63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


37
Chapter: The emigration to Ethiopia

٣٧
باب هِجْرَةِ الْحَبَشَةِ

Sahih al-Bukhari 3872

ْتُه Ubaidullah bin Adi bin Al-Khiyar narrated that Al-Miswar bin Makhrama and Abdur Rahman bin Al-Aswad bin Abu Yaghuth told him, ‘what prevents you from speaking to your uncle Uthman (رضي الله تعالى عنه) regarding his brother Al-Walid bin Uqba? The people were speaking against the latter for what he had done. Ubaidullah said, ‘so I kept waiting for Uthman (رضي الله تعالى عنه), and when he went out for the prayer, I said to him, 'I have got something to say to you as a piece of advice.' Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, 'O man, I seek Refuge with Allah from you. So, I went away. When I finished my prayer, I sat with Al-Miswar and Ibn Abu Yaghuth and talked to both of them of what I had said to Uthman (رضي الله تعالى عنه) and what he had said to me. They said, 'you have done your duty.' So, while I was sitting with them. Uthman's messenger came to me. They said, Allah has put you to trial.’ I set out and when I reached Uthman (رضي الله تعالى عنه), he said, 'what is your advice which you mentioned a while ago?' I recited Tashahhud and added, 'Allah has sent Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) and has revealed the Holy Book (Qur'an) to him. You (O Uthman) were amongst those who responded to the call of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and had faith in him. And you took part in the first two migrations (to Ethiopia and to Medina), and you enjoyed the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and learned his traditions and advice. Now the people are talking much about Al-Walid bin Uqba and so it is your duty to impose on him the legal punishment.' Uthman (رضي الله تعالى عنه) then said to me, 'O my nephew, did you ever meet Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)?' I said, 'no, but his knowledge has reached me as it has reached the virgin in her seclusion.' Uthman (رضي الله تعالى عنه) then recited Tashahhud and said, 'no doubt, Allah has sent Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) with the Truth and has revealed to him His Holy Book (Qur'an) and I was amongst those who responded to the call of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and I had faith in Muhammad's ( صلى الله عليه وآله وسلم) Mission, and I had performed the first two migrations as you have said, and I enjoyed the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and gave the pledge of allegiance to him. By Allah, I never disobeyed him and never cheated him till Allah caused him to die. Then Allah made Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Caliph, and by Allah, I was never disobedient to him, nor did I cheat him. Then Umar (رضي الله تعالى عنه) became Caliph, and by Allah, I was never disobedient to him, nor did I cheat him. Then I became Caliph. Have I not then the same rights over you as they had over me? I replied in the affirmative. Uthman (رضي الله تعالى عنه) further said, 'then what are these talks which are reaching me from you? As for what you have mentioned about Al-Walid bin Uqba; Allah willing, I shall give him the leg; punishment justly. Then Uthman ordered that Al-Walid be flogged forty lashes. He ordered Ali ( رضي الله تعالى عنه) to flog him and he himself flogged him as well.’

حضرت عبیداللہ بن عدی بن خیار سے روایت ہے، ان سے مسور بن مخرمہ اور عبدلرحمٰن بن اسود بن عبدیغوث ؓ نے کہا کہ تمہیں اپنے ماموں حضرت عثمان ؓ سے ان کے بھائی ولید بن عقبہ کے متعلق گفتگو کرنے سے کون منع کرتا ہے؟ لوگ اس بارے میں بکثرت چہ مگوئیاں کر رہے ہیں۔ عبیداللہ بیان کرتے ہیں کہ جب عثمان ؓ نماز کے لیے باہر نکلے تو میں ان کے راستے میں کھڑا ہو گیا اور ان سے عرض کیا کہ مجھے آپ سے ایک ضروری کام ہے اور کوئی خیرخواہی کی بات کرنی ہے؟ حضرت عثمان ؓ نے ان سے کہا: بھلے آدمی! میں تجھ سے اللہ کی پناہ میں آتا ہوں۔ یہ سن کر میں وہاں سے واپس آ گیا۔ جب میں نماز پڑھ چکا تو مسور اور ابن عبد یغوث ؓ کے پاس بیٹھ گیا اور ان سے وہ گفتگو کی جو عثمان ؓ سے میں نے کی اور جو انہوں نے مجھ سے کہا تھا۔ ان دونوں نے کہا کہ تم نے اپنا حق ادا کر دیا ہے۔ اس دوران میں جب میں ان کے پاس بیٹھا ہوا تھا کہ میرے پاس حضرت عثمان ؓ کا قاصد آ گیا۔ ان دونوں نے مجھے کہا کہ تمہیں اللہ تعالٰی نے امتحان میں ڈالا ہے۔ آخر میں وہاں سے چلا اور حضرت عثمان کی خدمت میں حاضر ہو گیا۔ انہوں نے فرمایا: وہ کون سی خیرخواہی تھی جس کا ذکر آپ نے ابھی کیا تھا؟ میں نے تشہد پڑھا اور ان سے عرض کیا کہ اللہ تعالٰی نے حضرت محمد ﷺ کو رسول بنا کر بھیجا، آپ پر کتاب نازل فرمائی۔ آپ ان لوگوں میں سے ہیں جنہوں نے رسول اللہ ﷺ کی دعوت کو قبول کیا اور آپ پر ای ن لائے، پہلی دو ہجرتیں کیں اور رسول اللہ ﷺ کی صحبت میں رہ کر آپ کی سیرت اور طریقے کو دیکھا ہے۔ بات یہ ہے کہ ولید بن عقبہ کے بارے میں لوگ بہت باتیں کرتے ہیں، لہذا آپ پر ضروری ہے کہ اس پر حد قائم کریں۔ حضرت عثمان ؓ نے فرمایا: اے میرے بھتیجے! کیا تو نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا ہے؟ میں نے عرض کیا: نہیں لیکن رسول اللہ ﷺ کے علم میں سے میرے پاس اتنا ضروری علم پہنچ چکا ہے جس قدر ایک کنواری لڑکی کو اس کے پردے میں پہنچتا ہے۔ حضرت عثمان ؓ نے خطبہ پڑھا اور فرمایا: بےشک اللہ نے حضرت محمد ﷺ کو حق دے کر مبعوث کیا۔ ان پر اپنی کتاب نازل کی۔ اور میں ان لوگوں میں سے ہوں جنہوں نے آپ کی دعوت کو قبول کیا اور اس حق پر ایمان لایا جو رسول اللہ ﷺ کو دے کر بھیجا گیا تھا اور پہلی دو ہجرتیں کیں جیسا کہ تو نے کہا ہے۔ بلاشبہ میں رسول اللہ ﷺ کی صحبت میں رہا اور آپ سے بیعت کی۔ اللہ کی قسم! نہ تو میں نے آپ کی نافرمانی کی اور نہ آپ سے کوئی دھوکا فریب ہی کیا حتی کہ اللہ تعالٰی نے آپ کو وفات دی۔ پھر اللہ تعالٰی نے ابوبکر ؓ کو خلیفہ بنایا۔ اللہ کی قسم! میں نے کبھی ان کی نافرمانی نہ کی اور نہ انہیں کوئی دھوکا فریب ہی دیا۔ پھر حضرت عمر ؓ کو منتخب کر لیا گیا تو اللہ کی قسم! میں نے ان کی بھی نافرمانی نہ کی اور نہ ان سے دھوکا فراڈ ہی کیا۔ پھر مجھے خلیفہ بنایا گیا تو کیا میرا تم پر اتنا بھی حق نہیں جتنا ان کا مجھ پر تھا؟ عبیداللہ نے کہا: کیوں نہیں، پھر انہوں نے فرمایا: ان باتوں کی کیا حقیقت ہے جو تمہاری طرف سے مجھے پہنچ رہی ہیں؟ جہاں تک تم نے ولید بن عقبہ کے بارے میں ذکر کیا ہے تو ہم ان شاءاللہ اس معاملے میں حق کے ساتھ اس کی گرفت کریں گے۔ پھر آپ نے ولید بن عقبہ کو چالیس کوڑے مارنے کا حکم دیا اور حضرت علی ؓ سے کہا کہ وہ اسے کوڑے لگائیں۔ حضرت علی ؓ ہی کوڑے مارا کرتے تھے۔ اس حدیث کو یونس اور زہری کے بھتیجے نے بھی زہری سے بیان کیا ہے۔ اس روایت میں حضرت عثمان ؓ کا قول بایں الفاظ بیان ہوا ہے: کیا تم لوگوں پر میرا وہی حق نہیں ہے جو ان لوگوں کا تم پر تھا؟! ابو عبداللہ (امام بخاری) نے فرمایا: ﴿بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ﴾ کا مطلب ہے کہ جس شدت اور تنگی میں ڈال کر تمہیں آزمایا گیا۔ اور (ابوعبیدہ نے) ایک جگہ مقام پر کہا کہ بلاء کے معنی ابتلاء اور تمحیص کے ہیں، یعنی جو اس کے پاس تھا وہ میں نے نکالا۔ يبلو کے معنی وہ آزماتا ہے۔ اور ﴿مُبْتَلِيكُم﴾ کے معنی ہیں وہ تمہارا امتحان لینے والا ہے۔ اور جہاں تک بلائے عظیم کا تعلق ہے تو اس میں بلاء سے مراد نعمتیں ہیں۔ جب یہ نعمت کے معنی میں ہو تو ابليته سے ہو گا۔ اور امتحان کے معنی میں اس صورت میں ہو گا جب ابتليته سے ہو گا، یعنی اگر آپ کہنا چاہیں کہ میں نے اس پر انعام کیا تو آپ کہیں گے ابتليته اور اگر کہنا چاہیں کہ میں نے اس کا امتحان لیا تو کہیں گے۔ ابتليته۔

Hazrat Ubaidullah bin Adi bin Khiyar se riwayat hai, un se Miswar bin Makhrama aur Abdur Rahman bin Aswad bin Abduyaghus (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke tumhein apne mamon Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) se in ke bhai Waleed bin Uqba ke mutaliq guftagu karne se kaun mana karta hai? Log is bare mein bakasrat cheh-magoiyan kar rahe hain. Ubaidullah bayan karte hain ke jab Usman (Radi Allahu Anhu) namaz ke liye bahar nikle to mein in ke raaste mein khara ho gaya aur un se arz kiya ke mujhe Aap se ek zaroori kaam hai aur koi khair-khwahi ki baat karni hai? Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ne in se kaha: Bhale aadmi! Mein tujh se Allah ki panah mein aata hun. Yeh sun kar mein wahan se wapas aa gaya. Jab mein namaz parh chuka to Miswar aur Ibn Abduyaghus (Radi Allahu Anhu) ke paas baith gaya aur un se woh guftagu ki jo Usman (Radi Allahu Anhu) se mein ne ki aur jo unhon ne mujh se kaha tha. In donon ne kaha ke tum ne apna haq ada kar diya hai. Is douran mein jab mein in ke paas baitha hua tha ke mere paas Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ka qasid aa gaya. In donon ne mujhe kaha ke tumhein Allah Ta'ala ne imtihan mein dala hai. Aakhir mein wahan se chala aur Hazrat Usman ki khidmat mein hazir ho gaya. Unhon ne farmaya: Woh kaun si khair-khwahi thi jis ka zikr Aap ne abhi kiya tha? Mein ne tashahhud parha aur un se arz kiya ke Allah Ta'ala ne Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Rasool bana kar bheja, Aap par Kitab nazil farmai. Aap in logon mein se hain jinhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki dawat ko qabool kiya aur Aap par iman laye, pehli do hijratein kien aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki suhbat mein reh kar Aap ki seerat aur tareeqe ko dekha hai. Baat yeh hai ke Waleed bin Uqba ke bare mein log bohot baatein karte hain, lehaza Aap par zaroori hai ke is par hadd qaim karein. Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Ae mere bhatije! Kya tu ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekha hai? Mein ne arz kiya: Nahi lekin Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ilm mein se mere paas itna zaroori ilm pahunch chuka hai jis qadar ek kunwari larki ko is ke parde mein pahunchta hai. Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ne khutba parha aur farmaya: Beshak Allah ne Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko haq de kar maboos kiya. In par apni Kitab nazil ki. Aur mein in logon mein se hun jinhon ne Aap ki dawat ko qabool kiya aur is haq par iman laya jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko de kar bheja gaya tha aur pehli do hijratein kien jaisa ke tu ne kaha hai. Bilashuba mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki suhbat mein raha aur Aap se bai'at ki. Allah ki qasam! Na to mein ne Aap ki nafarmani ki aur na Aap se koi dhoka fareb hi kiya hatta ke Allah Ta'ala ne Aap ko wafat di. Phir Allah Ta'ala ne Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ko khalifah banaya. Allah ki qasam! Mein ne kabhi in ki nafarmani na ki aur na unhein koi dhoka fareb hi diya. Phir Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ko muntakhab kar liya gaya to Allah ki qasam! Mein ne in ki bhi nafarmani na ki aur na un se dhoka fraud hi kiya. Phir mujhe khalifah banaya gaya to kya mera tum par itna bhi haq nahi jitna in ka mujh par tha? Ubaidullah ne kaha: Kyun nahi, phir unhon ne farmaya: In baaton ki kya haqiqat hai jo tumhari taraf se mujhe pahunch rahi hain? Jahan tak tum ne Waleed bin Uqba ke bare mein zikr kiya hai to hum Insha-Allah is maamle mein haq ke sath is ki pakar karein ge. Phir Aap ne Waleed bin Uqba ko chalees kore maarne ka hukm diya aur Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) se kaha ke woh ise kore lagayein. Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) hi kore maara karte thay. Is hadees ko Yunus aur Zuhri ke bhatije ne bhi Zuhri se bayan kiya hai. Is riwayat mein Hazrat Usman (Radi Allahu Anhu) ka qaul ba-in alfaz bayan hua hai: Kya tum logon par mera wahi haq nahi hai jo in logon ka tum par tha?! Abu Abdullah (Imam Bukhari) ne farmaya: {Bala'um Mir Rabbikum} ka matlab hai ke jis shiddat aur tangi mein daal kar tumhein azmaya gaya. Aur (Abu Ubaida ne) ek jagah maqam par kaha ke Bala ke ma'ni Ibtila aur Tamhees ke hain, yani jo is ke paas tha woh mein ne nikala. Yablu ke ma'ni woh azmata hai. Aur {Mubtaleekum} ke ma'ni hain woh tumhara imtihan lene wala hai. Aur jahan tak Bala-e-Azeem ka talluq hai to is mein Bala se murad nematein hain. Jab yeh nemat ke ma'ni mein ho to Ablaituhu se ho ga. Aur imtihan ke ma'ni mein is soorat mein ho ga jab Ibtalaituhu se ho ga, yani agar Aap kehna chahein ke mein ne is par inam kiya to Aap kahein ge Ibtalaituhu aur agar kehna chahein ke mein ne is ka imtihan liya to kahein ge Ibtalaituhu.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ ، أَخْبَرَهُ , أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ , وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ ، قَالَا لَهُ : مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُكَلِّمَ خَالَكَ عُثْمَانَ فِي أَخِيهِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ وَكَانَ أَكْثَرَ النَّاسُ فِيمَا فَعَلَ بِهِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَانْتَصَبْتُ لِعُثْمَانَ حِينَ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ ، فَقُلْتُ : لَهُ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً وَهِيَ نَصِيحَةٌ ، فَقَالَ : أَيُّهَا الْمَرْءُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ , فَانْصَرَفْتُ فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلَاةَ جَلَسْتُ إِلَى الْمِسْوَرِ وَإِلَى ابْنِ عَبْدِ يَغُوثَ فَحَدَّثْتُهُمَا بِالَّذِي قُلْتُ لِعُثْمَانَ وَقَالَ لِي , فَقَالَا : قَدْ قَضَيْتَ الَّذِي كَانَ عَلَيْكَ , فَبَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ مَعَهُمَا إِذْ جَاءَنِي رَسُولُ عُثْمَانَ ، فَقَالَا لِي : قَدِ ابْتَلَاكَ اللَّهُ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : مَا نَصِيحَتُكَ الَّتِي ذَكَرْتَ آنِفًا ، قَالَ : فَتَشَهَّدْتُ ، ثُمَّ قُلْتُ : إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ , وَكُنْتَ مِمَّنْ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَآمَنْتَ بِهِ وَهَاجَرْتَ الْهِجْرَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ , وَصَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَأَيْتَ هَدْيَهُ , وَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ فَحَقٌّ عَلَيْكَ أَنْ تُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدَّ ، فَقَالَ لِي : يَا ابْنَ أَخِي أَدْرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قُلْتُ : لَا وَلَكِنْ قَدْ خَلَصَ إِلَيَّ مِنْ عِلْمِهِ مَا خَلَصَ إِلَى الْعَذْرَاءِ فِي سِتْرِهَا ، قَالَ : فَتَشَهَّدَ عُثْمَانُ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ , وَكُنْتُ مِمَّنْ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَآمَنْتُ بِمَا بُعِثَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَهَاجَرْتُ الْهِجْرَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ كَمَا قُلْتَ , وَصَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ وَبَايَعْتُهُ وَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ , ثُمَّ اسْتَخْلَفَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ , ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ , ثُمَّ اسْتُخْلِفْتُ , أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ عَلَيَّ ؟ قَالَ : بَلَى ، قَالَ : فَمَا هَذِهِ الْأَحَادِيثُ الَّتِي تَبْلُغُنِي عَنْكُمْ ؟ فَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ , فَسَنَأْخُذُ فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِالْحَقِّ , قَالَ : فَجَلَدَ الْوَلِيدَ أَرْبَعِينَ جَلْدَةً , وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يَجْلِدَهُ , وَكَانَ هُوَ يَجْلِدُهُ ، وَقَالَ يُونُسُ , وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ : أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِنَ الْحَقِّ مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ ؟ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ مَا ابْتُلِيتُمْ بِهِ مِنْ شِدَّةٍ , وَفِي مَوْضِعٍ الْبَلَاءُ الِابْتِلَاءُ وَالتَّمْحِيصُ مَنْ بَلَوْتُهُ , وَمَحَّصْتُهُ أَيْ : اسْتَخْرَجْتُ مَا عِنْدَهُ يَبْلُو يَخْتَبِرُ مُبْتَلِيكُمْ مُخْتَبِرُكُمْ , وَأَمَّا قَوْلُهُ بَلَاءٌ عَظِيمٌ : النِّعَمُ وَهِيَ مِنْ أَبْلَيْتُهُ وَتِلْكَ مِنَ ابْتَلَيْتُهُ .

Sahih al-Bukhari 3873

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), Ummul Momineen Um Habiba (رضي الله تعالى عنها) and Ummul Momineen Um Salama (رضي الله تعالى عنها) mentioned a church they had seen in Ethiopia and in the church, there were pictures. When they told the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) of this, he said, ‘those people are such that if a pious man amongst them died, they build a place of worship over his grave and paint these pictures in it. Those people will be Allah's worst creatures on the Day of Resurrection.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے کہ حضرت ام حبیبہ اور حضرت ام سلمہ ؓن نے ایک گرجے کا ذکر آیا جسے انہوں نے حبشہ میں دیکھا تھا اور اس کے اندر تصویریں تھیں۔ انہوں نے اس کا ذکر نبی ﷺ سے کیا تو آپ نے فرمایا: ’’جب ان میں کوئی نیک مرد ہوتا اور اس کی وفات ہو جاتی تو اس کی قبر کو وہ لوگ مسجد بنا لیتے اور پھر اس میں ان کی تصویریں رکھ دیتے۔ قیامت کے دن یہ لوگ اللہ کے نزدیک بدترین مخلوق ہوں گے‘‘

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai ke Hazrat Umm-e-Habiba aur Hazrat Umm-e-Salama (Radi Allahu Anha) ne ek girjay ka zikr kiya jise unhon ne Habsha mein dekha tha aur is ke andar tasveerein thein. Unhon ne is ka zikr Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kiya to Aap ne farmaya: ''Jab in mein koi naik mard hota aur is ki wafat ho jati to is ki qabr ko woh log masjid bana lete aur phir is mein in ki tasveerein rakh dete. Qayamat ke din yeh log Allah ke nazdeek bad-tareen makhlooq hon ge.' '

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ , وَأُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِالْحَبَشَةِ فِيهَا تَصَاوِيرُ فَذَكَرَتَا للنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ أُولَئِكَ إِذَا كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا , وَصَوَّرُوا فِيهِ تِيكَ الصُّوَرَ , أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ .

Sahih al-Bukhari 3874

Um Khalid bint Khalid (رضي الله تعالى عنها) narrated that when she came from Ethiopia (to Medina), she was a young girl. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) made me wear a sheet having marks on it. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was rubbing those marks with his hands saying, ‘Sanah! Sanah! (good, good).

حضرت ام خالد بنت خالد‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ جب میں سرزمین حبشہ سے واپس آئی تو اس وقت میں چھوٹی بچی تھی۔ رسول اللہ ﷺ نے مجھے اوڑھنے کے لیے ایک چادر عنایت فرمائی جس میں نقوش تھے۔ رسول اللہ ﷺ اپنا دست مبارک ان نقوش پر پھیرتے ہوئے فرما رہے تھے: ’’یہ چادر اچھی ہے۔ یہ چادر خوبصورت ہے۔‘‘  امام حمیدی   ؒ نے کہا ہے کہ سناه کے معنی ’’اچھا اور خوبصورت‘‘ کے ہیں۔

Hazrat Umm-e-Khalid bint Khalid (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke jab mein sar-zameen-e-Habsha se wapas aayi to is waqt mein chhoti bacchi thi. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe orhne ke liye ek chadar inayat farmai jis mein naqoosh thay. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) apna dast-e-mubarak in naqoosh par pherte hue farma rahe thay: ''Yeh chadar acchi hai. Yeh chadar khoobsurat hai.'' Imam Humaidi (Rehmatullahi Alaih) ne kaha hai ke Sanah ke ma'ni 'accha aur khoobsurat' ke hain.

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ السَّعِيدِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ , قَالَتْ : قَدِمْتُ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَأَنَا جُوَيْرِيَةٌ فَكَسَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمِيصَةً لَهَا أَعْلَامٌ , فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ الْأَعْلَامَ بِيَدِهِ ، وَيَقُولُ : سَنَاهْ سَنَاهْ ، قَالَ الْحُمَيْدِيُّ : يَعْنِي حَسَنٌ حَسَنٌ .

Sahih al-Bukhari 3875

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that we used to greet the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) while he used to be in prayers, and he used to reply to our greetings. But when we came back from Najashi (the King of Ethiopia) we greeted him (while he was praying) and he did not reply to us. We said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we used to greet you in the past and you used to reply to us.’ He said, ‘verily the mind is occupied and busy with more important matter during the prayer.’

حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نماز پڑھ رہے ہوتے اور ہم آپ کو سلام کرتے تو آپ ہمیں اس کا جواب دیتے تھے لیکن جب ہم شاہ حبشہ نجاشی کے پاس سے واپس آئے اور ہم نے دوران نماز میں آپ کو سلام کیا تو آپ نے سلام کا جواب نہ دیا۔ ہم نے عرض کی: اللہ کے رسول! قبل ازیں ہم آپ کو سلامتی کہتے تھے تو آپ ہمیں اس کا جواب دیتے تھے۔ (اب کیا ہوا ہے؟) آپ نے فرمایا: ’’نماز میں ایک مشغولیت ہوتی ہے۔‘‘  میں نے ابراہیم نخعی سے پوچھا کہ آپ کیسے کرتے ہیں؟ انہوں نے فرمایا: میں دل سے جواب دے دیتا ہوں۔

Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) namaz parh rahe hote aur hum Aap ko salam karte to Aap humein is ka jawab dete thay lekin jab hum Shah-e-Habsha Najashi ke paas se wapas aaye aur hum ne douran-e-namaz mein Aap ko salam kiya to Aap ne salam ka jawab na diya. Hum ne arz ki: Allah ke Rasool! Qabl az-in hum Aap ko salamati kehte thay to Aap humein is ka jawab dete thay. (Ab kya hua hai?) Aap ne farmaya: ''Namaz mein ek mashghuliyat hoti hai.'' Mein ne Ibrahim Nakha'i se poocha ke Aap kaise karte hain? Unhon ne farmaya: Mein dil se jawab de deta hun.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَيَرُدُّ عَلَيْنَا , فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّا كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فَتَرُدُّ عَلَيْنَا ، قَالَ : إِنَّ فِي الصَّلَاةِ شُغْلًا ، فَقُلْتُ : لِإِبْرَاهِيمَ كَيْفَ تَصْنَعُ أَنْتَ ؟ قَالَ : أَرُدُّ فِي نَفْسِي .

Sahih al-Bukhari 3876

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that we received the news of the departure of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to Medina while we were in Yemen. So, we went on board a ship, but our ship took us away to An-Najashi (the Negus) in Ethiopia. There we met Ja`far bin Abi Talib ( رضي الله تعالى عنه) and stayed with him till we came to Medina by the time when the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) had conquered Khaibar. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O you people of the ship, you will have (the reward of) two migrations.’

حضرت ابوموسٰی اشعری ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ ہم یمن میں تھے، جب نبی ﷺ کے متعلق ہمیں پتہ چلا کہ آپ ہجرت کر کے مدینہ آ گئے ہیں۔ ہم کشتی میں سوار ہوئے تو وہ ہمیں حبشہ میں لے گئی۔ وہاں ہم نے حضرت جعفر بن ابی طالب ؓ کو پایا تو ان کے ساتھ اقامت اختیار کر لی۔ پھر ہم مدینہ طیبہ آئے اور نبی ﷺ سے اس وقت ملے جب آپ نے خیبر فتح کر لیا تھا۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’اے کشتی والو! تمہارے لیے دو ہجرتیں ہیں۔‘‘

Hazrat Abu Musa Ash'ari (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke hum Yaman mein thay, jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke mutaliq humein pata chala ke Aap hijrat kar ke Madinah aa gaye hain. Hum kashti mein sawar hue to woh humein Habsha mein le gayi. Wahan hum ne Hazrat Jafar bin Abi Talib (Radi Allahu Anhu) ko paya to in ke sath iqamat ikhtiyar kar li. Phir hum Madinah Tayyibah aaye aur Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se is waqt mile jab Aap ne Khaibar fatah kar liya tha. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Ae kashti walo! Tumhare liye do hijratein hain.' '

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : بَلَغَنَا مَخْرَجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ فَرَكِبْنَا سَفِينَةً فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ بِالْحَبَشَةِ ، فَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا , فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَكُمْ أَنْتُمْ يَا أَهْلَ السَّفِينَةِ هِجْرَتَانِ .