60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء


37
Chapter: The Statement of Allah Taa'la: "And to David We gave the Zabur..."

٣٧
باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا‏}‏

Sahih al-Bukhari 3417

Abu Huraira ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the reciting of the Zabur (Psalms) was made easy for Dawood (عليه السالم). He used to order that his riding animals be saddled and would finish reciting the Zabur before they were saddled. And he would never eat except from the earnings of his manual work.’

ہم سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے عبدالرزاق نے بیان کیا ‘ انہیں معمر نے خبر دی ‘ انہیں ہمام نے اور انہیں ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”داؤد علیہ السلام کے لیے قرآن ( یعنی زبور ) کی قرآت بہت آسان کر دی گئی تھی۔ چنانچہ وہ اپنی سواری پر زین کسنے کا حکم دیتے اور زین کسی جانے سے پہلے ہی پوری زبور پڑھ لیتے تھے اور آپ صرف اپنے ہاتھوں کی کمائی کھاتے تھے۔“ اس کی روایت موسیٰ بن عقبہ نے کی ‘ ان سے صفوان نے ‘ ان سے عطاء بن یسار نے ‘ ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے، نبی کریم ﷺ سے روایت کیا ہے۔

Hum se Abdullah bin Muhammad ne bayan kiya ' kaha hum se Abdul Razzaq ne bayan kiya ' unhein Ma'mar ne khabar di ' unhein Hammam ne aur unhein Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "Dawood alaihis salam ke liye Quran (ya'ni Zaboor) ki tilawat bohot aasan kar di gayi thi. Chunaanche woh apni sawari par zain kisne ka hukm dete aur zain kisi janay se pehle hi poori Zaboor parh lete the aur aap sirf apne hathon ki kamai khatay the." Iski riwayat Musa bin Aqabah ne ki ' un se Safwan ne ' un se Ata bin Yasar ne ' un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : خُفِّفَ عَلَى دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام الْقُرْآنُ فَكَانَ يَأْمُرُ بِدَوَابِّهِ فَتُسْرَجُ فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَبْلَ أَنْ تُسْرَجَ دَوَابُّهُ وَلَا يَأْكُلُ إِلَّا مِنْ عَمَلِ يَدِهِ ، رَوَاهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ صَفْوَانَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 3418

Narrated `Abdullah bin `Amr: Allah's Apostle was informed that I have said: By Allah, I will fast all the days and pray all the nights as long as I live. On that, Allah's Apostle asked me. Are you the one who says: 'I will fast all the days and pray all the nights as long as I live?' I said, Yes, I have said it. He said, You cannot do that. So fast (sometimes) and do not fast (sometimes). Pray and sleep. Fast for three days a month, for the reward of a good deed is multiplied by ten time, and so the fasting of three days a month equals the fasting of a year. I said, O Allah's Apostle! I can do (fast) more than this. He said, Fast on every third day. I said: I can do (fast) more than that, He said: Fast on alternate days and this was the fasting of David which is the most moderate sort of fasting. I said, O Allah's Apostle! I can do (fast) more than that. He said, There is nothing better than that.

ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ‘ ان سے عقیل نے ‘ ان سے ابن شہاب نے ‘ انہیں سعید بن مسیب اور ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن نے خبر دی اور ان سے عبداللہ بن عمرو نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ کو خبر ملی کہ میں نے کہا ہے کہ اللہ کی قسم ‘ جب تک میں زندہ رہوں گا ‘ دن میں روزے رکھوں گا اور رات بھر عبادت کیا کروں گا۔ رسول اللہ ﷺ نے ان سے پوچھا کہ کیا تمہیں نے یہ کہا ہے کہ اللہ کی قسم جب تک زندہ رہوں گا دن بھر روزے رکھوں گا اور رات بھر عبادت کروں گا؟ میں نے عرض کیا جی ہاں میں نے یہ جملہ کہا ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ تم اسے نبھا نہیں سکو گے ‘ اس لیے روزہ بھی رکھا کرو اور بغیر روزے کے بھی رہا کرو اور رات میں عبادت بھی کیا کرو اور سویا بھی کرو۔ ہر مہینے میں تین دن روزہ رکھا کرو ‘ کیونکہ ہر نیکی کا بدلہ دس گنا ملتا ہے اس طرح روزہ کا یہ طریقہ بھی ( ثواب کے اعتبار سے ) زندگی بھر کے روزے جیسا ہو جائے گا۔ میں نے کہا کہ میں اس سے افضل طریقہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ اے اللہ کے رسول! آپ ﷺ نے اس پر فرمایا کہ پھر ایک دن روزہ رکھا کرو اور دو دن بغیر روزے کے رہا کرو۔ انہوں نے بیان کیا کہ میں نے عرض کیا کہ میں اس سے بھی افضل طریقے کی طاقت رکھتا ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر ایک دن روزہ رکھا کرو اور ایک دن بغیر روزہ کے رہا کرو۔ داؤد علیہ السلام کے روزے کا طریقہ بھی یہی تھا اور یہی سب سے افضل طریقہ ہے۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں اس سے بھی افضل طریقے کی طاقت رکھتا ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اس سے افضل اور کوئی طریقہ نہیں۔

Hum se Yahya bin Bukair ne bayan kiya ' kaha hum se Laith bin Saad ne bayan kiya ' un se Aqil ne ' un se Ibn Shihab ne ' unhein Saeed bin Musayyib aur Abu Salamah bin Abdul Rahman ne khabar di aur un se Abdullah bin Amr ne bayan kiya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khabar mili ke maine kaha hai ke Allah ki qasam ' jab tak main zinda rahoon ga ' din mein roze rakhon ga aur raat bhar ibadat kiya kroon ga. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se poocha ke kya tumne ne yeh kaha hai ke Allah ki qasam jab tak zinda rahoon ga din bhar roze rakhon ga aur raat bhar ibadat kroon ga? Main ne arz kiya ji haan main ne yeh jumla kaha hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke tum ise nibha nahi sako ge ' is liye roza bhi rakha kro aur baghair roze ke bhi raha kro aur raat mein ibadat bhi kiya kro aur soyaa bhi kro. Har mahine mein teen din roza rakha kro ' kyunke har neki ka badla das guna milta hai is tarah roza ka yeh tareeqa bhi ( sawab ke ihtibaar se ) zindagi bhar ke rozay jaisa ho jaye ga. Main ne kaha ke main is se afzal tareeqa ki taqat rakhta hoon. Aye Allah ke Rasool! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par farmaya ke phir ek din roza rakha kro aur do din baghair roze ke raha kro. Unhone bayan kiya ke main ne arz kiya ke main is se bhi afzal tareeqe ki taqat rakhta hoon. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir ek din roza rakha kro aur ek din baghair roze ke raha kro. Dawood alaihis salam ke rozay ka tareeqa bhi yehi tha aur yehi sab se afzal tareeqa hai. Main ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Main is se bhi afzal tareeqe ki taqat rakhta hoon. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke is se afzal aur koi tareeqa nahi hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، أَخْبَرَهُ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَقُولُ وَاللَّهِ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ وَاللَّهِ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ، قُلْت : قَدْ قُلْتُهُ ، قَالَ : إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَقُمْ وَنَمْ وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ، فَقُلْت : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ، قَالَ : قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ ، قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ .

Sahih al-Bukhari 3419

Abdullah bin Amr bin Al-As (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, ‘I have been informed that you pray all the nights and observe fast all the days; is this true?’ I replied, ‘yes.’ He said, ‘if you do so, your eyes will become weak, and you will get bored. So fast three days a month, for this will be the fasting of a whole year, or equal to the fasting of a whole year.’ I said, ‘I find myself able to fast more.’ He said, ‘then fast like the fasting of Dawood (عليه السالم) who used to fast on alternate days and would not flee on facing the enemy.’

ہم سے خلاد بن یحییٰ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے مسعر نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے حبیب بن ابی ثابت نے بیان کیا ‘ ان سے ابو العباس نے اور ان سے عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ مجھ سے رسول اللہ ﷺ نے دریافت فرمایا ”کیا میری یہ خبر صحیح ہے کہ تم رات بھر عبادت کرتے ہو اور دن بھر ( روزانہ ) روزہ رکھتے ہو؟“ میں نے عرض کیا کہ جی ہاں۔ آپ ﷺ نے فرمایا لیکن تم اسی طرح کرتے رہے تو تمہاری آنکھیں کمزور ہو جائیں گی اور تمہارا جی اکتا جائے گا۔ ہر مہینے میں تین روزے رکھا کرو کہ یہی ( ثواب کے اعتبار سے ) زندگی بھر کا روزہ ہے ‘ یا ( آپ ﷺ نے فرمایا کہ ) زندگی بھر کے روزے کی طرح ہے۔ میں نے عرض کیا کہ میں اپنے میں محسوس کرتا ہوں ‘ مسعر نے بیان کیا کہ آپ کی مراد قوت سے تھی۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ پھر داؤد علیہ السلام کے روزے کی طرح روزے رکھا کرو۔ وہ ایک دن روزے رکھا کرتے اور ایک دن بغیر روزے کے رہا کرتے تھے اور دشمن سے مقابلہ کرتے تو میدان سے بھاگا نہیں کرتے تھے۔

Hum se Khalad bin Yahya ne bayan kiya ' kaha hum se Mus'ab ne bayan kiya ' kaha hum se Habib bin Abi Thabit ne bayan kiya ' un se Abu al-Abbas ne aur un se Abdullah bin Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke mujh se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne daryaft farmaya "Kya meri yeh khabar sahih hai ke tum raat bhar ibadat karte ho aur din bhar (rozana) roza rakhte ho?" Main ne arz kiya ke ji haan. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya lekin tum isi tarah karte rahe to tumhari aankhein kamzor ho jayengi aur tumhara dil ukta jayega. Har mahine mein teen rozay rakha karo ke yehi (sawab ke ihtibaar se) zindagi bhar ka roza hai ' ya (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke) zindagi bhar ke rozay ki tarah hai. Main ne arz kiya ke main apne mein mehsoos karta hoon ' Mus'ab ne bayan kiya ke aap ki muraad quwwat se thi. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir Dawood alaihis salam ke rozay ki tarah rozay rakha karo. Woh ek din rozay rakhte aur ek din baghair rozay ke raha karte the aur dushman se muqabila karte to maidan se bhaga nahi karte the.

حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ ، فَقُلْت : نَعَمْ ، فَقَالَ : فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتِ الْعَيْنُ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ أَوْ كَصَوْمِ الدَّهْرِ ، قُلْتُ : إِنِّي أَجِدُ بِي ، قَالَ مِسْعَرٌ : يَعْنِي قُوَّةً ، قَالَ : فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى .