56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير


123
Chapter: Providing oneself with food

١٢٣
باب حَمْلِ الزَّادِ فِي الْغَزْوِ

Sahih al-Bukhari 2979

Narrated Asma: I prepared the journey-food for Allah's Apostle in Abu Bakr's house when he intended to emigrate to Medina. I could not find anything to tie the food-container and the water skin with. So, I said to Abu Bakr, By Allah, I do not find anything to tie (these things) with except my waist belt. He said, Cut it into two pieces and tie the water-skin with one piece and the food-container with the other (the subnarrator added, She did accordingly and that was the reason for calling her Dhatun-Nitaqain (i.e. twobelted woman)).

حضرت اسماء بنت ابی بکر  ؓسے روایت ہے، انھوں نے فرمایا کہ جب رسول اللہ ﷺ نے مدینہ طیبہ کی طرف ہجرت کا ارادہ فرمایا تو میں نے حضرت ابو بکر صدیق  ؓ کے گھر میں آپ کے لیے سفری کھانا تیار کیا۔ انھوں نےفرمایا: جب مجھے آپ کے توشہ دان اور پانی کے مشکیزے باندھنے کے لیے کوئی چیز نہ ملی تو میں نے حضرت ابو بکر  ؓ سے کہا: اللہ کی قسم! مجھے اپنے کمر بند کے علاوہ کوئی چیز نہیں ملتی جس سے میں انھیں باندھوں تو حضرت ابو بکر  ؓ نے فرمایا: تم اپنے کمر بند کے دو حصے کر لو۔ ایک سے پانی کے ظرف کو باندھوں اور دوسرے سے توشہ دان کو۔ میں نے ایسا ہی کیا تو اس وجہ سے میرا نام ذات النطاقین رکھا گیا۔

Hazrat Asma bint Abi Bakr (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Madinah Tayyibah ki taraf hijrat ka irada farmaya to mein ne Hazrat Abu Bakr Siddique (Radi Allahu Anhu) ke ghar mein Aap ke liye safari khana tayyar kiya. Unhon ne farmaya: Jab mujhe Aap ke tosha-dan aur pani ke mushkeezay bandhne ke liye koi cheez na mili to mein ne Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) se kaha: Allah ki qasam! Mujhe apne kamar-band ke alawa koi cheez nahi milti jis se mein inhein bandhoon to Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Tum apne kamar-band ke do hisse kar lo. Ek se pani ke zarf ko bandhoon aur dusre se tosha-dan ko. Mein ne aisa hi kiya to is wajah se mera naam Zaat-un-Nitaqain rakkha gaya.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، وَحَدَّثَتْنِي أَيْضًا فَاطِمَةُ ، عَنْ أَسْمَاءَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : صَنَعْتُ سُفْرَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ حِينَ أَرَادَ أَنْ يُهَاجِرَ إِلَى الْمَدِينَةِ ، قَالَتْ : فَلَمْ نَجِدْ لِسُفْرَتِهِ وَلَا لِسِقَائِهِ مَا نَرْبِطُهُمَا بِهِ ، فَقُلْتُ لِأَبِي بَكْرٍ : وَاللَّهِ مَا أَجِدُ شَيْئًا أَرْبِطُ بِهِ إِلَّا نِطَاقِي ، قَالَ : فَشُقِّيهِ بِاثْنَيْنِ فَارْبِطِيهِ بِوَاحِدٍ السِّقَاءَ وَبِالْآخَرِ السُّفْرَةَ فَفَعَلْتُ ، فَلِذَلِكَ سُمِّيَتْ ذَاتَ النِّطَاقَيْنِ .

Sahih al-Bukhari 2980

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that during the lifetime of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) we used to take the meat of sacrificed animals (as journey food) to Madina.

حضرت جابر بن عبد اللہ  ؓسے روایت ہے، انھوں نے فرمایا کہ ہم نبی ﷺ کے زمانے میں قربانی کا گوشت توشے کے طور پر مدینہ طیبہ لے کر جاتے تھے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein qurbani ka gosht toshay ke tour par Madinah Tayyibah le kar jate the.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كُنَّا نَتَزَوَّدُ لُحُومَ الْأَضَاحِيِّ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ . .

Sahih al-Bukhari 2981

Suwaid bin An-Nu`man (رضي الله تعالى عنه) narrated that he went out in the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) during the year of Khaibar (campaign till they reached a place called As-Sahba, the lower part of Khaibar. They offered the Asr prayer (there) and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked for the food. Nothing but Sawiq was brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). So, they chewed it and ate it and drank water. After that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) got up, washed his mouth, and they too washed their mouths and then offered the prayer.

حضرت سوید بن نعمان  ؓسے روایت ہے، انھوں نے بتایا کہ وہ غزوہ خیبر میں نبی ﷺ کے ہمراہ نکلے۔ جب مقام صہباء میں پہنچے۔ ۔ ۔ یہ مقام خیبر کے بہت قریب ہے۔ ۔ ۔ تو لوگوں نے نماز عصر پڑھی، نبی ﷺ نے کھانا طلب فرمایا تو نبی ﷺ کو صرف ستوپیش کیے گئے، ہم نے بھی انھیں پانی میں ملا کر منہ میں ڈالا۔ الغرض ہم نے انھیں کھایا اور پیا۔ اس کے بعد نبی ﷺ اٹھے اور کلی فرمائی۔ اور ہم نے بھی کلی کی اور نماز پڑھی۔

Hazrat Suwaid bin Nu'man (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne bataya ke wo Ghazwah-e-Khaibar mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humrah nikle. Jab maqam-e-Sahba mein pounche... yeh maqam Khaibar ke bahut qareeb hai... to logon ne namaz-e-Asr parhi, Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khana talab farmaya to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko sirf sattu pesh kiye gaye, hum ne bhi inhein pani mein mila kar munh mein dala. Al-gharz hum ne inhein khaya aur piya. Is ke baad Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) uthay aur kulli farmai. Aur hum ne bhi kulli ki aur namaz parhi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، قَالَ : سَمِعْتُ يَحْيَى ، قَالَ : أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالصَّهْبَاءِ وَهِيَ مِنْ خَيْبَرَ وَهِيَ أَدْنَى خَيْبَرَ فَصَلَّوْا الْعَصْرَ ، فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْأَطْعِمَةِ ، فَلَمْ يُؤْتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِسَوِيقٍ ، فَلُكْنَا فَأَكَلْنَا وَشَرِبْنَا ، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا وَصَلَّيْنَا .

Sahih al-Bukhari 2982

Narrated Salama: Once the journey-food of the people ran short and they were in great need. So, they came to the Prophet to take his permission for slaughtering their camels, and he permitted them. Then `Umar met them and they informed him about it. He said, What will sustain you after your camels (are finished)? Then `Umar went to the Prophet and said, O Allah's Apostle! What will sustain them after their camels (are finished)? Allah's Apostle said, Make an announcement amongst the people that they should bring all their remaining food (to me). (They brought it and) the Prophet invoked Allah and asked for His Blessings for it. Then he asked them to bring their food utensils and the people started filling their food utensils with their hands till they were satisfied. Allah's Apostle then said, I testify that None has the right to be worshipped but Allah, and I am His Apostle.

حضرت سلمہ  ؓسے روایت ہے، انھوں نے بیان کیا کہ ایک مرتبہ دوران سفر میں صحابہ کرام ؓ کا سفری کھانا کم ہو گیا جس سے وہ قلاش ہو گئے۔ انھوں نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر اونٹ ذبح کرنے کی اجازت طلب کی، آپ نے انھیں اجازت دے دی۔ اتنے میں حضرت عمر  ؓ سے ان کی ملاقات ہو گئی تو انھوں نے اس اجازت کی اطلاع انھیں دی۔ انھوں نے فرمایا: ان اونٹوں کے بعد پھر تمھارے پاس کیا باقی رہ جائے گا؟ اس کے بعد حضرت عمر  ؓ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ! لوگ اگر اپنے اونٹ ذبح کر دیں تو پھر ان کے پاس باقی کیا رہ جائے گا؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’لوگوں میں اعلان کردو کہ وہ اپنا بچا ہوا زاد سفر میرے پاس لائیں۔‘‘ چنانچہ آپ نے اس پر برکت کی دعا فرمائی۔ پھر آپ نے سب لوگوں کو ان کے برتنوں سمیت بلایا۔ سب نے بھر بھر کر کھانا لیا۔ جب فارغ ہو گئے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کےسوا کوئی معبود بر حق نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں۔‘‘

Hazrat Salamah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne bayan kiya ke ek martaba douran-e-safar mein sahaba-e-karam (Radi Allahu Anhum) ka safari khana kam ho gaya jis se wo qallash ho gaye. Unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar oont zibah karne ki ijazat talab ki, Aap ne inhein ijazat de di. Itne mein Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) se in ki mulaqat ho gayi to unhon ne is ijazat ki itla inhein di. Unhon ne farmaya: In oonton ke baad phir tumhare paas kya baqi reh jaye ga? Is ke baad Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya: Allah ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Log agar apne oont zibah kar dein to phir in ke paas baqi kya reh jaye ga? Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Logon mein elan kardo ke wo apna bacha hua zaad-e-safar mere paas layein." Chunanche Aap ne is par barkat ki dua farmai. Phir Aap ne sab logon ko in ke bartanon samet bulaya. Sab ne bhar bhar kar khana liya. Jab farigh ho gaye to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mein gawahi deta hoon ke Allah ke siwa koi mabood bar-haq nahi aur mein Allah ka Rasul hoon."

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَرْحُومٍ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : خَفَّتْ أَزْوَادُ النَّاسِ ، وَأَمْلَقُوا فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَحْرِ إِبِلِهِمْ فَأَذِنَ لَهُمْ فَلَقِيَهُمْ عُمَرُ فَأَخْبَرُوهُ ، فَقَالَ : مَا بَقَاؤُكُمْ بَعْدَ إِبِلِكُمْ فَدَخَلَ عُمَرُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا بَقَاؤُهُمْ بَعْدَ إِبِلِهِمْ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : نَادِ فِي النَّاسِ يَأْتُونَ بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ ، فَدَعَا وَبَرَّكَ عَلَيْهِ ثُمَّ دَعَاهُمْ بِأَوْعِيَتِهِمْ فَاحْتَثَى النَّاسُ حَتَّى فَرَغُوا ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ .