60.
Prophets
٦٠-
كتاب أحاديث الأنبياء


37
Chapter: The Statement of Allah Taa'la: "And to David We gave the Zabur..."

٣٧
باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا‏}‏

Sahih al-Bukhari 3418

Narrated `Abdullah bin `Amr: Allah's Apostle was informed that I have said: By Allah, I will fast all the days and pray all the nights as long as I live. On that, Allah's Apostle asked me. Are you the one who says: 'I will fast all the days and pray all the nights as long as I live?' I said, Yes, I have said it. He said, You cannot do that. So fast (sometimes) and do not fast (sometimes). Pray and sleep. Fast for three days a month, for the reward of a good deed is multiplied by ten time, and so the fasting of three days a month equals the fasting of a year. I said, O Allah's Apostle! I can do (fast) more than this. He said, Fast on every third day. I said: I can do (fast) more than that, He said: Fast on alternate days and this was the fasting of David which is the most moderate sort of fasting. I said, O Allah's Apostle! I can do (fast) more than that. He said, There is nothing better than that.

ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا ‘ ان سے عقیل نے ‘ ان سے ابن شہاب نے ‘ انہیں سعید بن مسیب اور ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن نے خبر دی اور ان سے عبداللہ بن عمرو نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ کو خبر ملی کہ میں نے کہا ہے کہ اللہ کی قسم ‘ جب تک میں زندہ رہوں گا ‘ دن میں روزے رکھوں گا اور رات بھر عبادت کیا کروں گا۔ رسول اللہ ﷺ نے ان سے پوچھا کہ کیا تمہیں نے یہ کہا ہے کہ اللہ کی قسم جب تک زندہ رہوں گا دن بھر روزے رکھوں گا اور رات بھر عبادت کروں گا؟ میں نے عرض کیا جی ہاں میں نے یہ جملہ کہا ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ تم اسے نبھا نہیں سکو گے ‘ اس لیے روزہ بھی رکھا کرو اور بغیر روزے کے بھی رہا کرو اور رات میں عبادت بھی کیا کرو اور سویا بھی کرو۔ ہر مہینے میں تین دن روزہ رکھا کرو ‘ کیونکہ ہر نیکی کا بدلہ دس گنا ملتا ہے اس طرح روزہ کا یہ طریقہ بھی ( ثواب کے اعتبار سے ) زندگی بھر کے روزے جیسا ہو جائے گا۔ میں نے کہا کہ میں اس سے افضل طریقہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ اے اللہ کے رسول! آپ ﷺ نے اس پر فرمایا کہ پھر ایک دن روزہ رکھا کرو اور دو دن بغیر روزے کے رہا کرو۔ انہوں نے بیان کیا کہ میں نے عرض کیا کہ میں اس سے بھی افضل طریقے کی طاقت رکھتا ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر ایک دن روزہ رکھا کرو اور ایک دن بغیر روزہ کے رہا کرو۔ داؤد علیہ السلام کے روزے کا طریقہ بھی یہی تھا اور یہی سب سے افضل طریقہ ہے۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں اس سے بھی افضل طریقے کی طاقت رکھتا ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ اس سے افضل اور کوئی طریقہ نہیں۔

Hum se Yahya bin Bukair ne bayan kiya ' kaha hum se Laith bin Saad ne bayan kiya ' un se Aqil ne ' un se Ibn Shihab ne ' unhein Saeed bin Musayyib aur Abu Salamah bin Abdul Rahman ne khabar di aur un se Abdullah bin Amr ne bayan kiya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khabar mili ke maine kaha hai ke Allah ki qasam ' jab tak main zinda rahoon ga ' din mein roze rakhon ga aur raat bhar ibadat kiya kroon ga. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se poocha ke kya tumne ne yeh kaha hai ke Allah ki qasam jab tak zinda rahoon ga din bhar roze rakhon ga aur raat bhar ibadat kroon ga? Main ne arz kiya ji haan main ne yeh jumla kaha hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke tum ise nibha nahi sako ge ' is liye roza bhi rakha kro aur baghair roze ke bhi raha kro aur raat mein ibadat bhi kiya kro aur soyaa bhi kro. Har mahine mein teen din roza rakha kro ' kyunke har neki ka badla das guna milta hai is tarah roza ka yeh tareeqa bhi ( sawab ke ihtibaar se ) zindagi bhar ke rozay jaisa ho jaye ga. Main ne kaha ke main is se afzal tareeqa ki taqat rakhta hoon. Aye Allah ke Rasool! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par farmaya ke phir ek din roza rakha kro aur do din baghair roze ke raha kro. Unhone bayan kiya ke main ne arz kiya ke main is se bhi afzal tareeqe ki taqat rakhta hoon. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir ek din roza rakha kro aur ek din baghair roze ke raha kro. Dawood alaihis salam ke rozay ka tareeqa bhi yehi tha aur yehi sab se afzal tareeqa hai. Main ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Main is se bhi afzal tareeqe ki taqat rakhta hoon. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke is se afzal aur koi tareeqa nahi hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، أَخْبَرَهُ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَقُولُ وَاللَّهِ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ وَاللَّهِ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ، قُلْت : قَدْ قُلْتُهُ ، قَالَ : إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَقُمْ وَنَمْ وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ، فَقُلْت : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ، قَالَ : قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ ، قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ .