60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء


37
Chapter: The Statement of Allah Taa'la: "And to David We gave the Zabur..."

٣٧
باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا‏}‏

Sahih al-Bukhari 3417

Abu Huraira ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the reciting of the Zabur (Psalms) was made easy for Dawood (عليه السالم). He used to order that his riding animals be saddled and would finish reciting the Zabur before they were saddled. And he would never eat except from the earnings of his manual work.’

حضرت ابوہریرہ  ؓسے روایت ہے، وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ’’حضرت داود ؑ پر زبور کا پڑھنا آسان کردیا گیا تھا۔ وہ اپنی سواری کے متعلق حکم دیتے تو اس پر زین کسی جاتی، سواری پر زین کسنے سے پہلے پہلے وہ زبور پڑھ لیتے تھے۔ اور اپنے ہاتھ سےمحنت کرکے کھاتے تھے۔‘‘ اس روایت کو موسیٰ بن عقبہ نے صفوان سے، انھوں نے عطاء بن یسار سے، انھوں نے حضرت ابوہریرہ ؓ سے اور وہ نبی کریم ﷺ سے بیان کرتے ہیں۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, wo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: "Hazrat Dawood (Alaihis Salam) par Zaboor ka padhna asan kardiya gaya tha. Wo apni sawari ke mutalliq hukm dete to us par zeen kasi jati, sawari par zeen kasne se pehle pehle wo Zaboor padh lete the. Aur apne haath se mehnat karke khate the." Is riwayat ko Musa bin Uqba ne Safwan se, unhon ne Ata bin Yasar se, unhon ne Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se aur wo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se bayan karte hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : خُفِّفَ عَلَى دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام الْقُرْآنُ فَكَانَ يَأْمُرُ بِدَوَابِّهِ فَتُسْرَجُ فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَبْلَ أَنْ تُسْرَجَ دَوَابُّهُ وَلَا يَأْكُلُ إِلَّا مِنْ عَمَلِ يَدِهِ ، رَوَاهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ صَفْوَانَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 3418

Narrated `Abdullah bin `Amr: Allah's Apostle was informed that I have said: By Allah, I will fast all the days and pray all the nights as long as I live. On that, Allah's Apostle asked me. Are you the one who says: 'I will fast all the days and pray all the nights as long as I live?' I said, Yes, I have said it. He said, You cannot do that. So fast (sometimes) and do not fast (sometimes). Pray and sleep. Fast for three days a month, for the reward of a good deed is multiplied by ten time, and so the fasting of three days a month equals the fasting of a year. I said, O Allah's Apostle! I can do (fast) more than this. He said, Fast on every third day. I said: I can do (fast) more than that, He said: Fast on alternate days and this was the fasting of David which is the most moderate sort of fasting. I said, O Allah's Apostle! I can do (fast) more than that. He said, There is nothing better than that.

حضرت عبداللہ بن عمرو  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ کو میرے متعلق بتایا گیا کہ میں کہتا ہوں: اللہ کی قسم! میں جب تک زندہ رہوں گا دن کو روزہ رکھوں گا اوررات کو قیام کروں گا۔ رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا: ’’تو نے ایسا کہا ہے کہ اللہ کی قسم! میں زندگی بھر دن کو روزے سے رہوں گا اور رات قیام میں گزاروں گا؟‘‘ میں نےعرض کیا: میں نے ایسا کہا ہے۔ آپ نے فرمایا: ’’تو اس کی طاقت نہیں رکھتا۔ روزہ رکھو اور افطار بھی کرو، رات کو نماز پڑھو اور نیند بھی کرو، ہر ماہ تین روزے رکھ لیا کرو۔ چونکہ ہر نیکی کا دس گنا اجر ملتا ہے، اس لیے یہ عمل سال بھر کے روزوں کی طرح ہے۔‘‘ میں نے کہا: اللہ کے رسول ﷺ! میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ آپ نے فرمایا: ’’ایک دن روزہ رکھو اور دو دن افطار کرو۔‘‘ میں نے عرض کیا: میں اس سے بھی زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ آپ نے فرمایا: ’’ایک دن روزہ رکھو اور ایک دن افطار کرو۔ یہ حضر ت داؤد ؑ کے روزے ہیں اور ایسا کرنا افضل عمل ہے۔‘‘ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ! میں اس سے بھی زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ آپ نے فرمایا: ’’اس سےافضل کوئی (روزہ) نہیں ہے۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Amr (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko mere mutalliq bataya gaya ke mein kehta hoon: Allah ki qasam! Mein jab tak zinda rahoon ga din ko roza rakhoon ga aur raat ko qayam karoon ga. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us se farmaya: "Tu ne aisa kaha hai ke Allah ki qasam! Mein zindagi bhar din ko roze se rahoon ga aur raat qayam mein guzaraoon ga?" Mein ne arz kiya: Mein ne aisa kaha hai. Aap ne farmaya: "Tu is ki taqat nahi rakhta. Roza rakho aur iftar bhi karo, raat ko namaz padho aur neend bhi karo, har maah teen roze rakh liya karo. Chunke har naiki ka das guna ajr milta hai, is liye ye amal saal bhar ke rozon ki tarah hai." Mein ne kaha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Mein is se ziyada ki taqat rakhta hoon. Aap ne farmaya: "Ek din roza rakho aur do din iftar karo." Mein ne arz kiya: Mein is se bhi ziyada ki taqat rakhta hoon. Aap ne farmaya: "Ek din roza rakho aur ek din iftar karo. Ye Hazrat Dawood (Alaihis Salam) ke roze hain aur aisa karna afzal amal hai." Mein ne arz kiya: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Mein is se bhi ziyada ki taqat rakhta hoon. Aap ne farmaya: "Is se afzal koi (roza) nahi hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، أَخْبَرَهُ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَقُولُ وَاللَّهِ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ وَاللَّهِ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ، قُلْت : قَدْ قُلْتُهُ ، قَالَ : إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَقُمْ وَنَمْ وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ، فَقُلْت : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ، قَالَ : قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ ، قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ .

Sahih al-Bukhari 3419

Abdullah bin Amr bin Al-As (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, ‘I have been informed that you pray all the nights and observe fast all the days; is this true?’ I replied, ‘yes.’ He said, ‘if you do so, your eyes will become weak, and you will get bored. So fast three days a month, for this will be the fasting of a whole year, or equal to the fasting of a whole year.’ I said, ‘I find myself able to fast more.’ He said, ‘then fast like the fasting of Dawood (عليه السالم) who used to fast on alternate days and would not flee on facing the enemy.’

حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص  ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا: مجھ سے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ’’ کیا یہ بات صحیح ہے کہ تم رات بھر نماز پڑھتے رہتے ہو اور دن کو روزے سے رہتے ہو؟‘‘ میں نے کہا: جی ہاں۔ آپ نے فرمایا: ’’اگر تم ایسا کروگے تو نظر کمزور ہوجائے گی اور جسم نحیف ہوجائے گا۔ تم ہر مہینے میں تین روزے رکھ لیا کرو، یہ سال بھر کے روزے ہیں یا فرمایا کہ سال بھر کے روزوں جیسے ہیں۔‘‘ میں نے عرض کیا: میں اپنے اندر طاقت محسوس کرتا ہوں، آپ نے فرمایا: ’’تم حضرت داود ؑ جیسے روزے رکھو۔ وہ ایک دن روزے سے ہوتے اور ایک دن افطار کرتے تھے لیکن جب وہ دشمن کا مقابلہ کرتے تو (میدان جنگ سے) نہیں بھاگتے تھے۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Amr bin Aas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Mujh se Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Kya ye baat sahi hai ke tum raat bhar namaz padhte rehte ho aur din ko roze se rehte ho?" Mein ne kaha: Ji haan. Aap ne farmaya: "Agar tum aisa karo ge to nazar kamzoor ho jaye gi aur jism naheef ho jaye ga. Tum har mahine mein teen roze rakh liya karo, ye saal bhar ke roze hain ya farmaya ke saal bhar ke rozon jaise hain." Mein ne arz kiya: Mein apne andar taqat mahsoos karta hoon, Aap ne farmaya: "Tum Hazrat Dawood (Alaihis Salam) jaise roze rakho. Wo ek din roze se hote aur ek din iftar karte the lekin jab wo dushman ka muqabla karte to (maidan-e-jang se) nahi bhagte the."

حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ ، فَقُلْت : نَعَمْ ، فَقَالَ : فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتِ الْعَيْنُ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ أَوْ كَصَوْمِ الدَّهْرِ ، قُلْتُ : إِنِّي أَجِدُ بِي ، قَالَ مِسْعَرٌ : يَعْنِي قُوَّةً ، قَالَ : فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى .