte the ke in ke paas kheti hai ya nahi? Muhammad bin Abu Mujalid ki ek riwayat ke ye alfaz hain: Hum gandum aur jau mein bai-e-salam kiya karte the aur Sufyan se riwayat hai ke Shaibani ne is mein lafz ''roghan'' ka izafa kiya hai aur Jareer ne Shaibani se jo hadith bayan ki hai is mein ''gandum'', jau aur ''munaqqa'' ke alfaz hain, yani in ashya mein bai-e-salam karte the.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُجَالِدِ ، قَالَ : بَعَثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ ، وَأَبُو بُرْدَةَ ، إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَا : سَلْهُ ، هَلْ كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ فِي الْحِنْطَةِ ؟ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كُنَّا نُسْلِفُ نَبِيطَ أَهْلِ الشَّأْمِ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّيْتِ ، فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ، قُلْتُ : إِلَى مَنْ كَانَ أَصْلُهُ عِنْدَهُ ، قَالَ : مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ ، ثُمَّ بَعَثَانِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ نَسْأَلْهُمْ أَلَهُمْ حَرْثٌ أَمْ لَا . حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍبِهَذَا ، وَقَالَ : فَنُسْلِفُهُمْ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، وَقَالَ وَالزَّيْتِ ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، وَقَالَ : فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّبِيبِ .

Sahih al-Bukhari 2245

Narrated Muhammad bin Al-Mujalid: `Abdullah bin Shaddad and Abu Burda sent me to `Abdullah bin Abi `Aufa and told me to ask `Abdullah whether the people in the lifetime of the Prophet used to pay in advance for wheat (to be delivered later). `Abdullah replied, We used to pay in advance to the peasants of Sham for wheat, barley and olive oil of a known specified measure to be delivered in a specified period. I asked (him), Was the price paid (in advance) to those who had the things to be delivered later? `Abdullah bin `Aufa replied, We did not use to ask them about that. Then they sent me to `Abdur Rahman bin Abza and I asked him. He replied, The companions of the Prophet used to practice Salam in the lifetime of the Prophet; and we did not use to ask them whether they had standing crops or not.

محمد بن ابو مجالد سے روایت ہے انھوں نے کہا کہ مجھے عبداللہ بن شداد اور ابوہریرۃ  ؓ نے حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ  ؓ کے پاس یہ دریافت کرنے کے لیے بھیجا کہ نبی کریم ﷺ کے عہد مبارک میں نبی کریم ﷺ کے صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین گندم میں بیع سلم کیاکرتے تھے؟ حضرت عبداللہ بن ابی اوفی  ؓ نے فرمایا: ہاں! ہم شام کے کاشتکاروں سے گندم، جو اور روغن میں ایک معین ماپ اور معین مدت ٹھہرا کر بیع سلم کیا کرتے تھے۔ میں نے دریافت کیا: آیا تم اس شخص سے یہ سودا کرتے تھے جس کے پاس اصل مال ہوتا تھا؟انھوں نے جواب دیا: ہم ان سے یہ نہیں پوچھتے تھے۔ پھر انہوں نے مجھے عبدالرحمان بن ابزی کے پاس بھیجا۔ میں نے ان سے دریافت کیا تو انھوں نے بھی یہی جواب دیا کہ نبی کریم ﷺ کے عہد مبارک میں نبی کریم ﷺ کے صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین بیع سلم کیا کرتے تھے۔ اور ہم ان سے یہ نہیں پوچھتے تھے کہ ان کے پاس کھیتی ہے یانہیں؟ محمد بن ابو مجالد کی ایک روایت کے یہ الفاظ ہیں: ہم گندم اور جو میں بیع سلم کیاکرتے تھے اور سفیان سے روایت ہے کہ شیبانی نے اس میں لفظ ’’روغن‘‘  کااضافہ کیا ہے اور جریر نے شیبانی سے جو حدیث بیان کی ہے اس میں ’’ گندم‘‘ ، جو اور ’’منقیٰ‘‘ کے الفاظ ہیں، یعنی ان اشیاء میں بیع سلم کرتے تھے۔

Muhammad bin Abu Mujalid se riwayat hai unhon ne kaha ke mujhe Abdullah bin Shaddad aur Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) ke paas ye daryaft karne ke liye bheja ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahd-e-mubarak mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba karam (Radi Allahu Anhum Ajmaeen) gandum mein bai-e-salam kiya karte the? Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Haan! Hum shaam ke kasht-karon se gandum, jau aur roghan mein ek muayyan maap aur muayyan muddat thehra kar bai-e-salam kiya karte the. Mein ne daryaft kiya: Aya tum is shakhs se ye sauda karte the jis ke paas asal maal hota tha? Unhon ne jawab diya: Hum un se ye nahi puchte the. Phir unhon ne mujhe Abdul Rahman bin Abza ke paas bheja. Mein ne un se daryaft kiya to unhon ne bhi yehi jawab diya ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahd-e-mubarak mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba karam (Radi Allahu Anhum Ajmaeen) bai-e-salam kiya karte the. Aur hum un se ye nahi puchte the ke in ke paas kheti hai ya nahi? Muhammad bin Abu Mujalid ki ek riwayat ke ye alfaz hain: Hum gandum aur jau mein bai-e-salam kiya karte the aur Sufyan se riwayat hai ke Shaibani ne is mein lafz ''roghan'' ka izafa kiya hai aur Jareer ne Shaibani se jo hadith bayan ki hai is mein ''gandum'', jau aur ''munaqqa'' ke alfaz hain, yani in ashya mein bai-e-salam karte the.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُجَالِدِ ، قَالَ : بَعَثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ ، وَأَبُو بُرْدَةَ ، إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَا : سَلْهُ ، هَلْ كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ فِي الْحِنْطَةِ ؟ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كُنَّا نُسْلِفُ نَبِيطَ أَهْلِ الشَّأْمِ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّيْتِ ، فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ، قُلْتُ : إِلَى مَنْ كَانَ أَصْلُهُ عِنْدَهُ ، قَالَ : مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ ، ثُمَّ بَعَثَانِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ نَسْأَلْهُمْ أَلَهُمْ حَرْثٌ أَمْ لَا . حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍبِهَذَا ، وَقَالَ : فَنُسْلِفُهُمْ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، وَقَالَ وَالزَّيْتِ ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، وَقَالَ : فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّبِيبِ .

Sahih al-Bukhari 2246

Abu Bakhtari at-Tai narrated that he asked Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) about Salam for (the fruits of) date-palms. He replied, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the sale of dates on the trees till they became fit for eating and could be weighed.’ A man asked what to be weighed (as the dates were still on the trees). Another man sitting beside Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘till they are cut and stored.’ Abu Al-Bakhtari narrated that he heard Ibn Abbas (saying) that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade ... etc. as above.

ابو بختری طائی سے روایت ہے انھوں نے کہا میں نے حضرت ابن عباس  ؓ سے پوچھا کہ جو کھجوریں درخت پر لگی ہوئی ہوں ان کے متعلق بیع سلم کرنا کیسا ہے؟ انھوں نے جواب دیا کہ نبی کریم ﷺ نے درخت پر لگی کھجور کی بیع سے منع فرمایا ہے جب تک وہ کھانے کے قابل اور وزن کے لائق نہ ہوجائے۔ ایک شخص نے پوچھا: کس چیز کا وزن کیاجائے؟ تو ایک شخص، جوان کے پاس بیٹھا تھا، بولا، یعنی اندازہ کرنے کے لائق ہوجائے۔ ابو بختری نے حضرت ابن عباس  ؓ سے ایک روایت بایں الفاظ بیان کی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اس جیسی بیع سے منع فرمایا ہے۔

Abu Bakhtari Tai se riwayat hai unhon ne kaha mein ne Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se pucha ke jo khajoorein darakht par lagi hui hon in ke mutaliq bai-e-salam karna kaisa hai? Unhon ne jawab diya ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne darakht par lagi khajoor ki bai se mana farmaya hai jab tak wo khane ke qabil aur wazan ke laiq na ho jaye. Ek shakhs ne pucha: Kis cheez ka wazan kiya jaye? To ek shakhs, jo in ke paas baitha tha, bola, yani andaza karne ke laiq ho jaye. Abu Bakhtari ne Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se ek riwayat ba-in alfaz bayan ki hai ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is jaisi bai se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيَّ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ ، قَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ ، حَتَّى يُوكَلَ مِنْهُ ، وَحَتَّى يُوزَنَ ، فَقَالَ الرَّجُلُ : وَأَيُّ شَيْءٍ يُوزَنُ ، قَالَ رَجُلٌ : إِلَى جَانِبِهِ حَتَّى يُحْرَزَ ، وَقَالَ مُعَاذٌ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ .