49.
Manumission of Slaves
٤٩-
كتاب العتق


4
Chapter: If one manumits a male slave owned by two persons

٤
باب إِذَا أَعْتَقَ عَبْدًا بَيْنَ اثْنَيْنِ أَوْ أَمَةً بَيْنَ الشُّرَكَاءِ

Sahih al-Bukhari 2521

Ibn Umar ( رضي اللهتعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever manumits a slave owned by two masters, should manumit him completely (not partially) if he is rich after having its price evaluated.’

ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے عمرو بن دینار نے، ان سے سالم نے اور ان سے ان کے والد نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا دو ساجھیوں کے درمیان ساجھے کے غلام کو اگر کسی ایک ساجھی نے آزاد کیا، تو اگر آزاد کرنے والا مالدار ہے تو باقی حصوں کی قیمت کا اندازہ کیا جائے گا۔ پھر ( اسی کی طرف سے ) پورے غلام کو آزاد کر دیا جائے گا۔

Hum se Ali ibn Abdullah ne byaan kiya, kaha hum se Sufyan ibn Aynah ne byaan kiya, un se Amr ibn Dinar ne, un se Salim ne aur un se un ke walid ne ke Nabi Kareem ﷺ ne farmaya do saajhiyon ke darmiyan saajhe ke ghulam ko agar kisi ek saajhi ne azaad kiya, to agar azaad karne wala maldaar hai to baqi hisson ki qeemat ka andaza kiya jayega. Phir (isi ki taraf se) poore ghulam ko azaad kar diya jayega.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا بَيْنَ اثْنَيْنِ ، فَإِنْ كَانَ مُوسِرًا قُوِّمَ عَلَيْهِ ، ثُمَّ يُعْتَقُ .

Sahih al-Bukhari 2522

Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Apostle said, Whoever frees his share of a common slave and he has sufficient money to free him completely, should let its price be estimated by a just man and give his partners the price of their shares and manumit the slave; otherwise (i.e. if he has not sufficient money) he manumits the slave partially.

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم کو امام مالک نے خبر دی، انہیں نافع نے اور انہیں عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا جس نے کسی مشترک غلام میں اپنے حصے کو آزاد کر دیا اور اس کے پاس اتنا مال ہے کہ غلام کی پوری قیمت ادا ہو سکے تو اس کی قیمت انصاف کے ساتھ لگائی جائے گی اور باقی ساجھیوں کو ان کے حصے کی قیمت ( اسی کے مال سے ) دے کر غلام کو اسی کی طرف سے آزاد کر دیا جائے گا۔ ورنہ غلام کا جو حصہ آزاد ہو چکا وہ ہو چکا۔ باقی حصوں کی آزادی کے لیے غلام کو خود کوشش کر کے قیمت ادا کرنی ہو گی۔

Hum se Abdullah ibn Yusuf ne byaan kiya, kaha hum ko Imam Malik ne khabar di, unhein Naafi ne aur unhein Abdullah ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ke Rasoolullah ﷺ ne farmaya jis ne kisi mushtarik ghulam mein apne hisse ko azaad kar diya aur us ke paas itna maal hai ke ghulam ki poori qeemat ada ho sake to us ki qeemat insaaf ke saath lagayi jayegi aur baqi saajhiyon ko un ke hisse ki qeemat (isi ke maal se) de kar ghulam ko usi ki taraf se azaad kar diya jayega. Warna ghulam ka jo hissa azaad ho chuka woh ho chuka. Baqi hisson ki azaadi ke liye ghulam ko khud koshish kar ke qeemat ada karni hogi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ ، قُوِّمَ الْعَبْدُ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ ، فَأَعْطَى شُرَكَاءَهُ حِصَصَهُمْ وَعَتَقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ ، وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ .

Sahih al-Bukhari 2523

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever manumits his share of a slave, then it is essential for him to get that slave manumitted completely as long as he has the money to do so. If he does not have sufficient money to pay the price of the other shares, he manumits the slave partially in proportion to his share.

ہم سے عبید بن اسماعیل نے بیان کیا، ان سے ابواسامہ نے بیان کیا، ان سے عبیداللہ نے، ان سے نافع نے اور ان سے ابن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا جس نے کسی مشترک غلام کے اپنے حصے کو آزاد کیا اور اس کے پاس غلام کی پوری قیمت ادا کرنے کے لیے مال بھی ہے تو پورا غلام اسے آزاد کرانا لازم ہے لیکن اگر اس کے پاس اتنا مال نہ ہو جس سے پورے غلام کی صحیح قیمت ادا کی جا سکے۔ تو پھر غلام کا جو حصہ آزاد ہو گیا وہی آزاد ہوا۔ ہم سے مسدد نے بیان کیا، ان سے بشر نے بیان کیا اور ان سے عبیداللہ نے اختصار کے ساتھ۔

Hum se Ubaid ibn Isma'il ne byaan kiya, un se Abu Usamah ne byaan kiya, un se Abdullah ne, un se Nafi ne aur un se Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) ne byaan kiya ke Rasoolullah ﷺ ne farmaya jis ne kisi mushtarak ghulam ke apne hisse ko azaad kiya aur us ke paas ghulam ki poori qeemat ada karne ke liye maal bhi hai to poora ghulam use azaad karana lazim hai lekin agar us ke paas itna maal nah ho jisse poore ghulam ki sahih qeemat ada ki ja sake. To phir ghulam ka jo hissa azaad ho gaya wahi azaad hua. Hum se Masdad ne byaan kiya, un se Bishr ne byaan kiya aur un se Abdullah ne ikhtisar ke saath.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ عِتْقُهُ كُلُّهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَهُ ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ يُقَوَّمُ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ ، فَأُعْتِقَ مِنْهُ مَا أَعْتَقَ . حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ اخْتَصَرَهُ .

Sahih al-Bukhari 2524

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘he who manumits his share of a slave and has money sufficient to free the remaining portion of that slave's price then he should manumit him (by giving the rest of his price to the other co-owners).’ Nafi added, ‘otherwise the slave is partially free.’ Ayyub is not sure whether the last statement was said by Nafi or it was a part of the Hadith.

ہم سے ابوالنعمان نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے ایوب سختیانی نے، ان سے نافع نے اور ان سے ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس نے کسی ( ساجھے ) غلام کا اپنا حصہ آزاد کر دیا۔ یا ( آپ ﷺ نے ) یہ الفاظ فرمائے «شركا له في عبد» ( شک راوی حدیث ایوب سختیانی کو ہوا ) اور اس کے پاس اتنا مال بھی تھا جس سے پورے غلام کی مناسب قیمت ادا کی جا سکتی تھی تو وہ غلام پوری طرح آزاد سمجھا جائے گا۔ ( باقی حصوں کی قیمت اس کو دینی ہو گی ) نافع نے بیان کیا ورنہ اس کا جو حصہ آزاد ہو گیا بس وہ آزاد ہو گیا۔ ایوب نے کہا کہ مجھے معلوم نہیں یہ ( آخری ٹکڑا ) خود نافع نے اپنی طرف سے کہا تھا یا یہ بھی حدیث میں شامل ہے۔

Hum se Abu al-Nu'man ne byaan kiya, kaha hum se Hammad ibn Zaid ne byaan kiya, un se Ayub Sukhtiyani ne, un se Nafi ne aur un se Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ke Nabi Kareem ﷺ ne farmaya jis ne kisi (saajhe) ghulam ka apna hissa azaad kar diya. Ya (aap ﷺ ne) yeh alfaz farmaye "sharika lahu fi 'abd" (shuk rawi hadees Ayub Sukhtiyani ko hua) aur us ke paas itna maal bhi tha jisse poore ghulam ki munasib qeemat ada ki ja sakti thi to woh ghulam poori tarah azaad samjha jayega. (Baqi hisson ki qeemat us ko deni hogi) Nafi ne byaan kiya warna us ka jo hissa azaad ho gaya bas woh azaad ho gaya. Ayub ne kaha ke mujhe maloom nahi yeh (aakhri tukra) khud Nafi ne apni taraf se kaha tha ya yeh bhi hadees mein shamil hai.

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ أَوْ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ ، وَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ قِيمَتَهُ بِقِيمَةِ الْعَدْلِ فَهُوَ عَتِيقٌ . قَالَ نَافِعٌ : وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ، قَالَ أَيُّوبُ : لَا أَدْرِي أَشَيْءٌ قَالَهُ نَافِعٌ ، أَوْ شَيْءٌ فِي الْحَدِيثِ .

Sahih al-Bukhari 2525

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that he used to give his verdict regarding the male or female slaves owned by more than one master, one of whom may manumit his share of the slave. Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) used to say in such a case, ‘he should manumit the slave completely if he has sufficient money to pay the rest of the price of that slave (which is to be justly estimated) and the other shareholders are to take the price of their shares and the slave is freed.’ Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) related this verdict from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).

ہم سے احمد بن مقدام نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے فضیل بن سلیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے موسیٰ بن عقبہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھ کو نافع نے خبر دی کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما غلام یا باندی کے بارے میں یہ فتویٰ دیا کرتے تھے کہ اگر وہ کئی ساجھیوں کے درمیان مشترک ہو اور ایک شریک اپنا حصہ آزاد کر دے تو ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے تھے کہ اس شخص پر پورے غلام کے آزاد کرانے کی ذمہ داری ہو گی لیکن یہ اس صورت میں جب شخص مذکور کے پاس اتنا مال ہو جس سے پورے غلام کی قیمت ادا کی جا سکے۔ غلام کی مناسب قیمت لگا کر دوسرے ساجھیوں کو ان کے حصوں کے مطابق ادائیگی کر دی جائے گی اور غلام کو آزاد کر دیا جائے گا۔ ابن عمر رضی اللہ عنہما یہ فتویٰ نبی کریم ﷺ سے نقل کرتے تھے اور لیث بن ابی ذئب، ابن اسحاق، جویریہ، یحییٰ بن سعید اور اسماعیل بن امیہ بھی نافع سے اس حدیث کو روایت کرتے ہیں، وہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے اور وہ نبی کریم ﷺ سے مختصر طور پر۔

Hum se Ahmad ibn Muqaddam ne byaan kiya, unhone kaha hum se Fudayl ibn Sulaiman ne byaan kiya, unhone kaha hum se Musa ibn Aqabah ne byaan kiya, unhone kaha mujh ko Nafi ne khabar di ke Abdullah ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) ghulam ya baandi ke bare mein yeh fatawa dete the ke agar woh kayi saajhiyon ke darmiyan mushtarak ho aur ek shareek apna hissa azaad kar de to Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) farmate the ke is shakhs par poore ghulam ke azaad karane ki zimmedari hogi lekin yeh us soorat mein jab shakhs mazkoor ke paas itna maal ho jisse poore ghulam ki qeemat ada ki ja sake. Ghulam ki munasib qeemat laga kar doosre saajhiyon ko un ke hisson ke mutabiq adaigi kar di jayegi aur ghulam ko azaad kar diya jayega. Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) yeh fatawa Nabi Kareem ﷺ se naqal karte the aur Laith ibn Abi Zabi, Ibn Ishaq, Jawayriyah, Yahya ibn Sa'id aur Isma'il ibn Umayyah bhi Nafi se is hadees ko riwayat karte hain, wo Abdullah ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se aur wo Nabi Kareem ﷺ se mukhtasar tor par.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِقْدَامٍ ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّهُ كَانَ يُفْتِي فِي الْعَبْدِ أَوِ الْأَمَةِ يَكُونُ بَيْنَ شُرَكَاءَ فَيُعْتِقُ أَحَدُهُمْ نَصِيبَهُ مِنْهُ ، يَقُولُ : قَدْ وَجَبَ عَلَيْهِ عِتْقُهُ كُلِّهِ إِذَا كَانَ لِلَّذِي أَعْتَقَ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ، يُقَوَّمُ مِنْ مَالِهِ قِيمَةَ الْعَدْلِ ، وَيُدْفَعُ إِلَى الشُّرَكَاءِ أَنْصِبَاؤُهُمْ ، وَيُخَلَّى سَبِيلُ الْمُعْتَقِ . يُخْبِرُ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَرَوَاهُ اللَّيْثُ ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، وَابْنُ إِسْحَاقَ ، وَجُوَيْرِيَةُ ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُخْتَصَرًا .