60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء


8
Chapter: The Statement of Allah Taa'la: "...And Allah did take Ibrahim as a Khalil."

٨
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً}

Sahih al-Bukhari 3349

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet said, You will be gathered (on the Day of Judgment), bare-footed, naked and not circumcised. He then recited:--'As We began the first creation, We, shall repeat it: A Promise We have undertaken: Truly we shall do it.' (21.104) He added, The first to be dressed on the Day of Resurrection, will be Abraham, and some of my companions will be taken towards the left side (i.e. to the (Hell) Fire), and I will say: 'My companions! My companions!' It will be said: 'They renegade from Islam after you left them.' Then I will say as the Pious slave of Allah (i.e. Jesus) said. 'And I was a witness Over them while I dwelt amongst them. When You took me up You were the Watcher over them, And You are a witness to all things. If You punish them. They are Your slaves And if You forgive them, Verily you, only You are the All-Mighty, the All-Wise. (5.120-121)

حضرت ابن عباس  ؓسے روایت ہے، وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’قیامت کے دن تم لوگ ننگے پاؤں، برہنہ بدن اور بغیر ختنہ جمع کیے جاؤ گے۔‘‘ پھر آپ نے یہ آیت پڑھی : ’’جیسے ہم نے پہلی بار پیدا کیا، اسی طرح ہم دوبارہ لوٹائیں گے۔ یہ وعدہ ہمارے ذمے ہے۔ یقیناً (اسے)ہم پورا کریں گے۔‘‘ (پھر فرمایا:)’’قیامت کے دن سب سے پہلے حضرت ابراہیم ؑ کو لباس پہنایا جائے گا۔ پھر ایسا ہو گا کہ میرے چند اصحاب بائیں طرف کھینچ لیے جائیں گے۔ میں کہوں گا: یہ تو میرے اصحاب ہیں۔ جواب دیا جائے گا کہ جب تمھاری وفات ہوئی تو یہ لوگ اسلام سے برگشتہ ہوگئے تھے۔ پھر میں وہی کہوں گا۔ جیسا کہ ایک نیک بندے نے کہا تھا: ’’میں جب تک ان لوگوں میں رہا ان کا حال دیکھتا رہا‘‘ آخر آیت تک۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, wo Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: "Qayamat ke din tum log nange paon, barahna badan aur baghair khatna jama kiye jao ge." Phir Aap ne ye ayat padhi: "Jaise hum ne pehli baar paida kiya, isi tarah hum dobara lautayein ge. Ye wa'da hamare zimme hai. Yaqeenan (ise) hum poora karein ge." (Phir farmaya:) "Qayamat ke din sab se pehle Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ko libas pehnaya jaye ga. Phir aisa hoga ke mere chand ashab bayein janib khainch liye jayein ge. Mein kahoon ga: Ye to mere ashab hain. Jawab diya jaye ga ke jab tumhari wafat hui to ye log Islam se bargashta hogaye the. Phir mein wahi kahoon ga jaisa ke ek naik bande ne kaha tha: "Mein jab tak in logon mein raha un ka haal dekhta raha" aakhir-e-ayat tak.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ النُّعْمَانِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا ، ثُمَّ قَرَأَ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ سورة الأنبياء آية 104 وَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِبْرَاهِيمُ ، وَإِنَّ أُنَاسًا مِنْ أَصْحَابِي يُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ : أَصْحَابِي ، أَصْحَابِي ، فَيَقُولُ : إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ فَأَقُولُ كَمَا ، قَالَ : الْعَبْدُ الصَّالِحُ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي إِلَى قَوْلِهِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ سورة المائدة آية 117 - 118 .

Sahih al-Bukhari 3350

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, On the Day of Resurrection Abraham will meet his father Azar whose face will be dark and covered with dust.(The Prophet Abraham will say to him): 'Didn't I tell you not to disobey me?' His father will reply: 'Today I will not disobey you.' 'Abraham will say: 'O Lord! You promised me not to disgrace me on the Day of Resurrection; and what will be more disgraceful to me than cursing and dishonoring my father?' Then Allah will say (to him):' 'I have forbidden Paradise for the disbelievers. Then he will be addressed, 'O Abraham! Look! What is underneath your feet?' He will look and there he will see a Dhabh (an animal,) blood-stained, which will be caught by the legs and thrown in the (Hell) Fire.

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے۔ وہ نبی ﷺ سےبیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’قیامت کے دن جب حضرت ابراہیم ؑ اپنے باپ آزر سے ملیں گے تو آزر کے چہرے پر سیاہی اور گردو غبار پڑی ہوگی۔ حضرت ابراہیم ؑ اس سے کہیں گے: میں نے تم سے یہ نہ کہا تھا کہ میری نافرمانی نہ کرو۔ ان کا باپ جواب دے گا۔ اب میں تمھاری نافرمانی نہیں کروں گا۔ پھر حضرت ابراہیم ؑ عرض کریں گے۔ اے میرے رب! تونے مجھ سے وعدہ فرمایا تھا کہ قیامت کے دن تجھے ذلیل نہیں کروں گا۔ اور اب رحمت سے انتہائی دور میرے باپ کی ذلت سے زیادہ اور کون سی رسوائی ہو گی؟ اللہ تعالیٰ فرمائے گا: میں نے کافروں پر جنت حرام کردی ہے۔ پھر انھیں کہا جائے گا۔ اے حضرت ابراہیم ؑ! تمھارے پاؤں کے نیچے کیا چیز ہے؟ وہ دیکھیں گے تو ایک بجو نجاست میں لتھڑاہواپائیں گے۔ پھر اس کی ٹانگوں سے گھسیٹ کر اسے دوزخ میں ڈال دیا جائےگا۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai. Wo Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: "Qayamat ke din jab Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) apne baap Aazar se milein ge to Aazar ke chehre par siyahi aur gard-o-ghubar padi hogi. Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) us se kahein ge: Mein ne tum se ye na kaha tha ke meri nafarmani na karo. Un ka baap jawab de ga: Ab mein tumhari nafarmani nahi karoon ga. Phir Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) arz karein ge: Aye mere Rabb! Tu ne mujh se wa'da farmaya tha ke qayamat ke din tujhe zaleel nahi karoon ga. Aur ab rehmat se intehai door mere baap ki zillat se ziyada aur konsi ruswai hogi? Allah Ta'ala farmaye ga: Mein ne kafiron par jannat haram kardi hai. Phir inhein kaha jaye ga: Aye Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam)! Tumhare paon ke neeche kya cheez hai? Wo dekhein ge to ek bajju najasat mein lathda hua payein ge. Phir us ki taangon se ghasait kar use dozakh mein daal diya jaye ga."

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَخِي عَبْدُ الْحَمِيدِ ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ ، فَيَقُولُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ : أَلَمْ أَقُلْ لَكَ لَا تَعْصِنِي ، فَيَقُولُ : أَبُوهُ فَالْيَوْمَ لَا أَعْصِيكَ ، فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ : يَا رَبِّ إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ لَا تُخْزِيَنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ فَأَيُّ خِزْيٍ أَخْزَى مِنْ أَبِي الْأَبْعَدِ ، فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى : إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ ، ثُمَّ يُقَالُ : يَا إِبْرَاهِيمُ مَا تَحْتَ رِجْلَيْكَ فَيَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ بِذِيخٍ مُلْتَطِخٍ فَيُؤْخَذُ بِقَوَائِمِهِ فَيُلْقَى فِي النَّارِ .

Sahih al-Bukhari 3351

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet entered the Ka`ba and found in it the pictures of (Prophet) Abraham and Mary. On that he said' What is the matter with them ( i.e. Quraish)? They have already heard that angels do not enter a house in which there are pictures; yet this is the picture of Abraham. And why is he depicted as practicing divination by arrows?

حضرت ابن عباس  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: نبی ﷺ بیت اللہ میں داخل ہوئے تو اس میں حضرت ابراہیم ؑ اور حضرت مریم ؑ کی تصویریں دیکھیں۔ آپ نے فرمایا: ’’کیا انھوں نے نہیں سنا کہ فرشتے اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں تصویریں رکھی ہوں۔ یہ حضرت ابراہیم ؑ کی تصویر، انھیں تیروں کے ذریعے سے قرعہ اندازی کرنے کی کیا ضرورت تھی؟‘‘

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Bait-ul-Allah mein dakhil hue to us mein Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) aur Hazrat Maryam (Alaihis Salam) ki tasveerein dekhein. Aap ne farmaya: "Kya unhon ne nahi suna ke farishte us ghar mein dakhil nahi hote jis mein tasveerein rakhi hon. Ye Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ki tasveer, inhein teeron ke zariye se qur'a-andazi karne ki kya zaroorat thi?"

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرٌو أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَيْتَ فَوَجَدَ فِيهِ صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَصُورَةَ مَرْيَمَ ، فَقَالَ : أَمَا لَهُمْ فَقَدْ سَمِعُوا أَنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ هَذَا إِبْرَاهِيمُ مُصَوَّرٌ فَمَا لَهُ يَسْتَقْسِمُ .

Sahih al-Bukhari 3352

Narrated Ibn `Abbas: When the Prophet saw pictures in the Ka`ba, he did not enter it till he ordered them to be erased. When he saw (the pictures of Abraham and Ishmael carrying the arrows of divination, he said, May Allah curse them (i.e. the Quraish)! By Allah, neither Abraham nor Ishmael practiced divination by arrows.

حضرت ابن عباس  ؓہی سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے جب بیت اللہ میں تصویریں دیکھیں تو اندر داخل نہ ہوئے حتی کہ آپ کے حکم سے وہ مٹادی گئیں۔ پھر آپ اندر گئے تو حضرت ابراہیم ؑ اور حضرت اسماعیل ؑ کے ہاتھوں میں تیر دیکھے تو فرمایا: ’’اللہ تعالیٰ قریش کو برباد کرے، اللہ کی قسم! ان حضرات نے کبھی قسمت آزمائی کے لیے تیر نہیں پھینکے۔‘‘

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne jab Bait-ul-Allah mein tasveerein dekhein to andar dakhil na hue hatta ke Aap ke hukm se wo mita di gaein. Phir Aap andar gaye to Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) aur Hazrat Ismail (Alaihis Salam) ke haathon mein teer dekhe to farmaya: "Allah Ta'ala Quraish ko barbad kare, Allah ki qasam! In hazraat ne kabhi qismat-azmai ke liye teer nahi phenke."

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَمَّا رَأَى الصُّوَرَ فِي الْبَيْتِ لَمْ يَدْخُلْ حَتَّى أَمَرَ بِهَا فَمُحِيَتْ وَرَأَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ عَلَيْهِمَا السَّلَام بِأَيْدِيهِمَا الْأَزْلَامُ ، فَقَالَ : قَاتَلَهُمُ اللَّهُ وَاللَّهِ إِنِ اسْتَقْسَمَا بِالْأَزْلَامِ قَطُّ .

Sahih al-Bukhari 3353

Narrated Abu Huraira: The people said, O Allah's Apostle! Who is the most honorable amongst the people (in Allah's Sight)? He said, The most righteous amongst them. They said, We do not ask you, about this. He said, Then Joseph, Allah's Prophet, the son of Allah's Prophet, The son of Allah's Prophet the son of Allah's Khalil (i.e. Abraham). They said, We do not want to ask about this, He said' Then you want to ask about the descent of the Arabs. Those who were the best in the pre-lslamic period of ignorance will be the best in Islam provided they comprehend the religious knowledge.

حضرت ابو ہریرہ  ؓسے روایت ہے، انھوں نےکہا کہ رسول اللہ ﷺ سے عرض کیا گیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ! لوگوں میں سب سے زیادہ مکرم کون ہے؟ آپ نے فرمایا: ’’جو ان میں اللہ تعالیٰ سے زیادہ ڈرنے والا ہو۔‘‘ لوگوں نے عرض کیا: ہم نے یہ سوال نہیں۔ تو آپ نے فرمایا: ’’سب سے زیادہ بزرگ اللہ کے نبی حضرت یوسف ؑ ہیں جو خود نبی تھے، باپ نبی، دادا نبی اور پردادابھی نبی جو اللہ تعالیٰ کے خلیل ہیں۔‘‘ لوگوں نے عرض کیا: ہم نے آپ سے یہ نہیں پوچھا۔ آپ نے فرمایا: ’’تم خاندان عرب کے متعلق پوچھتے ہو؟ ان سب سے جو زمانہ جاہلیت میں بہتر تھے وہی اسلام میں بھی بہتر ہیں بشرطیکہ وہ دین میں فقاہت حاصل کر لیں۔‘‘ ابو اسامہ اور معتمر نے عبیداللہ، سعید اور ابو ہریرہ  ؓکے واسطے سے اسے نبی ﷺ سے روایت کیا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se arz kiya gaya: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Logon mein sab se ziyada mukarram kon hai? Aap ne farmaya: "Jo un mein Allah Ta'ala se ziyada darne wala ho." Logon ne arz kiya: Hum ne ye sawal nahi kiya. To Aap ne farmaya: "Sab se ziyada buzurg Allah ke nabi Hazrat Yusuf (Alaihis Salam) hain jo khud nabi the, baap nabi, dada nabi aur par-dada bhi nabi jo Allah Ta'ala ke Khaleel hain." Logon ne arz kiya: Hum ne Aap se ye nahi poocha. Aap ne farmaya: "Tum khandan-e-Arab ke mutalliq poochte ho? In sab se jo zamana-e-jahiliyat mein behtar the wahi Islam mein bhi behtar hain bashart-e-ke wo deen mein fiqahat hasil kar lein." Abu Usama aur Mu'tamir ne Ubaidullah, Saeed aur Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ke waste se ise Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ ؟ قَالَ : أَتْقَاهُمْ ، فَقَالُوا : لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ ، قَالَ : فَيُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ ، قَالُوا : لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ ، قَالَ : فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقُهُوا ، قَالَ أَبُو أُسَامَةَ وَمُعْتَمِرٌ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 3354

Samura (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘two persons came to me at night (in dream) (and took me along with them). We passed by a tall man who was so tall that I was not able to see his head and that person was Ibrahim (عليه السالم).

حضرت سمرہ بن جندب  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’آج رات میرے پاس دو آدمی آئے (اور مجھے اپنے ساتھ لے گئے۔) پھر ہم ایک آدمی کے پاس آئےجس کا قد بہت لمبا تھا۔ میں اس کے دراز قد ہونے کی وجہ سے اس کا سر نہیں دیکھ سکتا تھا وہ حضرت ابراہیم ؑ تھے۔‘‘

Hazrat Samura bin Jundub (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aaj raat mere paas do aadmi aaye (aur mujhe apne sath le gaye). Phir hum ek aadmi ke paas aaye jis ka qad bohat lamba tha. Mein us ke daraz-qad hone ki wajah se us ka sar nahi dekh sakta tha wo Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) the."

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ ، حَدَّثَنَا سَمُرَةُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ طَوِيلٍ لَا أَكَادُ أَرَى رَأْسَهُ طُولًا وَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 3355

Mujahid narrated that when the people mentioned before Ibn Abbas (رضي الله تعالی عنہ) that the Dajjal would have the word Kafir, (unbeliever) or the letters Kafir (the root of the Arabic verb 'disbelieve') written on his forehead, he heard Ibn Abbas saying, ‘I did not hear this, but the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'if you want to see Ibrahim (عليه السالم), then look at your companion (the Prophet ﷺ), and Musa (عليه السالم) was a curly-haired, brown man (who used to ride) a red camel, the reins of which was made of fires of date-palms. As if I were now looking down a valley.’

حضرت ابن عباس  ؓسے روایت ہے، ان کے پاس لوگوں نے دجال کا ذکر کیا کہ اس کی دونوں آنکھوں کے درمیان ’’ کافر، یا: ک، ف، ر‘‘ لکھاہوا ہے۔ حضرت عباس  ؓ کہا: میں نے یہ الفاظ تو نہیں سنے۔ البتہ آپ ﷺ نے فرمایا تھا: ’’اگر تم حضرت ابراہیم ؑ کو دیکھناچاہتے ہو تو اپنے صاحب، یعنی میری طرف دیکھ لو۔ رہے حضرت موسیٰ ؑ تو وہ گھٹے ہوئے جسم والے گندمی رنگ کے آدمی تھے جو سرخ اونٹ پر سوار تھے جس کی نکیل کھجور کی چھال کی بنی ہوئی رسی کی تھی، گویا میں ان کی طرف دیکھ رہا ہوں، وہ اللہ کی بڑائی بیان کرتے ہوئے نشیبی علاقے میں اتر رہے ہیں۔‘‘

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, un ke paas logon ne Dajjal ka zikr kiya ke us ki donon aankhon ke darmiyan "Kafir" ya "K-F-R" likha hua hai. Hazrat Abbas (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Mein ne ye alfaz to nahi sune. Albatta Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya tha: "Agar tum Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ko dekhna chahte ho to apne sahib, yani meri taraf dekh lo. Rahe Hazrat Musa (Alaihis Salam) to wo ghattay hue jism wale gandumi rang ke aadmi the jo surkh oont par sawar the jis ki nakeel khajoor ki chaal ki bani hui rassi ki thi, goya mein un ki taraf dekh raha hoon, wo Allah ki badai bayan karte hue nasheebi ilaqe mein utar rahe hain."

حَدَّثَنِي بَيَانُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَذَكَرُوا لَهُ الدَّجَّالَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبٌ كَافِرٌ أَوْ ك ف ر ، قَالَ : لَمْ أَسْمَعْهُ وَلَكِنَّهُ ، قَالَ : أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَانْظُرُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ وَأَمَّا مُوسَى فَجَعْدٌ آدَمُ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ مَخْطُومٍ بِخُلْبَةٍ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ انْحَدَرَ فِي الْوَادِي .

Sahih al-Bukhari 3356

Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said, Abraham did his circumcision with an adze at the age of eighty. Narrated Abu Az-Zinad: With an adze.

حضرت ابو ہریرہ  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’حضرت ابراہیم ؑ نے اپنا ختنہ خود ایک بسولے سے کیا تھا جبکہ آپ اسی(80) برس کے تھے۔‘‘ ایک روایت میں قدوم کا لفظ دال کی تخفیف کے ساتھ آیا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ne apna khatna khud ek basoolay se kiya tha jabke Aap assi (80) baras ke the." Ek riwayat mein Qadoom ka lafz dal ki takhfeef ke sath aya hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اخْتَتَنَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَام وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِينَ سَنَةً بِالْقَدُّومِ .

Sahih al-Bukhari 3357

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Ibrahim (عليه السالم) did not tell a lie except on three occasions.’

حضرت ابو ہریرہ  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’حضرت ابراہیم ؑ نے زندگی میں صرف تین مرتبہ خلاف واقعہ بات کی ہے۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ne zindagi mein sirf teen martaba khilaf-e-waqia baat ki hai."

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ الرُّعَيْنِيُّ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَمْ يَكْذِبْ إِبْرَاهِيمُ إِلَّا ثَلَاثًا .

Sahih al-Bukhari 3358

Narrated Abu Huraira: Abraham did not tell a lie except on three occasion. Twice for the Sake of Allah when he said, I am sick, and he said, (I have not done this but) the big idol has done it. The (third was) that while Abraham and Sarah (his wife) were going (on a journey) they passed by (the territory of) a tyrant. Someone said to the tyrant, This man (i.e. Abraham) is accompanied by a very charming lady. So, he sent for Abraham and asked him about Sarah saying, Who is this lady? Abraham said, She is my sister. Abraham went to Sarah and said, O Sarah! There are no believers on the surface of the earth except you and I. This man asked me about you and I have told him that you are my sister, so don't contradict my statement. The tyrant then called Sarah and when she went to him, he tried to take hold of her with his hand, but (his hand got stiff and) he was confounded. He asked Sarah. Pray to Allah for me, and I shall not harm you. So Sarah asked Allah to cure him and he got cured. He tried to take hold of her for the second time, but (his hand got as stiff as or stiffer than before and) was more confounded. He again requested Sarah, Pray to Allah for me, and I will not harm you. Sarah asked Allah again and he became alright. He then called one of his guards (who had brought her) and said, You have not brought me a human being but have brought me a devil. The tyrant then gave Hajar as a girl-servant to Sarah. Sarah came back (to Abraham) while he was praying. Abraham, gesturing with his hand, asked, What has happened? She replied, Allah has spoiled the evil plot of the infidel (or immoral person) and gave me Hajar for service. (Abu Huraira then addressed his listeners saying, That (Hajar) was your mother, O Bani Ma-is-Sama (i.e. the Arabs, the descendants of Ishmael, Hajar's son).

حضرت ابو ہریرہ ؓ ہی سے روایت ہے، انھوں نے کہا: حضرت ابراہیم ؑ نے صرف تین مرتبہ خلاف واقعہ بات کی ہے۔ ان میں سے دوتواللہ کی ذات ستودہ صفات کے متعلق تھیں۔ پہلے آپ کا یہ کہنا: ’’میں بیمارہوں۔‘‘ دوسری بات ان کا کہنا: ’’بلکہ یہ ان کے بڑے بت نے کیا ہے۔‘‘ اور آپ نے فرمایا: (تیسری بات یہ ہے کہ) ایک دن وہ اور (ان کی بیوی) سارہ (سفرکرتے کرتے ) ایک ظالم بادشاہ کے پاس سے گزرے تو اس (بادشاہ) سے کہا گیا: یہاں ایک مرد آیاہے۔ اس کے ساتھ بہت خوبصورت عورت ہے، چنانچہ اس بادشاہ نے ان کے پاس ایک آدمی بھیجا اور سارہ کے متعلق پوچھا کہ وہ کون ہے؟ انھوں نے (حضرت ابراہیم ؑ نے) جواب دیا: یہ میری بہن ہے۔ اس کے بعد آپ سارہ کے پاس تشریف لے گئے اور ان سے فرمایا: اے سارہ! میرے اور تیرے سوا اس سر زمین میں کوئی مومن نہیں ہے۔ اس ظالم بادشاہ نے مجھ سے پوچھا تھا تو میں نے اسے بتایا کہ تو میری بہن ہے، لہٰذا تونے مجھے جھٹلانا نہیں۔ اس دوران میں اس ظالم نے سارہ کی طرف آدمی بھیجا۔ جب آپ اس کے پاس گئیں تو اس نے اپنے ہاتھ سے سارہ کو پکڑنا چاہا تو وہ زمین میں دھنس گیا۔ اس نے سارہ سے کہا: میرے لیے اللہ سے دعا کرو، میں تجھے کوئی تکلیف نہیں پہنچاؤں گا۔ سارہ نے اللہ سے دعا کی تو اسے نجات مل گئی۔ اس نے دوبارہ حضرت سارہ کو پکڑنا چاہا تو پہلےسے زیادہ گرفت میں آگیا۔ اس نے سارہ سے کہا: میرے لیے اللہ سے دعا کرو، میں تمھیں کوئی بھی نقصان نہیں پہنچاؤں گا۔ چنانچہ انھوں نے دعا کی تو اس کی خلاصی ہوگئی۔ پھر اس نے اپنے خادم کو بلایا اور کہا: تم میرے پاس انسان نہیں بلکہ کوئی شیطان لائے ہو اور سارہ کو بطور خدمت ہاجرہ دے کر واپس بھیج دیا۔ وہ (حضرت سارہ ان) حضرت ابراہیم ؑ کے پاس واپس آئیں تو آپ کھڑے نماز پڑھ رہے تھے۔ انھوں نے ہاتھ سے اشارہ کر کے پوچھا: تمھارا حال کیسے رہا؟ سارہ نے بتایا کہ اللہ تعالیٰ نے کافر یا فاجرکی تدبیر کو الٹا اس کے خلاف کردیا اور اس نے خدمت کے لیے ہاجرہ بھی دی ہے۔‘‘ حضرت ابو ہریرہ  ؓنے فرمایا: اے آسمانی پانی کی اولاد! تمھاری والدہ یہی ہاجرہ ہیں۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne kaha: Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ne sirf teen martaba khilaf-e-waqia baat ki hai. Un mein se do to Allah ki zaat-e-studa sifat ke mutalliq thein. Pehle Aap ka ye kehna: "Mein bimar hoon." Doosri baat un ka kehna: "Balki ye in ke bade butt ne kiya hai." Aur Aap ne farmaya: (Teesri baat ye hai ke) Ek din wo aur (un ki biwi) Sarah (Alaihis Salam) (safar karte karte) ek zalim badshah ke paas se guzre to us (badshah) se kaha gaya: Yahan ek mard aya hai. Us ke sath bohat khoobsurat aurat hai, chunanche us badshah ne un ke paas ek aadmi bheja aur Sarah (Alaihis Salam) ke mutalliq poocha ke wo kon hai? Unhon ne (Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ne) jawab diya: Ye meri behen hai. Us ke baad Aap Sarah (Alaihis Salam) ke paas tashreef le gaye aur un se farmaya: Aye Sarah! Mere aur tere siwa is sar-zameen mein koi momin nahi hai. Is zalim badshah ne mujh se poocha tha to mein ne use bataya ke tu meri behen hai, lehaza tu ne mujhe jhutlana nahi. Is dauran mein us zalim ne Sarah (Alaihis Salam) ki taraf aadmi bheja. Jab Aap us ke paas gaein to us ne apne haath se Sarah (Alaihis Salam) ko pakadna chaha to wo zameen mein dhans gaya. Us ne Sarah (Alaihis Salam) se kaha: Mere liye Allah se dua karo, mein tujhe koi takleef nahi pahunchaoon ga. Sarah (Alaihis Salam) ne Allah se dua ki to use nijaat mil gayi. Us ne dobara Hazrat Sarah (Alaihis Salam) ko pakadna chaha to pehle se ziyada giraft mein agaya. Us ne Sarah (Alaihis Salam) se kaha: Mere liye Allah se dua karo, mein tumhein koi bhi nuqsan nahi pahunchaoon ga. Chunanche unhon ne dua ki to us ki khalasi hogayi. Phir us ne apne khadim ko bulaya aur kaha: Tum mere paas insan nahi balki koi shaitan laye ho aur Sarah (Alaihis Salam) ko bator-e-khidmat Hajirah (Alaihis Salam) de kar wapas bhej diya. Wo (Hazrat Sarah (Alaihis Salam)) Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ke paas wapas aaein to Aap khade namaz padh rahe the. Unhon ne haath se ishara kar ke poocha: Tumhara haal kaise raha? Sarah (Alaihis Salam) ne bataya ke Allah Ta'ala ne kafir ya fajir ki tadbeer ko ulta us ke khilaf kardiya aur us ne khidmat ke liye Hajirah (Alaihis Salam) bhi di hai." Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Aye aasmani pani ki aulad! Tumhari walida yahi Hajirah (Alaihis Salam) hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمْ يَكْذِبْ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَام إِلَّا ثَلَاثَ كَذَبَاتٍ ثِنْتَيْنِ مِنْهُنَّ فِي ذَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَوْلُهُ إِنِّي سَقِيمٌ سورة الصافات آية 89 وَقَوْلُهُ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا سورة الأنبياء آية 63 ، وَقَالَ : بَيْنَا هُوَ ذَاتَ يَوْمٍ وَسَارَةُ إِذْ أَتَى عَلَى جَبَّارٍ مِنَ الْجَبَابِرَةِ ، فَقِيلَ لَهُ : إِنَّ هَا هُنَا رَجُلًا مَعَهُ امْرَأَةٌ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ عَنْهَا ، فَقَالَ : مَنْ هَذِهِ ، قَالَ : أُخْتِي فَأَتَى سَارَةَ ، قَالَ : يَا سَارَةُ لَيْسَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ مُؤْمِنٌ غَيْرِي وَغَيْرَكِ ، وَإِنَّ هَذَا سَأَلَنِي فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّكِ أُخْتِي فَلَا تُكَذِّبِينِي فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيْهِ ذَهَبَ يَتَنَاوَلُهَا بِيَدِهِ فَأُخِذَ ، فَقَالَ : ادْعِي اللَّهَ لِي وَلَا أَضُرُّكِ فَدَعَتِ اللَّهَ فَأُطْلِقَ ، ثُمَّ تَنَاوَلَهَا الثَّانِيَةَ فَأُخِذَ مِثْلَهَا أَوْ أَشَدَّ ، فَقَالَ : ادْعِي اللَّهَ لِي وَلَا أَضُرُّكِ فَدَعَتْ فَأُطْلِقَ فَدَعَا بَعْضَ حَجَبَتِهِ ، فَقَالَ : إِنَّكُمْ لَمْ تَأْتُونِي بِإِنْسَانٍ إِنَّمَا أَتَيْتُمُونِي بِشَيْطَانٍ فَأَخْدَمَهَا هَاجَرَ فَأَتَتْهُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ مَهْيَا ، قَالَتْ : رَدَّ اللَّهُ كَيْدَ الْكَافِرِ أَوِ الْفَاجِرِ فِي نَحْرِهِ وَأَخْدَمَ هَاجَرَ ، قَالَ : أَبُو هُرَيْرَةَ تِلْكَ أُمُّكُمْ يَا بَنِي مَاءِ السَّمَاءِ .

Sahih al-Bukhari 3359

Narrated Um Sharik: Allah's Apostle ordered that the salamander should be killed and said, It (i.e. the salamander) blew (the fire) on Abraham.

حضرت اُم شریک  ؓسے روایت ہے، کہ رسول اللہ ﷺ نے چھپکلی کو مارڈالنے کا حکم دیا تھا کیونکہ وہ حضرت ابراہیم ؑ پر پھونکیں مار مار کر آگ تیز کرتی تھی۔

Hazrat Umm-e-Sharaik (Radi Allahu Anha) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne chipkali ko maar dalne ka hukm diya tha kyunke wo Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) par phoonkein maar maar kar aag taiz karti thi.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَوْ ابْنُ سَلَامٍ عَنْهُ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أُمِّ شَرِيكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَرَ بِقَتْلِ الْوَزَغِ ، وَقَالَ : كَانَ يَنْفُخُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَام .

Sahih al-Bukhari 3360

Narrated `Abdullah: When the Verse:-- It is those who believe and do not confuse their belief with wrong ( i.e. joining others in worship with Allah (6.83) was revealed, we said, O Allah's Apostle! Who is there amongst us who has not done wrong to himself? He replied, It is not as you say, for 'wrong' in the Verse and 'do not confuse their belief, with wrong means 'SHIRK' (i.e. joining others in worship with Allah). Haven't you heard Luqman's saying to his son, 'O my son! Join not others in worship with Allah, verily joining others in worship with Allah is a great wrong indeed. (31.13)

حضرت عبداللہ بن مسعود  ؓسے روایت ہے، کہ جب درج ذیل آیت کریمہ نازل ہوئی: ’’جو لوگ ایمان لائے اور اپنے ایمان کو ظلم سے آلودہ نہ کیا تو ان کے لیے امن و سلامتی ہے۔‘‘ ہم نے عرض کیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ! ہم میں سے کون سا شخص ہے جس نے اپنے آپ پر ظلم نہیں کیا؟ تو آپ نے فرمایا: ’’ایسا نہیں جیسا تم نے سمجھ لیا ہے۔ اس آیت سے مراد یہ ہے کہ انھوں نے اپنے ایمان کو شرک سے آلودہ نہ کیاہو۔ کیا تم نے نہیں سنا کہ حضرت لقمان نے اپنے بیٹے سے کہا تھا: اے لخت جگر! اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ بناؤ کیونکہ شرک بہت بڑاظلم ہے۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Masood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke jab darj-zail ayat-e-karima nazil hui: "Jo log iman laye aur apne iman ko zulm se alooda na kiya to un ke liye aman-o-salamti hai." Hum ne arz kiya: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Hum mein se konsa shakhs hai jis ne apne aap par zulm nahi kiya? To Aap ne farmaya: "Aisa nahi jaisa tum ne samajh liya hai. Is ayat se murad ye hai ke unhon ne apne iman ko shirk se alooda na kiya ho. Kya tum ne nahi suna ke Hazrat Luqman ne apne bete se kaha tha: Aye lakht-e-jigar! Allah ke sath kisi ko shareek na banao kyunke shirk bohat bada zulm hai."

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ سورة الأنعام آية 82 قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّنَا لَا يَظْلِمُ نَفْسَهُ ، قَالَ : لَيْسَ كَمَا تَقُولُونَ وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ سورة الأنعام آية 82 بِشِرْكٍ أَوَ لَمْ تَسْمَعُوا إِلَى قَوْلِ لُقْمَانَ لِابْنِهِ يَا بُنَيَّ لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ سورة لقمان آية 13 .