55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا


22
Chapter: How a guardian is to deal with an orphan's wealth

٢٢
باب وَمَا لِلْوَصِيِّ أَنْ يَعْمَلَ فِي مَالِ الْيَتِيمِ، وَمَا يَأْكُلُ مِنْهُ بِقَدْرِ عُمَالَتِهِ

Sahih al-Bukhari 2764

Ibn `Umar ( رضي الله تعالى عنه), narrated that in the lifetime of Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم),`Umar (رضي الله تعالى عنه), gave in charity some of his property, a garden of date-palms called Thamgh. `Umar (رضي الله تعالى عنه) said, "O Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم)! I have some property which I prize highly, and I want to give it in charity." The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم); said, "Give it in charity (i.e. as an endowment) with its land and trees on the condition that the land and trees will neither be sold nor given as a present, nor bequeathed, but the fruits are to be spent in charity." So `Umar (رضي الله تعالى عنه) gave it in charity, and it was for Allah's Cause, the emancipation of slaves, for the poor, for guests, for travelers, and for kinsmen. The person acting as its administrator could eat from it reasonably and fairly and could let a friend of his eat from it, provided he had no intention of becoming wealthy by its means.

حضرت ابن عمر  ؓ سے روایت ہے، کہ حضرت عمر  ؓ نے رسول اللہ ﷺ کے عہد مبارک میں اپنا مال صدقہ کیا۔ وہ کھجوروں کا باغ تھا جسے ثمغ کہا جاتا تھا۔ حضرت عمر  ؓ نے عرض کیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ !مجھے ایک جائیداد ملی ہے اور میرے نزدیک یہ نہایت ہی عمدہ مال ہے۔ میں اسے صدقہ کرنا چاہتا ہوں۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’اصل مال کو اس طرح صدقہ کرو کہ اسے نہ فروخت کیا جائے اور نہ کسی کو ہبہ دیا جائے، نیزاسے بطور وراثت تقسیم نہ کیا جائے لیکن اس کی پیداوار اور پھل وغیرہ استعمال کیا جاتا رہے۔‘‘ تو حضرت عمر  ؓ نے اسے صدقہ کردیا۔ ان کا یہ صدقہ فی سبیل اللہ، نیز غلام آزادکرنے، مسکینوں، مہمانوں، مسافروں اور قریبی رشتہ داروں کے لیے تھا۔ اور جو کوئی اس کا نگران ہو وہ اس سے معروف طریقے سے کھاسکتا ہے، اس پر کوئی گناہ نہیں، اور اپنے احباب کو بھی کھلا سکتا ہے بشرطیکہ اس میں سے مال جمع کرنے کا ارادہ نہ رکھتا ہو۔

Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, ke Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahad-e-mubarak mein apna maal sadqa kiya. Woh khajooron ka bagh tha jisay 'Sumgh' kaha jata tha. Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne arz kiya: Allah ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! mujhe ek jaidad mili hai aur mere nazdeek yeh nihayat hi umda maal hai. Main isay sadqa karna chahta hoon. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Asal maal ko is tarah sadqa karo ke isay na farokht kiya jaye aur na kisi ko hiba diya jaye, neez isay bator-e-wirasat taqseem na kiya jaye lekin is ki paidawar aur phal waghera istemal kiya jata rahe.'' To Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne isay sadqa kar diya. In ka yeh sadqa fi-sabeelillah, neez ghulam azad karne, miskeenon, mehmanon, musafiron aur qareebi rishtedarun ke liye tha. Aur jo koi is ka nigran ho woh is se maaroof tareeqe se kha sakta hai, is par koi gunah nahi, aur apne ahbab ko bhi khila sakta hai bashart-e-ke is mein se maal jama karne ka irada na rakhta ho.

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ الْأَشْعَثِ ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ عُمَرَ تَصَدَّقَ بِمَالٍ لَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ يُقَالُ لَهُ : ثَمْغٌ ، وَكَانَ نَخْلًا ، فَقَالَ : عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي اسْتَفَدْتُ مَالًا وَهُوَ عِنْدِي نَفِيسٌ فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَصَدَّقْ بِأَصْلِهِ لَا يُبَاعُ ، وَلَا يُوهَبُ ، وَلَا يُورَثُ ، وَلَكِنْ يُنْفَقُ ثَمَرُهُ ، فَتَصَدَّقَ بِهِ عُمَرُ ، فَصَدَقَتُهُ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَفِي الرِّقَابِ ، وَالْمَسَاكِينِ ، وَالضَّيْفِ ، وَابْنِ السَّبِيلِ ، وَلِذِي الْقُرْبَى ، وَلَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهُ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ بِالْمَعْرُوفِ ، أَوْ يُوكِلَ صَدِيقَهُ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ بِهِ .

Sahih al-Bukhari 2765

Aisha ( رضي الله تعالی عنہا), narrated that the following Verse - ًاْ وَمَنْ كَانَ فَقِيروَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِف ِفَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوف [If a guardian is well-off, let him claim no remuneration (i.e. wages), but if he is poor, let him have for himself what is just and reasonable.] (An-Nisa - 6) was revealed in connection with the guardian of an orphan, and it means that if he is poor he can have for himself (from the orphan's wealth) what is just and reasonable according to the orphan's share of the inheritance.

حضرت عائشہ  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے اس آیت کریمہ کے متعلق فرمایا: ’’جو مالدار ہے وہ خود کو یتیم کے مال سے بچائے رکھے، البتہ جو محتاج ہو وہ دستور کے مطابق کھا سکتا ہے۔‘‘ یہ آیت کریمہ یتیم کے متولی کے متعلق نازل ہوئی۔ اگر وہ ضرورت مند اور محتاج ہو تو وہ یتیم کے مال سے بقدر ضرورت دستور کے مطابق لے سکتا ہے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne is aayat-e-karima ke mutaliq farmaya: ''Jo maldar hai woh khud ko yateem ke maal se bachaye rakkhe, albatta jo muhtaj ho woh dastoor ke mutaliq kha sakta hai.'' Yeh aayat-e-karima yateem ke mutawalli ke mutaliq nazil hui. Agar woh zaroorat-mand aur muhtaj ho to woh yateem ke maal se ba-qadar-e-zaroorat dastoor ke mutaliq le sakta hai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ سورة النساء آية 6 ، قَالَتْ : أُنْزِلَتْ فِي وَالِي الْيَتِيمِ أن يصيب من ماله ، إذا كان محتاجا بقدر ماله بالمعروف .