60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء


17
Chapter: The Statement of Allah Taa'la: "And to Thamud (people, We sent) their brother Salih..."

١٧
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا}

Sahih al-Bukhari 3377

Abdullah bin Zam`a (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) while referring to the person who had cut the legs of the she-camel of Prophet Saleh (عليه السالم), saying, ‘the man who was appointed for doing this job, was a man of honor and power in his nation like Abu Zam`a (رضي الله تعالى عنه).

حضرت عبد اللہ بن زمعہ  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: میں نے نبی ﷺ سے سنا، آپ نے اس شخص کا ذکر کیا جس نے حضرت صالح ؑ کی اونٹنی کو قتل کیا تھا تو فرمایا: ’’اس اونٹنی کو قتل کرنے کے لیے وہ شخص تیار ہوا جو غلبہ و طاقت اور مرتبے و عزت کے اعتبار سے اپنی قوم میں ابو زمعہ ؓ کی طرح تھا۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Zam'ah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Mein ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se suna, Aap ne us shakhs ka zikr kiya jis ne Hazrat Salih (Alaihis Salam) ki oontni ko qatl kiya tha to farmaya: "Us oontni ko qatl karne ke liye wo shakhs tayyar hua jo ghalba-o-taqat aur martabe-o-izzat ke aetibar se apni qoum mein Abu Zam'ah (Radi Allahu Anhu) ki tarah tha."

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ الَّذِي عَقَرَ النَّاقَةَ ، قَالَ : انْتَدَبَ لَهَا رَجُلٌ ذُو عِزٍّ وَمَنَعَةٍ فِي قُوَّةٍ كَأَبِي زَمْعَةَ .

Sahih al-Bukhari 3378

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) landed at Al-Hijr during the Ghazwa of Tabuk, he ordered his companions not to drink water from its well or reserve water from it. They said, ‘we have already kneaded the dough with its water. and also filled our bags with its water.’ On that, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered them to throw away the dough and pour out the water.

حضرت ابن عمر  ؓسے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے جب غزوہ تبوک کے موقع پر مقام حجر پر پڑاؤکیا تو مجاہدین کو حکم دیا کہ اس مقام کے کنویں سے پانی نہ پئیں اور نہ پانی بھر کر ہی رکھیں۔ صحابہ کرام ؓ نے عرض کیا کہ ہم نے اس سے آٹا گوندھ لیا ہے اور مشکیزوں میں پانی بھر لیا ہے تو آپ نے انھیں حکم دیا کہ وہ آٹا پھینک دیں اور پانی بہادیں۔ سبرہ بن معبد اور ابو شموس سے منقول ہے کہ نبی ﷺ نے کھانا پھینک دینے کا حکم دیا اور حضرت ابو ذر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’جس نے اس کے پانی سے آٹا گوندھا ہے (وہ اسے پھینک دے)۔

Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne jab Ghazwa-e-Tabook ke mauqa par Maqam-e-Hijr par padao kiya to mujahideen ko hukm diya ke is maqam ke kunwein se pani na piyein aur na pani bhar kar hi rakhein. Sahaba-e-Karam (Radi Allahu Anhum) ne arz kiya ke hum ne is se aata goondh liya hai aur mashkeezon mein pani bhar liya hai to Aap ne inhein hukm diya ke wo aata phenk dein aur pani baha dein. Sabra bin Ma'bad aur Abu Shamoos se manqool hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne khana phenk dene ka hukm diya aur Hazrat Abu Zar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jis ne is ke pani se aata goondha hai (wo ise phenk de)."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ أَبُو الْحَسَنِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ بْنِ حَيَّانَ أَبُو زَكَرِيَّاءَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَن رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَمَّا نَزَلَ الْحِجْرَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَمَرَهُمْ أَنْ لَا يَشْرَبُوا مِنْ بِئْرِهَا وَلَا يَسْتَقُوا مِنْهَا ، فَقَالُوا : قَدْ عَجَنَّا مِنْهَا وَاسْتَقَيْنَا فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَطْرَحُوا ذَلِكَ الْعَجِينَ وَيُهَرِيقُوا ذَلِكَ الْمَاءَ ، وَيُرْوَى عَنْ سَبْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ ، وَأَبِي الشُّمُوسِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِإِلْقَاءِ الطَّعَامِ ، وَقَالَ أَبُو ذَرٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنِ اعْتَجَنَ بِمَائِهِ .

Sahih al-Bukhari 3379

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the people landed at the land of Thamud called Al-Hijr along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and they took water from its well for drinking and kneading the dough with it as well. When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) heard about it, he ordered them to pour out the water they had taken from its wells and feed the camels with the dough and ordered them to take water from the well where she-camel of Salih (عليه السالم) used to drink.

حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓسے روایت ہے، انھوں نے بتایا کہ صحابہ کرام ؓ نے رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ قوم ثمود کی سر زمین میں مقام حجر پر پڑاؤ کیا۔ انھوں نے وہاں کے کنویں سے پانی بھر لیا اور آٹا گوندھ لیا۔ رسول اللہ ﷺ نے انھیں حکم دیا کہ ان کنوؤں سے جنھوں نے پانی بھرا ہے اسے بہادیں اور گوندھا ہوا آٹا اونٹوں کو کھلادیں اور انھیں حکم دیا کہ اس کنویں سے پانی بھریں جہاں سے اونٹنی پانی پیتی تھی۔ نافع سے روایت کرنے میں اسامہ بن زید نے عبید اللہ کی متابعت کی ہے۔

Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne bataya ke Sahaba-e-Karam (Radi Allahu Anhum) ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke hamrah Qoum-e-Samood ki sar-zameen mein Maqam-e-Hijr par padao kiya. Unhon ne wahan ke kunwein se pani bhar liya aur aata goondh liya. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne inhein hukm diya ke in kunwoon se jinhon ne pani bhara hai ise baha dein aur goondha hua aata oonton ko khila dein aur inhein hukm diya ke us kunwein se pani bharein jahan se oontni pani peeti thi. Nafi' se riwayat karne mein Usama bin Zaid ne Ubaidullah ki mutaba'at ki hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّاسَ نَزَلُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْضَ ثَمُودَ الْحِجْرَ فَاسْتَقَوْا مِنْ بِئْرِهَا وَاعْتَجَنُوا بِهِ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُهَرِيقُوا مَا اسْتَقَوْا مِنْ بِئْرِهَا وَأَنْ يَعْلِفُوا الْإِبِلَ الْعَجِينَ ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَقُوا مِنَ الْبِئْرِ الَّتِي كَانَتْ تَرِدُهَا النَّاقَةُ ، تَابَعَهُ أُسَامَةُ ، عَنْ نَافِعٍ .

Sahih al-Bukhari 3380

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) passed by (a place called) Al Hijr, he said, ‘do not enter the house of those who were unjust to themselves, unless (you enter) weeping, lest you should suffer the same punishment as was inflicted upon them.’ After that he covered his face with his sheet cloth while he was on the camel-saddle.

سالم بن عبد اللہ اپنے باپ حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓسے روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ جب مقام حجر سے گزرے تو فرمایا: ’’جن لوگوں نے اپنی جانوں پر ظلم کیا ہے ان کی رہائش گاہوں میں مت جاؤ، مگر روتے ہوئے وہاں سے گزرجاؤ، مبادا تم اسی عذاب سے دوچار ہو جاؤجو ان پر آیا تھا۔‘‘ پھر آپ نے سواری پر بیٹھے بیٹھے اپنی چادر سے چہرے کو ڈھانپ لیا۔

Salim bin Abdullah apne baap Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat karte hain ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) jab Maqam-e-Hijr se guzre to farmaya: "Jin logon ne apni jaano par zulm kiya hai un ki rehaish-gahon mein mat jao, magar rote hue wahan se guzar jao, mubada tum usi azab se do-char ho jao jo un par aya tha." Phir Aap ne sawari par baithe baithe apni chadar se chehre ko dhaamp liya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا مَرَّ بِالْحِجْرِ ، قَالَ : لَا تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ ، أَنْ يُصِيبَكُمْ مَا أَصَابَهُمْ ثُمَّ تَقَنَّعَ بِرِدَائِهِ وَهُوَ عَلَى الرَّحْلِ .

Sahih al-Bukhari 3381

Narrated Ibn `Umar: Allah's Apostle said, Do not enter the ruined dwellings of those who were unjust to themselves unless (you enter) weeping, lest you should suffer the same punishment as was inflicted upon them.

حضرت عبد اللہ بن عمر ؓ ہی سے روایت ہے، انھوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’ان لوگوں کے مقامات میں مت جاؤ جنھوں نے اپنے آپ پر ظلم کیا تھا، ہاں وہاں سے گریہ و زاری کرتے ہوئے گزرجاؤ، مبادا تمھیں وہ مصیبت پہنچے جس سے وہ دو چار ہوئے تھے۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "In logon ke maqamat mein mat jao jinhon ne apne aap par zulm kiya tha, haan wahan se girya-o-zari karte hue guzar jao, mubada tumhein wo musibat pahunche jis se wo do-char hue the."

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، سَمِعْتُ يُونُسَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ ، أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ .