51.
Gifts
٥١-
كتاب الهبة وفضلها والتحريض عليها


6
Chapter: Accepting a gift

٦
باب قَبُولِ الْهَدِيَّةِ

Sahih al-Bukhari 2573

As-Sa'b bin Jath-thama narrated that an onager was presented to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) at the place called Al-Abwa' or Waddan, but Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) rejected it. When the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) noticed the signs of sorrow on the giver's face he said, ‘we have not rejected your gift, but we are in the state of Ihram.

ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا ابن شہاب سے، وہ عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ بن مسعود سے، وہ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے اور اور وہ صعب بن جثامہ رضی اللہ عنہ سے کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں گورخر کا تحفہ پیش کیا تھا۔ آپ ﷺ اس وقت مقام ابواء یا مقام ودان میں تھے ( راوی کو شبہ ہے ) آپ ﷺ نے ان کا تحفہ واپس کر دیا۔ پھر ان کے چہرے پر ( رنج کے آثار ) دیکھ کر فرمایا کہ میں نے یہ تحفہ صرف اس لیے واپس کیا ہے کہ ہم احرام باندھے ہوئے ہیں۔

Hum se Isma'il bin Abi Uwais ne bayan kiya, kaha ke mujh se Imam Malik ne bayan kiya Ibn Shihab se, woh Ubaidullah bin Abdullah bin 'Utbah bin Mas'ood se, woh Abdullah bin Abbas (Razi Allahu Anhuma) se aur woh Sa'd bin Jathama (Razi Allahu Anhu) se ke unhone Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein gurkhar ka tohfa pesh kiya tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) us waqt maqam Abwa ya maqam Wadan mein thay (rawi ko shuba hai). Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unka tohfa wapas kar diya. Phir un ke chehre par (ranj ke asar) dekh kar farmaya ke maine yeh tohfa sirf is liye wapas kiya hai ke hum ihram bandhe hue hain.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا رَأَى مَا فِي وَجْهِهِ ، قَالَ : أَمَا إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ ، إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ .

Sahih al-Bukhari 2574

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the people used to look forward for the days of my turn to send gifts to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in order to please him.

ہم سے ابراہیم بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدہ بن سلیمان نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشام بن عروہ نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہ لوگ ( رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں ) تحائف بھیجنے کے لیے عائشہ رضی اللہ عنہا کی باری کا انتظار کیا کرتے تھے۔ اپنے ہدایا سے، یا اس خاص دن کے انتظار سے ( راوی کو شک ہے ) لوگ رسول اللہ ﷺ کی خوشی حاصل کرنا چاہتے تھے۔

Hum se Ibrahim bin Musa ne bayan kiya, kaha hum se Abdah bin Sulaiman ne bayan kiya, kaha hum se Hisham bin Urwah ne bayan kiya, un se un ke walid ne aur un se Aisha (Razi Allahu Anha) ne ke log (Rasool-Allah ﷺ ki khidmat mein) tahafuz bhejne ke liye Aisha (Razi Allahu Anha) ki bari ka intezar kiya karte thay. Apne hadaya se, ya us khaas din ke intezar se (rawi ko shak hai) log Rasool-Allah ﷺ ki khushi hasil karna chahte thay.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ يَبْتَغُونَ بِهَا ، أَوْ يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 2575

Narrated Sa`id bin Jubair: Ibn `Abbas said: Um Hufaid, Ibn `Abbas's aunt sent some dried yogurt (butter free), ghee (butter) and a mastigar to the Prophet as a gift. The Prophet ate the dried yogurt and butter but left the mastigar because he disliked it. Ibn `Abbas said, The mastigar was eaten at the table of Allah's Apostle and if it had been illegal to eat, it could not have been eaten at the table of Allah's Apostle.

ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے جعفر بن ایاس نے بیان کیا، کہا کہ میں نے سعید بن جبیر سے سنا کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ ان کی خالہ ام حفید رضی اللہ عنہا نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں پنیر، گھی اور گوہ ( ساہنہ ) کے تحائف بھیجے۔ نبی کریم ﷺ نے پنیر اور گھی میں سے تو تناول فرمایا لیکن گوہ پسند نہ ہونے کی وجہ سے چھوڑ دی۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ کے ( اسی ) دستر خوان پر گوہ ( ساہنہ ) کو بھی کھایا گیا اور اگر وہ حرام ہوتی تو آپ ﷺ کے دستر خوان پر کیوں کھائی جاتی۔

hum se Adam bin Abi Ayyas ne byan kiya, kaha hum se Shu'bah ne byan kiya, kaha hum se Ja'far bin Ayyas ne byan kiya, kaha ke mein ne Sa'id bin Jubair se suna ke Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne byan kiya ke un ki khala Amma Hafidh radiallahu anha ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein paneer, ghee aur goh (sahna) ke ta'hif bheje. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne paneer aur ghee mein se to tana'ol farmaya lekin goh pasand nah hone ki wajah se chhod di. Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke (asi) dastarkhwan par goh (sahna) ko bhi khaya gaya aur agar woh haram hoti to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dastarkhwan par kyun khayi jati.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقِطًا وَسَمْنًا وَأَضُبًّا ، فَأَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَقِطِ وَالسَّمْنِ وَتَرَكَ الضَّبَّ تَقَذُّرًا ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 2576

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that whenever a meal was brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), he would ask whether it was a gift or Sadaqa (something given in charity). If he were told that it was Sadaqa, he would tell his companions to eat it, but if it were a gift, he would hurry to share it with them.

ہم سے ابراہیم بن المنذر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے معن بن عیسیٰ نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے ابراہیم بن طہمان نے بیان کیا انہوں نے محمد بن زیاد سے اور وہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں جب کوئی کھانے کی چیز لائی جاتی تو آپ ﷺ دریافت فرماتے یہ تحفہ ہے یا صدقہ؟ اگر کہا جاتا کہ صدقہ ہے تو آپ ﷺ اپنے اصحاب سے فرماتے کہ کھاؤ، آپ ﷺ خود نہ کھاتے اور اگر کہا جاتا کہ تحفہ ہے تو آپ ﷺ خود بھی ہاتھ بڑھاتے اور صحابہ کے ساتھ اسے کھاتے۔

hum se Ibrahim bin Al-Mundhir ne byan kiya, unhone kaha hum se Ma'n bin Isa ne byan kiya, unhone kaha ke mujh se Ibrahim bin Tahman ne byan kiya unhone Muhammad bin Ziyad se aur woh Abu Huraira radiallahu anh se riwayat karte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein jab koi khanay ki cheez lai jati to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) daryaft farmate ye tohfa hai ya sadqa? agar kaha jata ke sadqa hai to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ashab se farmate ke khao, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khud nah khaate aur agar kaha jata ke tohfa hai to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khud bhi haath badhate aur sahaba ke saath use khaate.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ سَأَلَ عَنْهُ ، أَهَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ ؟ فَإِنْ قِيلَ صَدَقَةٌ ، قَالَ لِأَصْحَابِهِ : كُلُوا ، وَلَمْ يَأْكُلْ ، وَإِنْ قِيلَ : هَدِيَّةٌ ، ضَرَبَ بِيَدِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكَلَ مَعَهُمْ .

Sahih al-Bukhari 2577

Narrated Anas bin Malik: Some meat was brought to the Prophet and it was said that the meat had been given in charity to Buraira. He said, It was Sadaqa for Buraira but a gift for us.

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں ایک مرتبہ گوشت پیش کیا گیا اور یہ بتایا گیا کہ یہ بریرہ رضی اللہ عنہا کو کسی نے بطور صدقہ کے دیا ہے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”ان کے لیے یہ صدقہ ہے اور ہمارے لیے ( جب ان کے یہاں سے پہنچا تو ) ہدیہ ہے۔“

hum se Muhammad bin Bushar ne byan kiya, kaha hum se Ghundar ne byan kiya, kaha hum se Shu'bah ne byan kiya, un se Qatadah ne aur un se Anas radiallahu anh ne byan kiya ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek martaba gosht pesh kiya gaya aur yeh bataya gaya ke yeh Barirah radiallahu anha ko kisi ne bator sadqa ke diya hai. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "un ke liye yeh sadqa hai aur hamare liye (jab un ke yahan se pahuncha to) hadiya hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْمٍ ، فَقِيلَ : تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ ، قَالَ : هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ .

Sahih al-Bukhari 2578

Narrated `Aisha: I intended to buy Buraira but her masters stipulated that her Wala should be for them. When the Prophet was told about it, he said to me, Buy and manumit her, as the Wala' is for the liberator. Once Buraira was given some meat, and the Prophet asked, What is this? I said, It has been given to Buraira in charity. He said, It is sadaqa for her but a gift for us. Buraira was given the option (to stay with her husband or to part with him). `Abdur-Rahman (a sub-narrator) wondered, Was her husband a slave or a free man? Shu`ba (another sub-narrator) said, I asked `Abdur-Rahman whether her husband was a slave or a free man. He replied that he did not know whether he was a slave or a free man.

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا عبدالرحمٰن بن قاسم سے، شعبہ نے کہا کہ میں نے یہ حدیث عبدالرحمٰن سے سنی تھی اور انہوں نے قاسم سے روایت کی، انہوں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہ انہوں نے بریرہ رضی اللہ عنہا کو ( آزاد کرنے کے لیے ) خریدنا چاہا۔ لیکن ان کے مالکوں نے ولاء کی شرط اپنے لیے لگائی۔ جب اس کا ذکر رسول اللہ ﷺ سے ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا، تو انہیں خرید کر آزاد کر دے، ولاء تو اسی کے ساتھ قائم ہوتی ہے جو آزاد کرے۔ اور بریرہ رضی اللہ عنہا کے یہاں ( صدقہ کا ) گوشت آیا تھا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا، اچھا یہ وہی ہے جو بریرہ کو صدقہ میں ملا ہے۔ یہ ان کے لیے تو صدقہ ہے لیکن ہمارے لیے ( چونکہ ان کے گھر سے بطور ہدیہ ملا ہے ) ہدیہ ہے اور ( آزادی کے بعد بریرہ کو ) اختیار دیا گیا تھا ( کہ اگر چاہیں تو اپنے نکاح کو فسخ کر سکتی ہیں ) عبدالرحمٰن نے پوچھا بریرہ رضی اللہ عنہ کے خاوند ( مغیث رضی اللہ عنہ ) غلام تھے یا آزاد؟ شعبہ نے بیان کیا کہ میں نے عبدالرحمٰن سے ان کے خاوند کے متعلق پوچھا تو انہوں نے کہا کہ مجھے معلوم نہیں وہ غلام تھے یا آزاد۔

hum se Muhammad bin Bushar ne byan kiya, kaha hum se Ghundar ne byan kiya, kaha hum se Shu'bah ne byan kiya Abdul Rahman bin Qasim se, Shu'bah ne kaha ke mein ne yeh hadith Abdul Rahman se suni thi aur unhone Qasim se riwayat ki, unhone Aisha radiallahu anha se ke unhone Barirah radiallahu anha ko (azad karne ke liye) khareedna chaaha. Lekin un ke maalikon ne walaa ki shart apne liye lagayi. Jab is ka zikr Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, to unhein khareed kar azad kar de, walaa to usi ke saath qaaim hoti hai jo azad kare. Aur Barirah radiallahu anha ke yahan (sadqa ka) gosht aaya tha to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, achha yeh wahi hai jo Barirah ko sadqa mein mila hai. Yeh un ke liye to sadqa hai lekin hamare liye (chunkeh un ke ghar se bator hadiya mila hai) hadiya hai aur (azadi ke baad Barirah ko) ikhtiyar diya gaya tha (ke agar chahein to apne nikah ko faskh kar sakti hain) Abdul Rahman ne poocha Barirah radiallahu anha ke khawand (Maghith radiallahu anh) ghulam the ya azad? Shu'bah ne byan kiya ke mein ne Abdul Rahman se un ke khawand ke muta'alliq poocha to unhone kaha ke mujhe maloom nahin woh ghulam the ya azad.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَنْ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ ، وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلَاءَهَا ، فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا ، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ، وَأُهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ ، فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَذَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ وَخُيِّرَتْ . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : زَوْجُهَا حُرٌّ أَوْ عَبْدٌ ، قَالَ شُعْبَةُ : سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ عَنْ زَوْجِهَا ، قَالَ : لَا أَدْرِي أَحُرٌّ أَمْ عَبْدٌ .

Sahih al-Bukhari 2579

Narrated Um 'Atiyya: Once the Prophet went to `Aisha and asked her whether she had something (to eat). She said that she had nothing except the mutton which Um 'Atiyya had sent to (Buraira) in charity. The Prophet said that it had reached its destination (i.e. it is no longer an object of charity.)

ہم سے ابوالحسن محمد بن مقاتل نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو خالد بن عبداللہ نے خبر دی، انہیں خالد حذاء نے حفصہ بنت سیرین سے کہ ام عطیہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ نبی کریم ﷺ عائشہ رضی اللہ عنہا کے یہاں تشریف لے گئے اور دریافت فرمایا، کیا کوئی چیز ( کھانے کی ) تمہارے پاس ہے؟ انہوں نے کہا کہ ام عطیہ رضی اللہ عنہا کے یہاں جو آپ نے صدقہ کی بکری بھیجی تھی، اس کا گوشت انہوں نے بھیجا ہے۔ اس کے سوا اور کچھ نہیں ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ وہ اپنی جگہ پہنچ چکی۔

hum se Abu al-Hasan Muhammad bin Muqatil ne byan kiya, unhone kaha hum ko Khalid bin Abdullah ne khabar di, unhein Khalid Hazza ne Hafsah bint Sirin se ke Umme Atiyyah radiallahu anha ne kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Aisha radiallahu anha ke yahan tashreef le gaye aur daryaft farmaya, kya koi cheez (khanay ki) tumhare paas hai? Unhone kaha ke Umme Atiyyah radiallahu anha ke yahan jo aap ne sadqa ki bakri bheji thi, us ka gosht unhone bheja hai. Us ke siwa aur kuch nahi hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke woh apni jagah pahunch chuki hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ : دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، فَقَالَ : عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ؟ قَالَتْ : لَا ، إِلَّا شَيْءٌ بَعَثَتْ بِهِ أُمُّ عَطِيَّةَ مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثْتَ إِلَيْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ ، قَالَ : إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا .