51.
Gifts
٥١-
كتاب الهبة وفضلها والتحريض عليها


35
Chapter: The superiority of the Maniha

٣٥
باب فَضْلِ الْمَنِيحَةِ

Sahih al-Bukhari 2629

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘what a good Maniha (the she-camel which has recently given birth, and which gives profuse milk) is, and (what a good Maniha) (the sheep which gives profuse milk, a bowl in the morning and another in the evening) is. Malik said Maniha is a good deed of charity.

حضرت ابو ہریرہ  ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’عطیے کے اعتبار سے بہترین عطیہ کثرت سے دودھ دینے والی اونٹنی اور کثرت سے دودھ دینے والی بکری کا ہےجو صبح کو برتن بھر کر دودھ دے اور شام کو بھی برتن بھر کر دودھ دے۔‘‘ دوسری روایت میں’’بہترین عطیہ‘‘ کے بجائے ’’بہترین صدقہ‘‘ کے الفاظ ہیں۔

Hazrat Abu Huraira (radiyallahu anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Atiye ke aetebar se behtareen atiya kasrat se doodh dene wali oontni aur kasrat se doodh dene wali bakri ka hai jo subah ko bartan bhar kar doodh de aur shaam ko bhi bartan bhar kar doodh de.'' Dusri riwayat mein 'behtareen atiya' ke bajaye 'behtareen sadqa' ke alfaz hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : نِعْمَ الْمَنِيحَةُ اللِّقْحَةُ الصَّفِيُّ مِنْحَةً ، وَالشَّاةُ الصَّفِيُّ تَغْدُو بِإِنَاءٍ وَتَرُوحُ بِإِنَاءٍ . حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، وَإِسْمَاعِيلُ ، عَنْ مَالِكٍ ، قَالَ : نِعْمَ الصَّدَقَةُ .

Sahih al-Bukhari 2630

Ibn Shihab Az-Zuhri narrated that Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) said, ‘when the emigrants came Madina, they had nothing whereas the Ansar had land and property. The Ansar gave them their land on condition that the emigrants would give them half the yearly yield and work on the land and provide the necessaries for cultivation. Anas's (رضي الله تعالى عنه) mother who was also the mother of Abdullah bin Abu Talha, gave some date-palms to Allah Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) who gave them to his freed slave-girl (Um Aiman) who was also the mother of Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه). When the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) finished from the fighting against the people of Khaibar and returned to Madina, the emigrants returned to the Ansar the fruit gifts which the Ansar had given them. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) also returned to Anas's (رضي الله تعالى عنه) mother the date-palms. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gave Um Aiman (رضي الله تعالى عنها) other trees from his garden in lieu of the old gift.

حضرت انس بن مالک  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: جب مہاجرین مکہ سے مدینہ طیبہ آئے تو ان کے پاس کچھ نہ تھا جبکہ انصار زمین اور جائیداد والے تھے۔ اس لیے مہاجرین کو انصار نے اپنے مال اس شرط پر تقسیم کر دیے کہ وہ انھیں ہر سال (نصف)پھل دیا کریں اور محنت و مشقت سب وہی کریں۔ ان کی والدہ یعنی حضرت انس کی والدہ حضرت اُم سلیم  ؓ جو عبد اللہ بن ابی طلحہ  ؓ کی بھی والدہ تھیں۔ انھوں نے رسول اللہ ﷺ کو کھجور کے کچھ درخت دیے تھے جو نبی ﷺ نے اپنی آزاد کردہ لونڈی حضرت اُم ایمن  ؓ  کو دے دیے جو حضرت اسامہ بن زید  ؓ کی والدہ تھیں۔ حضرت انس  ؓ کا بیان ہے کہ جب نبی ﷺ جنگ خیبر سے فارغ ہو کر مدینہ طیبہ تشریف لائے تو مہاجرین نے انصار کو ان کی عطا کردہ تمام چیزیں واپس کردیں۔ یعنی وہ پھل دار درخت جو انھوں نے مہاجرین کو دیے تھے، چنانچہ نبی ﷺ نے بھی حضرت انس  ؓ کی والدہ کو ان کے درخت واپس کردیے اور حضرت اُم ایمن  ؓ کو رسول اللہ ﷺ نے ان کے عوض اپنے باغ سے کچھ درخت دے دیے۔ احمد بن شبیب کی روایت میں حائطه کے بجائے خالصه کے الفاظ ہیں۔

Hazrat Anas bin Malik (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Jab Muhajireen Makka se Madina Tayyaba aaye to in ke paas kuch na tha jabke Ansar zameen aur jayedad wale the. Is liye Muhajireen ko Ansar ne apne maal is shart par taqseem kar diye ke wo unhein har saal (nisf) phal diya karein ge aur mehnat-o-mushaqqat sab wahi karein. In ki walida yani Hazrat Anas ki walida Hazrat Umm-e-Sulaim (radiyallahu anhu) jo Abdullah bin Abi Talha (radiyallahu anhu) ki bhi walida thein. Unhon ne Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ko khajur ke kuch darakht diye the jo Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ne apni azad karda londi Hazrat Umm-e-Aiman (radiyallahu anhu) ko de diye jo Hazrat Usama bin Zaid (radiyallahu anhu) ki walida thein. Hazrat Anas (radiyallahu anhu) ka bayan hai ke jab Nabi (sallallahu alaihi wasallam) jang-e-Khaibar se farig ho kar Madina Tayyaba tashreef laye to Muhajireen ne Ansar ko in ki ata karda tamam cheezein wapis kar dein. Yani wo phal-dar darakht jo unhon ne Muhajireen ko diye the, chunanche Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ne bhi Hazrat Anas (radiyallahu anhu) ki walida ko in ke darakht wapis kar diye aur Hazrat Umm-e-Aiman (radiyallahu anhu) ko Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne in ke iwaz apne bagh se kuch darakht de diye. Ahmad bin Shubaib ki riwayat mein 'haitahu' ke bajaye 'khalisahu' ke alfaz hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ مِنْ مَكَّةَ وَلَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ يَعْنِي شَيْئًا ، وَكَانَتْ الْأَنْصَارُ أَهْلَ الْأَرْضِ وَالْعَقَارِ ، فَقَاسَمَهُمْ الْأَنْصَارُ عَلَى أَنْ يُعْطُوهُمْ ثِمَارَ أَمْوَالِهِمْ كُلَّ عَامٍ وَيَكْفُوهُمُ الْعَمَلَ وَالْمَئُونَةَ ، وَكَانَتْ أُمُّهُ أُمُّ أَنَسٍ أُمُّ سُلَيْمٍ كَانَتْ أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، فَكَانَتْ أَعْطَتْ أُمُّ أَنَسٍ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِذَاقًا ، فَأَعْطَاهُنَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَّ أَيْمَنَ مَوْلَاتَهُ أُمَّ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : فَأَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا فَرَغَ مِنْ قَتْلِ أَهْلِ خَيْبَرَ فَانْصَرَفَ إِلَى الْمَدِينَةِ ، رَدَّ الْمُهَاجِرُونَ إِلَى الْأَنْصَارِ مَنَائِحَهُمُ الَّتِي كَانُوا مَنَحُوهُمْ مِنْ ثِمَارِهِمْ ، فَرَدَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُمِّهِ عِذَاقَهَا ، وَأَعْطَى رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَّ أَيْمَنَ مَكَانَهُنَّ مِنْ حَائِطِهِ . وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ : أَخْبَرَنَا أَبِي ، عَنْ يُونُسَ بِهَذَا ، وَقَالَ : مَكَانَهُنَّ مِنْ خَالِصِهِ .

Sahih al-Bukhari 2631

Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there are forty virtuous deeds and the best of them is the Maniha of a she-goat, and anyone who does one of these virtuous deeds hoping for Allah's reward with firm confidence that he will get it, then Allah will make him enter Paradise because of it. Hassan (a sub narrator) said, ‘we tried to count those good deeds below the Maniha; we mentioned replying to the sneezer, removing harmful things from the road, etc., but we failed to count even fifteen.’

حضرت عبد اللہ بن عمرو  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’چالیس عمدہ خصلتیں ہیں۔ ان میں سے سب سے عمدہ خصلت دودھ والی بکری کا مستعار دینا ہے۔ جوشخص ان میں سے کسی بھی خصلت پر ثواب کی امید سے اور اللہ کے وعدے کو سچا جانتے ہوئے عمل بجا لائے تو اللہ تعالیٰ اس کے سبب اسے ضرور جنت میں داخل فرمائے گا۔‘‘ (راوی حدیث)حسان کہتے ہیں۔ ہم نے دودھ والی بکری کے ہدیے کے علاوہ دیگر عمدہ خصلتیں گننا شروع کیں، جیسے سلام کا جواب دینا، چھینک کا جواب دینا اور راستے سے تکلیف دہ چیز کا ہٹا دینا وغیرہ تو ہم پندرہ کی تعداد تک بھی نہ پہنچ سکے۔

Hazrat Abdullah bin Amr (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Chalis umda khaslatein hain. In mein se sab se umda khaslat doodh wali bakri ka mustaar dena hai. Jo shakhs in mein se kisi bhi khaslat par sawab ki umeed se aur Allah ke waade ko sacha jaante hue amal baja laye to Allah Ta'ala is ke sabab ise zaroor jannat mein dakhil farmaye ga.'' (Rawi hadees) Hassan kehte hain. Hum ne doodh wali bakri ke hadiye ke ilawa digar umda khaslatein ginna shuru kien, jaise salam ka jawab dena, chhenk ka jawab dena aur raste se takleef-deh cheez ka hata dena waghaira to hum pandrah ki tadad tak bhi na pahunch sake.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ السَّلُولِيِّ ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍورَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَرْبَعُونَ خَصْلَةً أَعْلَاهُنَّ مَنِيحَةُ الْعَنْزِ مَا مِنْ عَامِلٍ يَعْمَلُ بِخَصْلَةٍ مِنْهَا رَجَاءَ ثَوَابِهَا وَتَصْدِيقَ مَوْعُودِهَا ، إِلَّا أَدْخَلَهُ اللَّهُ بِهَا الْجَنَّةَ . قَالَ حَسَّانُ : فَعَدَدْنَا مَا دُونَ مَنِيحَةِ الْعَنْزِ مِنْ رَدِّ السَّلَامِ وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ ، وَإِمَاطَةِ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ وَنَحْوِهِ ، فَمَا اسْتَطَعْنَا أَنْ نَبْلُغَ خَمْسَ عَشْرَةَ خَصْلَةً .

Sahih al-Bukhari 2632

Jabir (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that some men had superfluous land and they said that they would give it to others to cultivate on the condition that they would get one-third or one-fourth or one half of its yield. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever has land should cultivate it himself or give it to his brother or keep it uncultivated.’

حضرت جابر  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: ہم میں سے کچھ لوگوں کے پاس فالتو زمینیں تھیں تو وہ آپس میں یوں گفتگو کرتے تھے کہ ہم ان زمینوں کو تہائی، چوتھائی یا نصف پیداوار پر کاشت کے لیے دیں گے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’جس کے پاس زمین ہے وہ خود کاشت کرے یا اپنے بھائی کو بطور عطیہ مستعار دے دے۔ اگر اسے یہ منظور نہیں تو اپنی زمین اپنے ساتھ باندھ رکھے۔‘‘

Hazrat Jabir (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Hum mein se kuch logon ke paas faltu zameenein thein to wo aapas mein yun guftagu karte the ke hum in zameenon ko tihayi, chauthayi ya nisf paidawar par kasht ke liye dein ge. Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Jis ke paas zameen hai wo khud kasht kare ya apne bhai ko batur-e-atiya mustaar de de. Agar ise ye manzoor nahi to apni zameen apne sath baandh rakkhe.' '

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَطَاءٌ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَتْ لِرِجَالٍ مِنَّا فُضُولُ أَرَضِينَ ، فَقَالُوا : نُؤَاجِرُهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ .

Sahih al-Bukhari 2633

Narrated Abu Sa`id: A bedouin came to the Prophet and asked him about emigration. The Prophet said to him, May Allah be merciful to you. The matter of emigration is difficult. Have you got some camels? He replied in the affirmative. The Prophet asked him, Do you pay their Zakat? He replied in the affirmative. He asked, Do you lend them so that their milk may be utilized by others? The bedouin said, Yes. The Prophet asked, Do you milk them on the day off watering them? He replied, Yes. The Prophet said, Do good deeds beyond the merchants (or the sea) and Allah will never disregard any of your deeds. (See Hadith No. 260, Vol. 5)

حضرت ابو سعید خدری  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: ایک دیہاتی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اس نے ہجرت کے متعلق سوال کیا۔ آپ نے فرمایا: ’’تیرا بھلا ہو!ہجرت کا معاملہ بہت کٹھن ہے۔ یہ بتاؤتمھارے پاس اونٹ ہیں؟‘‘ اس نے کہا: ہاں۔ آپ نے پوچھا: ’’ان کی زکاۃ دیتے ہو؟‘‘ اس نے ہاں میں جواب دیا۔ آپ نے پھر پوچھا: ’’ان میں سے کچھ عطیہ بھی دیتے ہو؟‘‘ اس نے کہا: جی ہاں۔ پھر آپ نےدریافت کیا: ’’ کیا پانی پلانے کے دن جب گھاٹ پر لے جاتے ہو تو دودھ دوہ کر تقسیم کرتے ہو؟‘‘ اس نے کہا: ہاں۔ پھر آپ نے فرمایا: ’’جب تیرا یہ حال ہے تو پھر تو شہروں اور بستیوں (اپنے علاقے) میں رہ کر عمل کرتا رہ۔ اللہ تعالیٰ تیری نیکی میں کوئی کمی نہیں فرمائے گا۔‘‘

Hazrat Abu Saeed Khudri (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Ek dehati Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur us ne hijrat ke mutalliq sawal kiya. Aap ne farmaya: ''Tera bhala ho! Hijrat ka muamla boht kathan hai. Ye batao tumhare paas oont hain?'' Us ne kaha: Han. Aap ne pucha: ''In ki zakat dete ho?'' Us ne han mein jawab diya. Aap ne phir pucha: ''In mein se kuch atiya bhi dete ho?'' Us ne kaha: Ji han. Phir Aap ne daryaft kiya: ''Kya pani pilane ke din jab ghaat par le jate ho to doodh doh kar taqseem karte ho?'' Us ne kaha: Han. Phir Aap ne farmaya: ''Jab tera ye haal hai to phir tu shehron aur bastiyon (apne ilaqe) mein reh kar amal karta reh. Allah Ta'ala teri naiki mein koi kami nahi farmaye ga.' '

وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ : حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَهُ عَنِ الْهِجْرَةِ ؟ فَقَالَ : وَيْحَكَ ، إِنَّ الْهِجْرَةَ شَأْنُهَا شَدِيدٌ ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَتُعْطِي صَدَقَتَهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَهَلْ تَمْنَحُ مِنْهَا شَيْئًا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَتَحْلُبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا .

Sahih al-Bukhari 2634

Tawus narrated that he was told by the most learned one amongst them (Ibn Abbas -رضئ هللا تعال ی عنہ) that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) went towards some land which was flourishing with vegetation and asked to whom it belonged. He was told that such and such a person took it on rent. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘it would have been better (for the owner) if he had given it to him gratis rather than charging him a fixed rent.

حضرت ابن عباس  ؓ سے روایت ہے، کہ نبی ﷺ ایک کھیت کے پاس سے گزرے جس میں کھیتی لہلہا رہی تھی۔ آپ نے فرمایا: ’’یہ کس کی زمین ہے؟‘‘ صحابہ نے عرض کیا: یہ کھیت فلاں آدمی نے کرائے پر لے رکھا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’اگر اس کا مالک منیحہ کے طور پر بخش دیتا تو اس پر ایک مقررہ اجرت وصول کرنے سے بہتر تھا۔‘‘

Hazrat Ibn-e-Abbas (radiyallahu anhu) se riwayat hai, ke Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ek khet ke paas se guzre jis mein kheti leh-laha rahi thi. Aap ne farmaya: ''Ye kis ki zameen hai?'' Sahaba ne arz kiya: Ye khet falan aadmi ne kiraye par le rakha hai. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: ''Agar is ka malik maniha ke taur par bakhsh deta to is par ek muqarrara ujrat wasool karne se behtar tha.' '

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَعْلَمُهُمْ بِذَاكَ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى أَرْضٍ تَهْتَزُّ زَرْعًا ، فَقَالَ : لِمَنْ هَذِهِ ؟ فَقَالُوا : اكْتَرَاهَا فُلَانٌ ، فَقَالَ : أَمَا إِنَّهُ لَوْ مَنَحَهَا إِيَّاهُ كَانَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا أَجْرًا مَعْلُومًا .