62.
Companions of the Prophet
٦٢-
كتاب فضائل أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم


18
Chapter: Narrations about Usama bin Zaid

١٨
باب ذِكْرُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

Sahih al-Bukhari 3732

Narrated 'Aisha: The people of the Quraish tribe were worried about the Makhzumiya woman. They said. Nobody dare speak to him (i.e. the Prophet ) except Usama bin Zaid as he is the most beloved to Allah's Apostle.

حضرت عائشہ  ؓ  سے روایت ہے، کہ جب قریش کو ایک مخزومی عورت کے معاملے نے پریشان کیا تو انھوں نے فیصلہ کیا کہ حضرت اسامہ بن زید  ؓ کے علاوہ سفارش کی اور کون جرات کر سکتا ہے کیونکہ وہ رسول اللہ ﷺ کو انتہائی عزیز ہیں۔

Hazrat Ayesha (Radi Allahu Taala Anha) se riwayat hai, ke jab Quraish ko aik Makhzoomi aurat ke muamle ne pareshan kiya toh unhon ne faisla kiya ke Hazrat Usama bin Zaid (Radi Allahu Taala Anhu) ke alawa sifarish ki aur kaun jurat kar sakta hai kyunke woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko intihaee azeez hain.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَخْزُومِيَّةِ ، فَقَالُوا : مَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 3733

Aisha said, A woman from Bani Makhzumiya committed a theft and the people said, 'Who can intercede with the Prophet for her?' So nobody dared speak to him (i.e. the Prophet) but Usama bin Zaid spoke to him. The Prophet said, 'If a reputable man amongst the children of Bani Israel committed a theft, they used to forgive him, but if a poor man committed a theft, they would cut his hand. But I would cut even the hand of Fatima (i.e. the daughter of the Prophet) if she committed a theft.

حضرت عائشہ  ؓ   ہی سے روایت ہے کہ بنو مخزوم کی ایک عورت نے چوری کی تو لوگوں نے کہا کہ اس کے متعلق نبی ﷺ سے کون بات کرے گا؟ آخر کسی کو آپ سے گفتگو کرنے کی جرات نہ ہوئی۔ پھر حضرت اسامہ بن زید  ؓ نے آپ سے بات کی۔ تو آپ نے فرمایا: ’’بنی اسرائیل کا یہی طریقہ تھا کہ جب ان میں سے کوئی معزز شخص چوری کرتا تو اس کو چھوڑدیتے۔ اور جب کوئی کمزور چوری کرتا تو اس کا ہاتھ کاٹ ڈالتے۔ (سنو!)اگر میری بیٹی فاطمہ بھی چوری کرتی تو میں اس کا ہاتھ بھی کاٹ دیتا۔‘‘

Hazrat Ayesha (Radi Allahu Taala Anha) hi se riwayat hai ke Banu Makhzoom ki aik aurat ne chori ki toh logon ne kaha ke is ke mutalliq Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se kaun baat kare ga? Aakhir kisi ko Aap se guftagu karne ki jurat na hui. Phir Hazrat Usama bin Zaid (Radi Allahu Taala Anhu) ne Aap se baat ki. Toh Aap ne farmaya: ''Bani Israel ka yahi tariqa tha ke jab un mein se koi muaziz shakhs chori karta toh is ko chhod dete. Aur jab koi kamzor chori karta toh is ka hath kaat dalte. (Suno!) Agar meri beti Fatima bhi chori karti toh mein is ka hath bhi kaat deta.' '

ح وحَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : ذَهَبْتُ أَسْأَلُ الزُّهْرِيَّ عَنْ حَدِيثِ الْمَخْزُومِيَّةِ فَصَاحَ بِي ، قُلْتُ لِسُفْيَانَ : فَلَمْ تَحْتَمِلْهُ عَنْ أَحَدٍ ، قَالَ : وَجَدْتُهُ فِي كِتَابٍ كَانَ كَتَبَهُ أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ سَرَقَتْ ، فَقَالُوا : مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَجْتَرِئْ أَحَدٌ أَنْ يُكَلِّمَهُ , فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، فَقَالَ : إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ قَطَعُوهُ , لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةُ لَقَطَعْتُ يَدَهَا .

Sahih al-Bukhari 3734

Narrated `Abdullah bin Dinar: One day Ibn `Umar, while in the Mosque, looked at a man who was dragging his clothes while walking in one of the corners of the Mosque He said, See who is that. I wish he was near to me. Somebody then said (to Ibn `Umar), Don't you know him, O Abu `Abdur-Rahman? He is Muhammad bin Usama. On that Ibn `Umar bowed his head and dug the earth with his hands and then, said, If Allah's Apostle saw him, he would have loved him.

حضرت عبد اللہ بن دینار سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓ نے مسجد میں ایک شخص کو دیکھا کہ وہ اس کے کسی گوشے میں کپڑے پھیلاٍرہا ہے۔ آپ نے فرمایا: دیکھو یہ کون ہے؟ کاش یہ میرے قریب ہوتا!ایک شخص نے کہا: اے عبد الرحمٰن  ؓ! کیا آپ انھیں نہیں جانتے؟یہ تو محمد بن اسامہ  ؓ ہیں۔ حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓ نے اپنا سر جکالیااور دونوں ہاتھوں سے زمین کرید نے لگے۔ پھر فرمایا: اگر انھیں رسول اللہ ﷺ دیکھتے تو یقیناً آپ ان سے محبت کرتے۔

Hazrat Abdullah bin Dinar se riwayat hai, unhon ne kaha ke Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne masjid mein aik shakhs ko dekha ke woh is ke kisi goushe mein kapde phaila raha hai. Aap ne farmaya: Dekho ye kaun hai? Kaash ye mere qareeb hota! Aik shakhs ne kaha: Ay Abdur Rahman (Radi Allahu Taala Anhu)! Kya Aap inhein nahi jaante? Ye toh Muhammad bin Usama (Radi Allahu Taala Anhu) hain. Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne apna sar juka liya aur donon hathon se zameen kureedne lage. Phir farmaya: Agar inhein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) dekhte toh yaqeenan Aap in se muhabbat karte.

حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبَّادٍ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ ، حَدَّثَنَا الْمَاجِشُونُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ ، قَالَ : نَظَرَ ابْنُ عُمَرَ يَوْمًا وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ إِلَى رَجُلٍ يَسْحَبُ ثِيَابَهُ فِي نَاحِيَةٍ مِنَ الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ : انْظُرْ مَنْ هَذَا لَيْتَ هَذَا عِنْدِي ، قَالَ لَهُ إِنْسَانٌ : أَمَا تَعْرِفُ هَذَا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ أُسَامَةَ ، قَالَ : فَطَأْطَأَ ابْنُ عُمَرَ رَأْسَهُ وَنَقَرَ بِيَدَيْهِ فِي الْأَرْضِ ، ثُمَّ قَالَ : لَوْ رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَحَبَّهُ .

Sahih al-Bukhari 3735

Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to take him and Al-Hassan (on his lap) and say, ‘O Allah! love them, as I love them.’

حضرت اسامہ بن زید  ؓ  سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ انھیں اور حضرت حسن  ؓ  کو اٹھا لیتے اور فرماتے: ’’اے اللہ !تو انھیں اپنا محبوب بنا۔ بلا شبہ میں بھی ان دونوں سے محبت کرتا ہوں۔‘‘

Hazrat Usama bin Zaid (Radi Allahu Taala Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) inhein aur Hazrat Hasan (Radi Allahu Taala Anhu) ko utha lete aur farmate: ''Ay Allah! Tu inhein apna mehboob bana. Bilashuba mein bhi in donon se muhabbat karta hoon.' '

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي , حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُهُ وَالْحَسَنَ ، فَيَقُولُ : اللَّهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّي أُحِبُّهُمَا .

Sahih al-Bukhari 3736

The freed slave of Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) said, ‘Al-Hajjaj bin Aiman bin Um Aiman and Aiman Ibn Um Aiman was Usama's brother from the maternal side, and he was one of the Ansar. He was seen by Ibn 'Umar not performing his bowing and prostrations in a perfect manner. So, Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) told him to repeat his prayer.

حضرت اسامہ بن زید  ؓ کے مولی(حرملہ) سے روایت ہے کہ حضرت ابن عمر  ؓ  نے حجاج بن ایمن کو دیکھا جواُم ایمن  ؓ  کے پوتے تھے اور وہ دوران نماز میں رکوع و سجود پوری طرح نہیں کرتے تھے تو آپ نے فرمایا اپنی نماز دوبارہ پڑھو۔ واضح رہے کہ اُم ایمن  ؓ کے بیٹے ایمن حضرت اسامہ  ؓ کے مادری بھائی، انصار سے تھے۔

Hazrat Usama bin Zaid (Radi Allahu Taala Anhu) ke mola (Harmalah) se riwayat hai ke Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne Hajjaj bin Aiman ko dekha jo Umm-e-Aiman (Radi Allahu Taala Anha) ke pote thay aur woh douran-e-namaz mein ruku aur sujud poori tarah nahi karte thay toh Aap ne farmaya apni namaz dubara padho. Wazeh rahe ke Umm-e-Aiman (Radi Allahu Taala Anha) ke bete Aiman Hazrat Usama (Radi Allahu Taala Anhu) ke madari bhai, Ansar se thay.

وَقَالَ نُعَيْمٌ : عَنْ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي مَوْلًى لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ أَيْمَنَ بْنِ أُمِّ أَيْمَنَ , وَكَانَ أَيْمَنُ بْنُ أُمِّ أَيْمَنَ أَخَا أُسَامَةَ لِأُمِّهِ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَرَآهُ ابْنُ عُمَرَ لَمْ يُتِمَّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ ، فَقَالَ : أَعِدْ .

Sahih al-Bukhari 3737

Harmala, the freed slave of Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that while he was in the company of 'Abdullah bin 'Umar (رضي الله تعالى عنه), Al-Hajjaj bin Aiman came in and (while praying) he did not perform his bowing and prostrations properly. So, Ibn 'Umar ( رضي الله تعالى عنه) told him to repeat his prayer. When he went away, Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) asked me, ‘who is he? I said, ‘Al-Hajjaj bin Um Aiman.’ Ibn 'Umar ( رضي اللهتعالی عنہ) said, if Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saw him, he would have loved him’. Then Ibn 'Umar ( رضي الله تعالى عنه) mentioned the love of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) for the children of Um Aiman ( رضئهللا تعالی عنہا). Sulaiman said that Um Aiman (رضي الله تعالى عنها) was one of the nurses of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).

حضرت حرملہ، جو حضرت اسامہ بن زید  ؓ  کے آزاد کردہ غلام ہیں، سے روایت ہے، وہ حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓ   کی خدمت میں حاضر تھے۔ اس دوران میں حجاج بن ایمن  ؓ   آیا اور اس نے نماز میں رکوع و سجود پوری طرح ادا نہ کیا تو حضرت عبد اللہ بن عمر  ؓ  نے اسے فرمایا: اپنی نماز دوبارہ پڑھو۔ جب وہ واپس جانے لگا تو انھوں نے مجھ سے پوچھا: یہ کون ہے؟میں نے کہا: یہ حضرت ایمن  ؓ ہیں۔ حضرت ابن عمر  نے فرمایا: اگر اسے رسول اللہ ﷺ دیکھتے تو اس سے بہت محبت کرتے۔ پھر آپ نے حضرت اُم ایمن  ؓ کی اولادسے آپ ﷺ کی محبت کے واقعات بیان کیے۔ امام بخاری  ؒ  بیان کرتے ہیں کہ میرے بعض ساتھیوں نے سلیمان سے بیان کیا کہ حضرت اُم یمن  ؓ نے نبی ﷺ کو گودلیاتھا۔

Hazrat Harmalah, jo Hazrat Usama bin Zaid (Radi Allahu Taala Anhu) ke azad karda ghulam hain, se riwayat hai, woh Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ki khidmat mein hazir thay. Is douran mein Hajjaj bin Aiman (Radi Allahu Taala Anhu) aaya aur us ne namaz mein ruku aur sujud poori tarah ada na kiya toh Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Taala Anhu) ne usay farmaya: Apni namaz dubara padho. Jab woh wapas jaane laga toh unhon ne mujh se pucha: Ye kaun hai? Mein ne kaha: Ye Hazrat Aiman (Radi Allahu Taala Anhu) hain. Hazrat Ibn Umar ne farmaya: Agar usay Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) dekhte toh is se bohat muhabbat karte. Phir Aap ne Hazrat Umm-e-Aiman (Radi Allahu Taala Anha) ki aulad se Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki muhabbat ke waqiat bayan kiye. Imam Bukhari (Rahimahullah) bayan karte hain ke mere baaz sathiyon ne Sulaiman se bayan kiya ke Hazrat Umm-e-Aiman (Radi Allahu Taala Anha) ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko goad liya tha.

قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ ، وحَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ مَوْلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ دَخَلَ الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ فَلَمْ يُتِمَّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ ، فَقَالَ : أَعِدْ , فَلَمَّا وَلَّى ، قَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ: مَنْ هَذَا ، قُلْتُ : الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ بْنِ أُمِّ أَيْمَنَ ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : لَوْ رَأَى هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَحَبَّهُ . فَذَكَرَ حُبَّهُ وَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّ أَيْمَنَ ، قَالَ : وحَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِي , عَنْ سُلَيْمَانَ ، وَكَانَتْ حَاضِنَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .