56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


119
Chapter: The wages given to fight on somebody else's behalf

١١٩
باب الْجَعَائِلِ وَالْحُمْلاَنِ فِي السَّبِيلِ

Sahih al-Bukhari 2970

Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I gave a horse to be used in Allah’s ( هعَز وَجَله) cause, but later I saw it being sold. I asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) whether I could buy it. He said, ‘don't buy it and don't take back your gift of charity.’

ہم سے حمیدی نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان نے بیان کیا، کہا کہ میں نے مالک بن انس سے سنا، انہوں نے زید بن اسلم سے پوچھا تھا اور زید نے کہا کہ میں نے اپنے باپ سے سنا تھا، وہ بیان کرتے تھے کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے فرمایا میں نے اللہ کے راستے میں ( جہاد کے لیے ) اپنا ایک گھوڑا ایک شخص کو سواری کے لیے دے دیا تھا۔ پھر میں نے دیکھا کہ ( بازار میں ) وہی گھوڑا بک ( فروخت ہو ) رہا ہے۔ میں نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا کہ کیا میں اسے خرید سکتا ہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اس گھوڑے کو تم نہ خریدو اور اپنا صدقہ ( خواہ خرید کر ہی ہو ) واپس نہ لو۔

Hum se Hamidi ne bayan kiya, kaha hum se Sufyan ne bayan kiya, kaha ke maine Malik bin Anas se suna, unho ne Zaid bin Aslam se poocha tha aur Zaid ne kaha ke maine apne baap se suna tha, woh bayan karte the ke Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya maine Allah ke raste mein (Jihad ke liye) apna ek ghoda ek shakhs ko sawari ke liye de diya tha. Phir maine dekha ke (bazaar mein) wahi ghoda bik (farokht ho) raha hai. Maine Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم se poocha ke kya main ise khareed sakta hoon? Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke is ghode ko tum na khareedo aur apna sadqa (khwa khareed kar hi ho) wapas na lo.

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ ، سَأَلَ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ ، فَقَالَ : زَيْدٌ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : قَالَ : عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَرَأَيْتُهُ يُبَاعُ ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْتَرِيهِ ، فَقَالَ : لَا تَشْتَرِهِ ، وَلَا تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ .

Sahih al-Bukhari 2971

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Umar (رضي الله تعالى عنه) gave a horse to be used in Allah’s ( ه وَجَلهعَز) cause, but later he found it being sold. So, he intended to buy it and asked Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) who said, ‘don't buy it and don't take back your gift of charity.’

ہم سے اسماعیل نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے نافع نے، ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے اللہ کے راستے میں اپنا ایک گھوڑا سواری کے لیے دے دیا تھا۔ پھر انہوں نے دیکھا کہ وہی گھوڑا بک ( فروخت ہو ) رہا ہے۔ اپنے گھوڑے کو انہوں نے خریدنا چاہا اور رسول اللہ ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا، تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ تم اسے نہ خریدو۔ اور اس طرح اپنے صدقہ کو واپس نہ لو۔

Hum se Isma'il ne bayan kiya, kaha ke mujh se Imam Malik ne bayan kiya, un se Nafi' ne, un se Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha ke Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne Allah ke raste mein apna ek ghoda sawari ke liye de diya tha. Phir unho ne dekha ke wahi ghoda bik (farokht ho) raha hai. Apne ghode ko unho ne khareedna chaaha aur Rasoolullah صلی اللہ علیہ وسلم se us ke mutaliq poocha, to Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke tum use na khareedo. Aur is tarah apne sadqa ko wapas na lo.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ يُبَاعُ ، فَأَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَهُ ، فَسَأَل رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : لَا تَبْتَعْهُ ، وَلَا تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ .

Sahih al-Bukhari 2972

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘were it not for the fear that it would be difficult for my followers, I would not have remained behind any Sariya (army-unit), but I don't have riding camels and have no other means of conveyance to carry them on, and it is hard for me that my companions should remain behind me. No doubt I wish I could fight in Allah’s ( ه وَجَلهعَز) cause and be martyred and come to life again to be martyred and come to life once more.’

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا، ان سے یحییٰ بن سعید انصاری نے بیان کیا، کہا مجھ سے ابوصالح نے بیان کیا، کہا کہ میں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا، آپ بیان کرتے تھے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”اگر میری امت پر یہ امر مشکل نہ گزرتا تو میں کسی سریہ ( یعنی مجاہدین کا ایک چھوٹا سا دستہ جس کی تعداد زیادہ سے زیادہ چالیس ہو ) کی شرکت بھی نہ چھوڑتا۔ لیکن میرے پاس سواری کے اتنے اونٹ نہیں ہیں کہ میں ان کو سوار کر کے ساتھ لے چلوں اور یہ مجھ پر بہت مشکل ہے کہ میرے ساتھی مجھ سے پیچھے رہ جائیں۔ میری تو یہ خوشی ہے کہ اللہ کے راستے میں میں جہاد کروں، اور شہید کیا جاؤں۔ پھر زندہ کیا جاؤں، پھر شہید کیا جاؤں اور پھر زندہ کیا جاؤں۔“

Hum se Mas'dood ne bayan kiya, kaha hum se Yahya bin Sa'id Qattan ne bayan kiya, un se Yahya bin Sa'id Ansari ne bayan kiya, kaha mujh se Abu Saleh ne bayan kiya, kaha ke maine Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se suna, Aap bayan karte the ke Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya "Agar meri ummat par yeh amr mushkil na guzarta to main kisi sariyah (ya'ni mujahideen ka ek chhota sa dasta jis ki tadad zyada se zyada chalees ho) ki shirkat bhi na chhodta. Lekin mere paas sawari ke itne oont nahi hain ke main unko sawar kar ke saath le chalun aur yeh mujh par bohat mushkil hai ke mere saathi mujh se peechhe rah jaayein. Meri to yeh khushi hai ke Allah ke raste mein main jihad karun, aur shaheed kiya jaun. Phir zinda kiya jaun, phir shaheed kiya jaun aur phir zinda kiya jaun."

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي مَا تَخَلَّفْتُ عَنْ سَرِيَّةٍ وَلَكِنْ لَا أَجِدُ حَمُولَةً ، وَلَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ وَيَشُقُّ عَلَيَّ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي وَلَوَدِدْتُ أَنِّي قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَقُتِلْتُ ، ثُمَّ أُحْيِيتُ ، ثُمَّ قُتِلْتُ ، ثُمَّ أُحْيِيتُ .