63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


29
Chapter: (The troubles which) the Mushrikun caused

٢٩
باب مَا لَقِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِمَكَّةَ

Sahih al-Bukhari 3852

Khabbaba (رضي الله تعالى عنه) narrated that I came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was leaning against his sheet cloak in the shade of the Ka`ba. We were suffering greatly from the pagans in those days. I said (to him),‘will you invoke Allah (to help us)?’ He sat down with a red face and said, ‘(a believer among) those who were before you used to be combed with iron combs so that nothing of his flesh or nerves would remain on his bones; yet that would never make him desert his religion. A saw might be put over the parting of his head which would be split into two parts, yet all that would never make him abandon his religion. Allah will surely complete this religion (Islam) so that a traveler from Sana to Hadramaut will not be afraid of anybody except Allah.’ The sub-narrator, Baiyan added, ‘or the wolf, lest it should harm his sheep.’

ہم سے حمیدی نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، کہا ہم سے بیان بن بشر اور اسماعیل بن ابوخالد نے بیان کیا، کہا کہ ہم نے قیس بن ابوحازم سے سنا وہ بیان کرتے تھے کہ میں نے خباب بن ارت سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ ﷺ کعبہ کے سائے تلے چادر پر ٹیک لگائے بیٹھے تھے۔ ہم لوگ مشرکین سے انتہائی تکالیف اٹھا رہے تھے۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ تعالیٰ سے آپ دعا کیوں نہیں فرماتے؟ اس پر آپ ﷺ سیدھے بیٹھ گئے۔ چہرہ مبارک غصہ سے سرخ ہو گیا اور فرمایا تم سے پہلے ایسے لوگ گزر چکے ہیں کہ لوہے کے کنگھوں کو ان کے گوشت اور پٹھوں سے گزار کر ان کی ہڈیوں تک پہنچا دیا گیا اور یہ معاملہ بھی انہیں ان کے دین سے نہ پھیر سکا، کسی کے سر پر آرا رکھ کر اس کے دو ٹکڑے کر دئیے گئے اور یہ بھی انہیں ان کے دین سے نہ پھیر سکا، اس دین اسلام کو تو اللہ تعالیٰ خود ہی ایک دن تمام و کمال تک پہنچائے گا کہ ایک سوار صنعاء سے حضر موت تک ( تنہا ) جائے گا اور ( راستے ) میں اسے اللہ کے سوا اور کسی کا خوف تک نہ ہو گا۔ بیان نے اپنی روایت میں یہ زیادہ کیا کہ ”سوائے بھیڑیئے کے کہ اس سے اپنی بکریوں کے معاملہ میں اسے ڈر ہو گا۔“

Hum se Hameedi ne byan kiya, kaha hum se Sufyan bin Aynah ne byan kiya, kaha hum se Byan bin Bushr aur Ismail bin Abukhalid ne byan kiya, kaha ke hum ne Qais bin Abu Hazim se suna woh byan karte thay ke main ne Khubab bin Art se suna, unhone ne byan kiya ke main Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat mein hazir hua to aap صلی اللہ علیہ وسلم Kaaba ke saaye tale chadar par tik lagaye bethe thay. Hum log mushrikeen se intehai takaleef utha rahe thay. Main ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Allah Ta'ala se aap dua kyun nahi farmate? Iss par aap صلی اللہ علیہ وسلم seedhe bethe gaye. Chehra mubarak ghusa se surkh ho gaya aur farmaya tum se pehle aise log guzar chuke hain ke lohe ke kanghon ko un ke gosht aur pathon se guzar kar un ki haddiyon tak pohancha diya gaya aur yeh mamla bhi unhein un ke deen se na pher saka, kisi ke sar par ara rakh kar us ke do tukray kar diye gaye aur yeh bhi unhein un ke deen se na pher saka, iss deen Islam ko to Allah Ta'ala khud hi ek din tamam o kamal tak pohanchayega ke ek sawar Sana'a se hazar maut tak ( tanha ) jayega aur ( raste ) mein usay Allah ke siwa aur kisi ka khauf tak na hoga. Byan ne apni riwayat mein yeh zyada kiya ke "siwaye bheriye ke ke is se apni bakriyon ke mamla mein usay dar hoga."

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا بَيَانٌ , وَإِسْمَاعِيلُ , قَالَا : سَمِعْنَا قَيْسًا ، يَقُولُ : سَمِعْتُ خَبَّابًا ، يَقُولُ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً وَهُوَ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ وَقَدْ لَقِينَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ شِدَّةً ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَدْعُو اللَّهَ فَقَعَدَ وَهُوَ مُحْمَرٌّ وَجْهُهُ ، فَقَالَ : لَقَدْ كَانَ مَنْ قَبْلَكُمْ لَيُمْشَطُ بِمِشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ عِظَامِهِ مِنْ لَحْمٍ أَوْ عَصَبٍ مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ , وَيُوضَعُ الْمِنْشَارُ عَلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ فَيُشَقُّ بِاثْنَيْنِ مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ , وَلَيُتِمَّنَّ اللَّهُ هَذَا الْأَمْرَ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْ صَنْعَاءَ إِلَى حَضْرَمَوْتَ مَا يَخَافُ إِلَّا اللَّهَ . زَادَ بَيَانٌ : وَالذِّئْبَ عَلَى غَنَمِهِ .

Sahih al-Bukhari 3853

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) recited Surat An-Najam and prostrated, and there was nobody who did not prostrate then, except a man whom I saw taking a handful of pebbles, lifting it, and prostrating on it. He then said, ‘this is sufficient for me.’ No doubt I saw him killed as a disbeliever afterwards.

ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے شعیب نے بیان کیا، ان سے ابواسحاق نے، ان سے اسود نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے سورۃ النجم پڑھی اور سجدہ کیا اس وقت آپ ﷺ کے ساتھ تمام لوگوں نے سجدہ کیا صرف ایک شخص کو میں نے دیکھا کہ اپنے ہاتھ میں اس نے کنکریاں اٹھا کر اس پر اپنا سر رکھ دیا اور کہنے لگا کہ میرے لیے بس اتنا ہی کافی ہے۔ میں نے پھر اسے دیکھا کہ کفر کی حالت میں وہ قتل کیا گیا۔

Hum se Suleiman bin Harb ne bayan kiya, kaha hum se Shoaib ne bayan kiya, un se Abu Ishaq ne, un se Aswad ne, aur un se Abdullah bin Masood (RA) ne ke Nabi Kareem (SAW) ne Surah Al-Najm parhi aur sajda kiya. Us waqt aap (SAW) ke sath tamam logon ne sajda kiya, sirf ek shakhs ko maine dekha ke apne haath mein kankriyan utha kar us par apna sir rakh diya aur kehne laga ke mere liye bas itna hi kafi hai. Main ne phir use dekha ke kufr ki halat mein woh qatal kiya gaya.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَرَأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّجْمَ , فَسَجَدَ فَمَا بَقِيَ أَحَدٌ إِلَّا سَجَدَ إِلَّا رَجُلٌ رَأَيْتُهُ أَخَذَ كَفًّا مِنْ حَصًا فَرَفَعَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ ، وَقَالَ : هَذَا يَكْفِينِي فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدُ قُتِلَ كَافِرًا بِاللَّهِ .

Sahih al-Bukhari 3854

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that while the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was prostrating, surrounded by some of Quraish, Uqba bin Abi Mu'ait brought the intestines (abdominal contents) of a camel and put them over the back of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) did not raise his head, (till) Sayyida Fatima (رضي الله تعالى عنها), came and took it off his back and cursed the one who had done the harm. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Allah, destroy the chiefs of Quraish, Abu Jahl bin Hisham, `Utba bin Rabi`al, Shaba bin Rabi`a, Umaiya bin Khalaf or Ubai bin Khalaf.’ The sub-narrator Shu`ba, is not sure of the last name. I saw these people killed on the day of Badr battle and thrown in the well except Umaiya or Ubai whose body parts were mutilated but he was not thrown in the well.

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے، ان سے ابواسحاق نے، ان سے عمرو بن میمون نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ ( نماز پڑھتے ہوئے ) سجدہ کی حالت میں تھے، قریش کے کچھ لوگ وہیں اردگرد موجود تھے۔ اتنے میں عقبہ بن ابی معیط اونٹ کی اوجھڑی بچہ دان لایا اور نبی کریم ﷺ کی پیٹھ مبارک پر اسے ڈال دیا۔ اس کی وجہ سے آپ ﷺ نے اپنا سر نہیں اٹھایا پھر فاطمہ رضی اللہ عنہا آئیں اور گندگی کو پیٹھ مبارک سے ہٹایا اور جس نے ایسا کیا تھا اسے بددعا دیں۔ نبی کریم ﷺ نے بھی ان کے حق میں بددعا کی کہ اے اللہ! قریش کی اس جماعت کو پکڑ لے۔ ابوجہل بن ہشام، عتبہ بن ربیعہ، شیبہ بن ربیعہ اور امیہ بن خلف یا ( امیہ کے بجائے آپ نے بددعا ) ابی بن خلف ( کے حق میں فرمائی ) شبہ راوی حدیث شعبہ کو تھا۔ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا کہ پھر میں نے دیکھا کہ بدر کی لڑائی میں یہ سب لوگ قتل کر دئیے گئے اور ایک کنویں میں انہیں ڈال دیا گیا تھا سوائے امیہ یا ابی کے کہ اس کا ہر ایک جوڑ الگ الگ ہو گیا تھا اس لیے کنویں میں نہیں ڈالا جا سکا۔

hum se Muhammad bin Bashar ne byan kiya, kaha hum se Ghundar ne byan kiya, kaha hum se Shu'ba ne, un se Abu Ishaq ne, un se Amr bin Maimoon ne aur un se Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne byan kiya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) (namaz parhte hue) sajda ki halat mein the, Quraish ke kuch log wahi'n ird gird mojood the. Itne mein Aqba bin Abi Mu'ayt on't ki ojri bacha laya aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki peeth mubarak par use daal diya. Is ki wajah se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar nahin uthaya phir Fatimah radiyallahu anha aayi'n aur gandagi ko peeth mubarak se hataiya aur jis ne aisa kiya tha use baddua dein. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi un ke haq mein baddua ki ke "Aye Allah! Quraish ki us jama'at ko pakar le." Abu Jahl bin Hisham, Utbah bin Rabiah, Shaybah bin Rabiah aur Amiyah bin Khalf ya (Amiyah ke bajaye aap ne baddua) Abi bin Khalf (ke haq mein farmayi) Shaybah rawi hadith Shu'ba ko tha. Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke phir mein ne dekha ke Badr ki larai mein yeh sab log qatl kar diye gaye aur ek kunway mein unhein daal diya gaya tha siwaye Amiyah ya Abi ke ke us ka har ek jor alag alag ho gaya tha is liye kunway mein nahin daala ja saka.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : بَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدٌ وَحَوْلَهُ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ جَاءَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ بِسَلَى جَزُورٍ , فَقَذَفَهُ عَلَى ظَهْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَلَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَام , فَأَخَذَتْهُ مِنْ ظَهْرِهِ وَدَعَتْ عَلَى مَنْ صَنَعَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اللَّهُمَّ عَلَيْكَ الْمَلَأَ مِنْ قُرَيْشٍ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ , وَعُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ , وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ , وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ , أَوْ أُبَيَّ بْنَ خَلَفٍ شُعْبَةُ الشَّاكُّ , فَرَأَيْتُهُمْ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ فَأُلْقُوا فِي بِئْرٍ غَيْرَ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍأَوْ أُبَيٍّ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالُهُ فَلَمْ يُلْقَ فِي الْبِئْرِ .

Sahih al-Bukhari 3855

Sa`id bin Jubair narrated that Abdur Rahman bin Abza said, ask Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) about these two Qur'anic Verses – [Who do not take a life which Allah has forbidden except for a cause that is just (Al-Furqaan - 68). And [Any-one who kills a believer intentionally will be cast into Hell] (An-Nisa - 93). So, I asked Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) who said, ‘when the verse that is in Sura-al-Furqan, verse 68, was revealed, the pagans of Makka said, 'but we have slain such life as Allah has made sacred, and we have invoked other gods along with Allah, and we have also committed fornication.' So, Allah revealed – [As for those who repent, believe, and do good deeds]- (Al-Furqaan - 70). So, this Verse was concerned with those people. As for the Verse in Surat-an-Nisa, verse 93), it means that if a man, after understanding Islam and its laws and obligations, murders somebody, then his punishment is to dwell in the Hellfire forever.] Then I mentioned this to Mujahid who said, ‘except the one who regrets (one's crime).]

ہم سے عثمان بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے جریر نے بیان کیا، ان سے منصور نے، کہا مجھ سے سعید بن جبیر نے بیان کیا یا (منصور نے) اس طرح بیان کیا کہ مجھ سے حکم نے بیان کیا، ان سے سعید بن جبیر نے بیان کیا کہ مجھ سے عبدالرحمٰن بن ابزیٰ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما سے ان دونوں آیتوں کے متعلق پوچھو کہ ان میں مطابقت کس طرح پیدا کی جائے ( ایک آیت «ولا تقتلوا النفس التي حرم الله» اور دوسری آیت «ومن يقتل مؤمنا متعمدا‏» ہے۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما سے میں نے پوچھا تو انہوں نے بتلایا کہ جب سورۃ الفرقان کی آیت نازل ہوئی تو مشرکین مکہ نے کہا ہم نے تو ان جانوں کا بھی خون کیا ہے جن کے قتل کو اللہ تعالیٰ نے حرام قرار دیا تھا ہم اللہ کے سوا دوسرے معبودوں کی عبادت بھی کرتے رہے ہیں اور بدکاریوں کا بھی ہم نے ارتکاب کیا ہے۔ اس پر اللہ تعالیٰ نے آیت نازل فرمائی «إلا من تاب وآمن‏» ”وہ لوگ اس حکم سے الگ ہیں جو توبہ کر لیں اور ایمان لے آئیں“ تو یہ آیت ان کے حق میں نہیں ہے لیکن سورۃ النساء کی آیت اس شخص کے بارے میں ہے جو اسلام اور شرائع اسلام کے احکام جان کر بھی کسی کو قتل کرے تو اس کی سزا جہنم ہے۔ میں نے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کے اس ارشاد کا ذکر مجاہد سے کیا تو انہوں نے کہا کہ وہ لوگ اس حکم سے الگ ہیں جو توبہ کر لیں۔

hum se Usman bin Abi Shaybah ne byan kiya, kaha hum se Jarir ne byan kiya, un se Mansoor ne, kaha mujh se Saeed bin Jubair ne byan kiya ya (Mansoor ne) is tarah byan kiya ke mujh se Hukm ne byan kiya, un se Saeed bin Jubair ne byan kiya ke mujh se Abdul Rahman bin Abziya Radi Allah Anhu ne kaha ke Ibn Abbas Radi Allah Anhuma se in dono ayaton ke mutalliq poocho ke in mein mutabiqat kis tarah paida ki jaye ( ek ayat "wala taqtulu al nafs allati harram Allah" aur doosri ayat "waman yaqtul mu'minan muta'amidan" hai. Ibn Abbas Radi Allah Anhuma se main ne poocha to unhone batlaya ke jab Surah Al-Furqan ki ayat nazil hui to mushrikeen Makkah ne kaha hum ne to un janon ka bhi khoon kiya hai jin ke qatl ko Allah Ta'ala ne haram qarar diya tha hum Allah ke siwa doosre maboodon ki ibadat bhi karte rahe hain aur badkariyon ka bhi hum ne irtikab kiya hai. Is par Allah Ta'ala ne ayat nazil farmayi "illa man taba wa amana" "woh log us hukm se alag hain jo tauba kar lein aur iman le aayein" to yeh ayat un ke haq mein nahi hai lekin Surah An-Nisa ki ayat us shakhs ke bare mein hai jo Islam aur sharai Islam ke ahkam jaan kar bhi kisi ko qatl kare to us ki saza jahannam hai. Main ne Abdullah bin Abbas Radi Allah Anhuma ke is irshad ka zikr Mujahid se kiya to unhone kaha ke woh log us hukm se alag hain jo tauba kar lein.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ ، أَوْ قَالَ : حَدَّثَنِي الْحَكَمُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : أَمَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبْزَى ، قَالَ : سَلْ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ مَا أَمْرُهُمَا وَلا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلا بِالْحَقِّ سورة الأنعام آية 151 ,وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا سورة النساء آية 93 فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ : لَمَّا أُنْزِلَتِ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ ، قَالَ : مُشْرِكُو أَهْلِ مَكَّةَ فَقَدْ قَتَلْنَا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ , وَدَعَوْنَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ , وَقَدْ أَتَيْنَا الْفَوَاحِشَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : إِلا مَنْ تَابَ وَآمَنَ سورة مريم آية 60 الْآيَةَ , فَهَذِهِ لِأُولَئِكَ , وَأَمَّا الَّتِي فِي النِّسَاءِ : الرَّجُلُ إِذَا عَرَفَ الْإِسْلَامَ وَشَرَائِعَهُ ثُمَّ قَتَلَ , فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ , فَذَكَرْتُهُ لِمُجَاهِدٍ ، فَقَالَ : إِلَّا مَنْ نَدِمَ .

Sahih al-Bukhari 3856

Urwa bin Az-Zubair narrated that he asked Ibn Amr bin Al-As (رضي الله تعالى عنه), ‘tell me of the worst thing which the pagans did to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم).’ He said, ‘while the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was praying in the Hijr of the Ka`ba; `Uqba bin Abi Mu'ait came and put his garment around the Prophet's (صلى الله عليه وآله وسلم) neck and throttled him violently. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) came and caught him by his shoulder and pushed him away from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘do you want to kill a man just because he says, 'my Lord is Allah?'

ہم سے عیاش بن ولید نے بیان کیا، کہا ہم سے ولید بن مسلم نے بیان کیا، کہا مجھ سے اوزاعی نے بیان کیا، ان سے یحییٰ بن ابی کثیر نے بیان کیا، ان سے محمد بن ابراہیم تیمی نے بیان کیا کہ مجھ سے عروہ بن زبیر نے بیان کیا کہ میں نے عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ مجھے مشرکیں کے سب سے سخت ظلم کے متعلق بتاؤ جو مشرکین نے نبی کریم ﷺ کے ساتھ کیا تھا۔ انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ حطیم میں نماز پڑھ رہے تھے کہ عقبہ بن ابی معیط آیا اور ظالم اپنا کپڑا نبی کریم ﷺ کی گردن مبارک میں پھنسا کر زور سے آپ ﷺ کا گلا گھونٹنے لگا اتنے میں ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ آ گئے اور انہوں نے اس بدبخت کا کندھا پکڑ کر نبی کریم ﷺ کے پاس سے اسے ہٹا دیا اور کہا کہ تم لوگ ایک شخص کو صرف اس لیے مار ڈالنا چاہتے ہو کہ وہ کہتا ہے کہ میرا رب اللہ ہے الآیۃ۔ عیاش بن ولید کے ساتھ اس روایت کی متابعت ابن اسحاق نے کی ( اور بیان کیا کہ ) مجھ سے یحییٰ بن عروہ نے بیان کیا اور ان سے عروہ نے کہ میں نے عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما سے پوچھا اور عبدہ نے بیان کیا، ان سے ہشام نے، ان سے ان کے والد نے کہ عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ سے کہا گیا اور محمد بن عمرو نے بیان کیا، ان سے ابوسلمہ نے، اس میں یوں ہے کہ مجھ سے عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ نے بیان کیا۔

Hum se Ayash bin Waleed ne bayan kya, kaha hum se Waleed bin Muslim ne bayan kya, kaha mujh se Auzai ne bayan kya, un se Yahya bin Abi Kaseer ne bayan kya, un se Muhammad bin Ibrahim Taymi ne bayan kya keh mujh se Urwah bin Zubair ne bayan kya keh maine Abdullah bin Amr bin Aas Radi Allahu anhuma se poocha keh mujhe mushrikeen ke sab se sakht zulm ke mutalliq batao jo mushrikon ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath kya tha. Unhon ne kaha keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam Hateem mein namaz padh rahe the keh Uqbah bin Abi Muait aaya aur zaalim apna kapda Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki gardan Mubarak mein phansa kar zor se Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ka gala ghootne laga itne mein Abubakar Siddiq Radi Allahu anhu aa gaye aur unhon ne is badbakht ka kandha pakad kar Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas se use hata diya aur kaha keh tum log ek shakhs ko sirf is liye maar dalna chahte ho keh woh kehta hai keh mera Rab Allah hai al-ayah. Ayash bin Waleed ke sath is riwayat ki mutaabat Ibn Ishaq ne ki (aur bayan kya keh) mujh se Yahya bin Urwah ne bayan kya aur un se Urwah ne keh maine Abdullah bin Amr Radi Allahu anhuma se poocha aur unhon ne bayan kya, un se Hisham ne, un se un ke walid ne keh Amr bin al-Aas Radi Allahu anhu se kaha gaya aur Muhammad bin Amr ne bayan kya, un se Abu Salamah ne, is mein yun hai keh mujh se Amr bin al-Aas Radi Allahu anhu ne bayan kya.

حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، قَالَ :حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، أَخْبِرْنِي بِأَشَدِّ شَيْءٍ صَنَعَهُ الْمُشْرِكُونَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي حِجْرِ الْكَعْبَةِ إِذْ أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ , فَوَضَعَ ثَوْبَهُ فِي عُنُقِهِ , فَخَنَقَهُ خَنْقًا شَدِيدًا , فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى أَخَذَ بِمَنْكِبِهِ وَدَفَعَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ أَتَقْتُلُونَ رَجُلا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ سورة غافر آية 28 الْآيَةَ . تَابَعَهُ ابْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . وَقَالَ عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قِيلَ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو : عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ .