55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا


26
Chapter: If somebody gives a piece of land as an endowment and does not mark its boundaries

٢٦
باب إِذَا وَقَفَ أَرْضًا وَلَمْ يُبَيِّنِ الْحُدُودَ فَهْوَ جَائِزٌ، وَكَذَلِكَ الصَّدَقَةُ

Sahih al-Bukhari 2769

Anas bin Malik ( رضي الله تعالى عنه), narrated that Abu Talha (رضي الله تعالى عنه), had the greatest wealth of date-palms amongst the Ansar in Medina, and he prized above all his wealth (his garden) Bairuha', which was situated opposite the Mosque (of the Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) ). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), used to enter It and drink from its fresh water. When the following Divine Verse came:-- "By no means shall you attain piety until you spend of what you love," (3.92) Abu Talha (رضي الله تعالى عنه), got up saying. "O Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم)! Allah says, 'You will not attain piety until you spend of what you love,' and I prize above all my wealth, Bairuha' which I want to give in charity for Allah's Sake, hoping for its reward from Allah. So you can use it as Allah directs you." On that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "Bravo! It is a profitable (or perishable) property. (Ibn Maslama is not sure as to which word is right, i.e. profitable or perishable.) I have heard what you have said, and I recommend that you distribute this amongst your relatives." On that Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) said, "O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! I will do (as you have suggested)." So, Abu Talha (رضي الله تعالى عنه), distributed that garden amongst his relatives and cousins.

ہم سے عبداللہ بن مسلمہ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے امام مالک نے ‘ ان سے اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ نے ‘ انہوں نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے سنا آپ بیان کرتے تھے کہ ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کھجور کے باغات کے اعتبار سے مدینہ کے انصار میں سب سے بڑے مالدار تھے اور انہیں اپنے تمام مالوں میں مسجد نبوی کے سامنے بیرحاء کا باغ سب سے زیادہ پسند تھا۔ خود نبی کریم ﷺ بھی اس باغ میں تشریف لے جاتے اور اس کا میٹھا پانی پیتے تھے۔ انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ پھر جب یہ آیت نازل ہوئی «لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون‏» ”نیکی تم ہرگز نہیں حاصل کرو گے جب تک اپنے اس مال سے نہ خرچ کرو جو تمہیں پسند ہوں۔“ تو ابوطلحہ رضی اللہ عنہ اٹھے اور آ کر رسول اللہ ﷺ سے عرض کیا کہ یا رسول اللہ! اللہ تعالیٰ فرماتا ہے «لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون‏» ”تم نیکی ہرگز نہیں حاصل کر سکو گے جب تک اپنے ان مالوں میں سے نہ خرچ کرو جو تمہیں زیادہ پسند ہوں۔“ اور میرے اموال میں مجھے سب سے زیادہ پسند بیرحاء ہے اور یہ اللہ کے راستہ میں صدقہ ہے ‘ میں اللہ کی بارگاہ سے اس کی نیکی اور ذخیرہ آخرت ہونے کی امید رکھتا ہوں۔ آپ کو جہاں اللہ تعالیٰ بتائے اسے خرچ کریں۔ آپ ﷺ نے فرمایا شاباش یہ تو بڑا فائدہ بخش مال ہے یا آپ نے بجائے «رابح» رابع کے «رايح» کہا یہ شک عبداللہ بن مسلمہ راوی کو ہوا تھا۔۔۔ اور جو کچھ تم نے کہا میں نے سب سن لیا ہے اور میرا خیال ہے کہ تم اسے اپنے ناطے والوں کو دے دو۔ ابوطلحہ نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں ایسا ہی کروں گا۔ چنانچہ انہوں نے اپنے عزیزوں اور اپنے چچا کے لڑکوں میں تقسیم کر دیا۔ اسماعیل ‘ عبداللہ بن یوسف اور یحییٰ بن یحییٰ نے مالک کے واسطہ سے۔ «رابح» کے بجائے «رايح» بیان کیا ہے۔

Hum se Abdullah bin Muslimah ne byaan kiya, kaha hum se Imam Malik ne, un se Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha ne, unho ne Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se suna, aap byaan karte the ke Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) khajoor ke baaghat ke i'tibar se Madinah ke Ansar mein sab se bade maldaar the aur unhein apne tamam maalon mein Masjid-e-Nabawi ke saamne Bairuha ka baagh sab se zyada pasand tha. Khud Nabi Kareem ﷺ bhi is baagh mein tashreef le jaate aur is ka meetha paani peete the. Anas (رضي الله تعالى عنه) ne byaan kiya ke phir jab yeh aayat nazil hui "Lan tanaloo al-birr hatta tunfiqu mimma tuhiboon" (Neki tum kabhi haasil nahi karoge jab tak apne is maal se na kharch karo jo tumhein pasand ho), to Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) uthay aur aa kar Rasoolullah ﷺ se arz kiya ke ya Rasool Allah! Allah Ta'ala farmata hai "Lan tanaloo al-birr hatta tunfiqu mimma tuhiboon" (Tum neki kabhi haasil nahi kar sako ge jab tak apne is maal se na kharch karo jo tumhein zyada pasand ho). Aur mere maal mein mujhe sab se zyada pasand Bairuha hai aur yeh Allah ke raaste mein sadaqah hai, main Allah ki bargah se is ki neki aur dakhira-e-aakhirat hone ki umeed rakhta hoon. Aap ko jahan Allah Ta'ala bataaye use kharch karein. Aap ne farmaya "Shabaash! Yeh to bara faida bakhs maal hai ya aap ne bajaye 'Rabih' Rabee' ke 'Raaih' kaha yeh shak Abdullah bin Muslimah raawi ko hua tha... Aur jo kuch tum ne kaha main ne sun liya hai aur mera khayaal hai ke tum usay apne naate walon ko de do. Abu Talha ne arz kiya ya Rasool Allah! Main aisa hi karunga. Chunaanche unho ne apne azeezon aur apne chacha ke ladkon mein taqseem kar diya. Isma'il, Abdullah bin Yusuf, aur Yahya bin Yahya ne Malik ke wasitah se "Rabee'" ke bajaye "Raaih" byaan kiya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالًا مِنْ نَخْلٍ ، وَكَانَ أَحَبُّ مَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءَ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ ، قَالَ أَنَسٌ : فَلَمَّا نَزَلَتْ لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ سورة آل عمران آية 92 قَامَ أَبُو طَلْحَةَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ سورة آل عمران آية 92 وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرُحَاءَ وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا ، وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ ، فَضَعْهَا حَيْثُ أَرَاكَ اللَّهُ ، فَقَالَ : بَخْ ، ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ أَوْ رَايِحٌ ، شَكَّ ابْنُ مَسْلَمَةَ وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الْأَقْرَبِينَ ، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ : أَفْعَلُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ ، وَفِي بَنِي عَمِّهِ . وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، وَيَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ رَايِحٌ .

Sahih al-Bukhari 2770

Ibn `Abbas (رضي الله تعالى عنه), narrated that a man said to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), "My mother died, will it benefit her if I give in charity on her behalf?" The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم), replied in the affirmative. The man said, "I have a garden and I make you a witness that I give it in charity on her behalf."

ہم سے محمد بن عبدالرحیم نے بیان کیا ‘ کہا ہم کو روح بن عبادہ نے خبر دی ‘ کہا ہم کو زکریا بن اسحاق نے بیان کیا کہ مجھ سے عمرو بن دینار نے بیان کیا عکرمہ سے اور انہوں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کہ ایک صحابی سعد بن عبادہ نے رسول اللہ صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم سے پوچھا کہ ان کی ماں کا انتقال ہو گیا ہے ۔ کیا اگر وہ ان کی طرف سے خیرات کریں تو انہیں اس کا فائدہ پہنچے گا ؟ آپ صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم نے جواب دیا کہ ہاں ۔ اس پر ان صحابی نے کہا کہ میرا ایک پُر میوہ باغ ہے اور میں آپ کو گواہ بناتا ہوں کہ میں نے وہ ان کی طرف سے صدقہ کر دیا ۔

Hum se Muhammad bin Abdur Rahim ne byaan kiya, kaha hum ko Ru'uh bin Abadah ne khabar di, kaha hum ko Zakariya bin Ishaq ne byaan kiya, ke mujh se Amr bin Dinar ne byaan kiya Akramah se, aur unho ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se kaha ek Sahabi Saad bin Abadah ne Rasool Allah ﷺ se poocha ke unki maan ka intiqaal ho gaya hai. Kya agar woh unki taraf se khairaat karein to unhein us ka faida pahunchega? Aap ﷺ ne jawaab diya ke haan. Us par un Sahabi ne kaha ke mera ek phal wala bagh hai aur main aap ko gawahi deta hoon ke main ne woh un ki taraf se sadaqah kar diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ رَجُلًا ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ أُمَّهُ تُوُفِّيَتْ ، أَيَنْفَعُهَا إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَإِنَّ لِي مِخْرَافًا وَأُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَنْهَا .