63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


37
Chapter: The emigration to Ethiopia

٣٧
باب هِجْرَةِ الْحَبَشَةِ

Sahih al-Bukhari 3872

ْتُه Ubaidullah bin Adi bin Al-Khiyar narrated that Al-Miswar bin Makhrama and Abdur Rahman bin Al-Aswad bin Abu Yaghuth told him, ‘what prevents you from speaking to your uncle Uthman (رضي الله تعالى عنه) regarding his brother Al-Walid bin Uqba? The people were speaking against the latter for what he had done. Ubaidullah said, ‘so I kept waiting for Uthman (رضي الله تعالى عنه), and when he went out for the prayer, I said to him, 'I have got something to say to you as a piece of advice.' Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, 'O man, I seek Refuge with Allah from you. So, I went away. When I finished my prayer, I sat with Al-Miswar and Ibn Abu Yaghuth and talked to both of them of what I had said to Uthman (رضي الله تعالى عنه) and what he had said to me. They said, 'you have done your duty.' So, while I was sitting with them. Uthman's messenger came to me. They said, Allah has put you to trial.’ I set out and when I reached Uthman (رضي الله تعالى عنه), he said, 'what is your advice which you mentioned a while ago?' I recited Tashahhud and added, 'Allah has sent Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) and has revealed the Holy Book (Qur'an) to him. You (O Uthman) were amongst those who responded to the call of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and had faith in him. And you took part in the first two migrations (to Ethiopia and to Medina), and you enjoyed the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and learned his traditions and advice. Now the people are talking much about Al-Walid bin Uqba and so it is your duty to impose on him the legal punishment.' Uthman (رضي الله تعالى عنه) then said to me, 'O my nephew, did you ever meet Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)?' I said, 'no, but his knowledge has reached me as it has reached the virgin in her seclusion.' Uthman (رضي الله تعالى عنه) then recited Tashahhud and said, 'no doubt, Allah has sent Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) with the Truth and has revealed to him His Holy Book (Qur'an) and I was amongst those who responded to the call of Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and I had faith in Muhammad's ( صلى الله عليه وآله وسلم) Mission, and I had performed the first two migrations as you have said, and I enjoyed the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and gave the pledge of allegiance to him. By Allah, I never disobeyed him and never cheated him till Allah caused him to die. Then Allah made Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Caliph, and by Allah, I was never disobedient to him, nor did I cheat him. Then Umar (رضي الله تعالى عنه) became Caliph, and by Allah, I was never disobedient to him, nor did I cheat him. Then I became Caliph. Have I not then the same rights over you as they had over me? I replied in the affirmative. Uthman (رضي الله تعالى عنه) further said, 'then what are these talks which are reaching me from you? As for what you have mentioned about Al-Walid bin Uqba; Allah willing, I shall give him the leg; punishment justly. Then Uthman ordered that Al-Walid be flogged forty lashes. He ordered Ali ( رضي الله تعالى عنه) to flog him and he himself flogged him as well.’

ہم سے عبداللہ بن محمد جعفی نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشام بن یوسف نے بیان کیا، انہیں معمر نے خبر دی، انہیں زہری نے کہا کہ ہم سے عروہ بن زبیر نے بیان کیا، انہیں عبیداللہ بن عدی بن خیار نے خبر دی، انہیں مسور بن مخرمہ اور عبدالرحمٰن بن اسود بن عبدیغوث ان دونوں نے عبیداللہ بن عدی بن خیار سے کہا کہ تم اپنے ماموں ( امیرالمؤمنین ) عثمان رضی اللہ عنہ سے ان کے بھائی ولید بن عقبہ بن ابی معیط کے باب میں گفتگو کیوں نہیں کرتے ( ہوا یہ تھا کہ لوگوں نے اس پر بہت اعتراض کیا تھا جو عثمان نے ولید کے ساتھ کیا تھا ) ۔ عبیداللہ نے بیان کیا کہ جب عثمان رضی اللہ عنہ نماز پڑھنے نکلے تو میں ان کے راستے میں کھڑا ہو گیا اور میں نے عرض کیا کہ مجھے آپ سے ایک ضرورت ہے، آپ کو ایک خیر خواہانہ مشورہ دینا ہے۔ اس پر انہوں نے کہا کہ بھلے آدمی! تم سے تو میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں۔ یہ سن کر میں وہاں سے واپس چلا آیا۔ نماز سے فارغ ہونے کے بعد میں مسور بن مخرمہ اور ابن عبدیغوث کی خدمت میں حاضر ہوا اور عثمان رضی اللہ عنہ سے جو کچھ میں نے کہا تھا اور انہوں نے اس کا جواب مجھے جو دیا تھا، سب میں نے بیان کر دیا۔ ان لوگوں نے کہا تم نے اپنا حق ادا کر دیا۔ ابھی میں اس مجلس میں بیٹھا تھا کہ عثمان رضی اللہ عنہ کا آدمی میرے پاس ( بلانے کے لیے ) آیا۔ ان لوگوں نے مجھ سے کہا تمہیں اللہ تعالیٰ نے امتحان میں ڈالا ہے۔ آخر میں وہاں سے چلا اور عثمان رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا۔ آپ نے دریافت کیا تم ابھی جس خیر خواہی کا ذکر کر رہے تھے وہ کیا تھی؟ انہوں نے بیان کیا کہ پھر میں نے کہا اللہ گواہ ہے پھر میں نے کہا اللہ تعالیٰ نے محمد ﷺ کو مبعوث فرمایا اور ان پر اپنی کتاب نازل فرمائی، آپ ان لوگوں میں سے تھے جنہوں نے نبی کریم ﷺ کی دعوت پر لبیک کہا تھا۔ آپ نبی کریم ﷺ پر ایمان لائے دو ہجرتیں کیں ( ایک حبشہ کو اور دوسری مدینہ کو ) آپ رسول اللہ ﷺ کی صحبت سے فیض یاب ہیں اور نبی کریم ﷺ کے طریقوں کو دیکھا ہے۔ بات یہ ہے کہ ولید بن عقبہ کے بارے میں لوگوں میں اب بہت چرچا ہونے لگا ہے۔ اس لیے آپ کے لیے ضروری ہے کہ اس پر ( شراب نوشی کی ) حد قائم کریں۔ عثمان رضی اللہ عنہ نے فرمایا میرے بھتیجے یا میرے بھانجے کیا تم نے بھی رسول اللہ ﷺ کو دیکھا ہے؟ میں نے عرض کیا کہ نہیں۔ لیکن آپ ﷺ کے دین کی باتیں اس طرح میں نے حاصل کی تھیں جو ایک کنواری لڑکی کو بھی اپنے پردے میں معلوم ہو چکی ہیں۔ انہوں نے بیان کیا کہ یہ سن کر پھر عثمان رضی اللہ عنہ نے بھی اللہ کو گواہ کر کے فرمایا: بلاشبہ اللہ تعالیٰ نے محمد ﷺ کو حق کے ساتھ مبعوث کیا اور آپ پر اپنی کتاب نازل کی تھی اور یہ بھی ٹھیک ہے کہ میں ان لوگوں میں سے تھا جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول کی دعوت پر ( ابتداء ہی میں ) لبیک کہا تھا۔ نبی کریم ﷺ جو شریعت لے کر آئے تھے میں اس پر ایمان لایا اور جیسا کہ تم نے کہا میں نے دو ہجرتیں کیں۔ میں نبی کریم ﷺ کی صحبت سے فیض یاب ہوا اور آپ ﷺ سے بیعت بھی کی۔ اللہ کی قسم! میں نے آپ کی نافرمانی نہیں کی اور نہ کبھی خیانت کی۔ آخر اللہ تعالیٰ نے آپ ﷺ کو وفات دے دی اور ابوبکر رضی اللہ عنہ خلیفہ منتحب ہوئے۔ اللہ کی قسم! میں نے ان کی بھی کبھی نافرمانی نہیں کی اور نہ ان کے کسی معاملہ میں کوئی خیانت کی۔ ان کے بعد عمر رضی اللہ عنہ خلیفہ ہوئے میں نے ان کی بھی کبھی نافرمانی نہیں کی اور نہ کبھی خیانت کی۔ اس کے بعد میں خلیفہ ہوا۔ کیا اب میرا تم لوگوں پر وہی حق نہیں ہے جو ان کا مجھ پر تھا؟ عبیداللہ نے عرض کیا یقیناً آپ کا حق ہے پھر انہوں نے کہا پھر ان باتوں کی کیا حقیقت ہے جو تم لوگوں کی طرف سے پہنچ رہی ہیں؟ جہاں تک تم نے ولید بن عقبہ کے بارے میں ذکر کیا ہے تو ہم ان شاءاللہ اس معاملے میں اس کی گرفت حق کے ساتھ کریں گے۔ راوی نے بیان کیا کہ آخر ( گواہی کے بعد ) ولید بن عقبہ کو چالیس کوڑے لگوائے گئے اور علی رضی اللہ عنہ کو حکم دیا کہ کوڑے لگائیں۔ علی رضی اللہ عنہ ہی نے اس کو کوڑے مارے تھے۔ اس حدیث کو یونس اور زہری کے بھتیجے نے بھی زہری سے روایت کیا اس میں عثمان رضی اللہ عنہ کا قول اس طرح بیان کیا، کیا تم لوگوں پر میرا وہی حق نہیں ہے جو ان لوگوں کا تم پر تھا۔

Hum se Abdullah bin Muhammad Jaifi ne bayan kiya, kaha hum se Hisham bin Yusuf ne bayan kiya, unhen Ma'mar ne khabar di, unhen Zuhri ne kaha ki hum se Urwah bin Zubair ne bayan kiya, unhen Ubaidullah bin Adi bin Khayar ne khabar di, unhen Masoor bin Makhramah aur Abdur Rahman bin Aswad bin Abdi Yaghus in donon ne Ubaidullah bin Adi bin Khayar se kaha ki tum apne mamun (Amir-ul-Momineen) Usman Radi Allahu anhu se unke bhai Walid bin Uqbah bin Abi Muayt ke bab mein guftagu kyun nahin karte. (Hua ye tha ki logon ne us par bahut aitraz kiya tha jo Usman ne Walid ke sath kiya tha). Ubaidullah ne bayan kiya ki jab Usman Radi Allahu anhu namaz padhne nikle to main unke raste mein khara ho gaya aur maine arz kiya ki mujhe aapse ek zaroorat hai, aapko ek khair khwahana mashwara dena hai. Is par unhon ne kaha ki bhala aadmi! Tumse to main Allah ki panaah mangta hun. Ye sun kar main wahan se wapas chala aaya. Namaz se farigh hone ke baad main Masoor bin Makhramah aur Ibn Abdi Yaghus ki khidmat mein hazir hua aur Usman Radi Allahu anhu se jo kuchh maine kaha tha aur unhon ne uska jawab mujhe jo diya tha, sab maine bayan kar diya. In logon ne kaha tumne apna haq ada kar diya. Abhi main is majlis mein baitha tha ki Usman Radi Allahu anhu ka aadmi mere paas (bulane ke liye) aaya. In logon ne mujhse kaha tumhen Allah Ta'ala ne imtehan mein dala hai. Aakhir mein wahan se chala aur Usman Radi Allahu anhu ki khidmat mein hazir hua. Aapne daryaft kiya tum abhi jis khair khwahi ka zikr kar rahe the woh kya thi? Unhon ne bayan kiya ki phir maine kaha Allah gawah hai phir maine kaha Allah Ta'ala ne Muhammad sallallahu alaihi wasallam ko mab'uth farmaya aur unpar apni kitab nazil farmayi, aap un logon mein se the jinhon ne Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ki dawat par labbayk kaha tha. Aap Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam par iman laaye do hijraten kin (ek Habsha ko aur dusri Madinah ko) aap Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki sohbat se faiz yaab hain aur Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke tarikon ko dekha hai. Baat ye hai ki Walid bin Uqbah ke bare mein logon mein ab bahut charcha hone laga hai. Is liye aapke liye zaroori hai ki is par (sharab noshi ki) had qaim karen. Usman Radi Allahu anhu ne farmaya mere bhateeje ya mere bhanje kya tumne bhi Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko dekha hai? Maine arz kiya ki nahin. Lekin aap sallallahu alaihi wasallam ke deen ki baaten is tarah maine hasil ki thin jo ek kunwari ladki ko bhi apne parde mein maloom ho chuki hain. Unhon ne bayan kiya ki ye sun kar phir Usman Radi Allahu anhu ne bhi Allah ko gawah kar ke farmaya: Bila shubha Allah Ta'ala ne Muhammad sallallahu alaihi wasallam ko haq ke sath mab'uth kiya aur aap par apni kitab nazil ki thi aur ye bhi theek hai ki main un logon mein se tha jinhon ne Allah aur uske Rasul ki dawat par (ibtida hi mein) labbayk kaha tha. Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam jo shariyat lekar aaye the main us par iman laaya aur jaisa ki tumne kaha maine do hijraten kin. Main Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ki sohbat se faiz yaab hua aur aap sallallahu alaihi wasallam se bai'at bhi ki. Allah ki qasam! Maine aapki nafarmani nahin ki aur na kabhi khiyanat ki. Aakhir Allah Ta'ala ne aap sallallahu alaihi wasallam ko wafat de di aur Abu Bakr Radi Allahu anhu khalifa muntakhib huye. Allah ki qasam! Maine unki bhi kabhi nafarmani nahin ki aur na unke kisi mamle mein koi khiyanat ki. Unke baad Umar Radi Allahu anhu khalifa huye mainne unki bhi kabhi nafarmani nahin ki aur na kabhi khiyanat ki. Iske baad main khalifa hua. Kya ab mera tum logon par wohi haq nahin hai jo unka mujh par tha? Ubaidullah ne arz kiya yaqinan aapka haq hai phir unhon ne kaha phir un baaton ki kya haqiqat hai jo tum logon ki taraf se pahunch rahi hain? Jahan tak tumne Walid bin Uqbah ke bare mein zikr kiya hai to hum in sha Allah is mamle mein uski giraft haq ke sath karenge. Rawi ne bayan kiya ki aakhir (gaw ahi ke baad) Walid bin Uqbah ko chalis kore lagwaye gaye aur Ali Radi Allahu anhu ko hukum diya ki kore lagayen. Ali Radi Allahu anhu hi ne usko kore maare the. Is hadees ko Yunus aur Zuhri ke bhateeje ne bhi Zuhri se riwayat kiya is mein Usman Radi Allahu anhu ka qaul is tarah bayan kiya, kya tum logon par mera wohi haq nahin hai jo in logon ka tum par tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ ، أَخْبَرَهُ , أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ , وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ ، قَالَا لَهُ : مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُكَلِّمَ خَالَكَ عُثْمَانَ فِي أَخِيهِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ وَكَانَ أَكْثَرَ النَّاسُ فِيمَا فَعَلَ بِهِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَانْتَصَبْتُ لِعُثْمَانَ حِينَ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ ، فَقُلْتُ : لَهُ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً وَهِيَ نَصِيحَةٌ ، فَقَالَ : أَيُّهَا الْمَرْءُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ , فَانْصَرَفْتُ فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلَاةَ جَلَسْتُ إِلَى الْمِسْوَرِ وَإِلَى ابْنِ عَبْدِ يَغُوثَ فَحَدَّثْتُهُمَا بِالَّذِي قُلْتُ لِعُثْمَانَ وَقَالَ لِي , فَقَالَا : قَدْ قَضَيْتَ الَّذِي كَانَ عَلَيْكَ , فَبَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ مَعَهُمَا إِذْ جَاءَنِي رَسُولُ عُثْمَانَ ، فَقَالَا لِي : قَدِ ابْتَلَاكَ اللَّهُ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : مَا نَصِيحَتُكَ الَّتِي ذَكَرْتَ آنِفًا ، قَالَ : فَتَشَهَّدْتُ ، ثُمَّ قُلْتُ : إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ , وَكُنْتَ مِمَّنْ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَآمَنْتَ بِهِ وَهَاجَرْتَ الْهِجْرَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ , وَصَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَأَيْتَ هَدْيَهُ , وَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ فَحَقٌّ عَلَيْكَ أَنْ تُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدَّ ، فَقَالَ لِي : يَا ابْنَ أَخِي أَدْرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قُلْتُ : لَا وَلَكِنْ قَدْ خَلَصَ إِلَيَّ مِنْ عِلْمِهِ مَا خَلَصَ إِلَى الْعَذْرَاءِ فِي سِتْرِهَا ، قَالَ : فَتَشَهَّدَ عُثْمَانُ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ , وَكُنْتُ مِمَّنْ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَآمَنْتُ بِمَا بُعِثَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَهَاجَرْتُ الْهِجْرَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ كَمَا قُلْتَ , وَصَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ وَبَايَعْتُهُ وَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ , ثُمَّ اسْتَخْلَفَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ , ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلَا غَشَشْتُهُ , ثُمَّ اسْتُخْلِفْتُ , أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ عَلَيَّ ؟ قَالَ : بَلَى ، قَالَ : فَمَا هَذِهِ الْأَحَادِيثُ الَّتِي تَبْلُغُنِي عَنْكُمْ ؟ فَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ , فَسَنَأْخُذُ فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِالْحَقِّ , قَالَ : فَجَلَدَ الْوَلِيدَ أَرْبَعِينَ جَلْدَةً , وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يَجْلِدَهُ , وَكَانَ هُوَ يَجْلِدُهُ ، وَقَالَ يُونُسُ , وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ : أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِنَ الْحَقِّ مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ ؟ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ مَا ابْتُلِيتُمْ بِهِ مِنْ شِدَّةٍ , وَفِي مَوْضِعٍ الْبَلَاءُ الِابْتِلَاءُ وَالتَّمْحِيصُ مَنْ بَلَوْتُهُ , وَمَحَّصْتُهُ أَيْ : اسْتَخْرَجْتُ مَا عِنْدَهُ يَبْلُو يَخْتَبِرُ مُبْتَلِيكُمْ مُخْتَبِرُكُمْ , وَأَمَّا قَوْلُهُ بَلَاءٌ عَظِيمٌ : النِّعَمُ وَهِيَ مِنْ أَبْلَيْتُهُ وَتِلْكَ مِنَ ابْتَلَيْتُهُ .

Sahih al-Bukhari 3873

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), Ummul Momineen Um Habiba (رضي الله تعالى عنها) and Ummul Momineen Um Salama (رضي الله تعالى عنها) mentioned a church they had seen in Ethiopia and in the church, there were pictures. When they told the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) of this, he said, ‘those people are such that if a pious man amongst them died, they build a place of worship over his grave and paint these pictures in it. Those people will be Allah's worst creatures on the Day of Resurrection.

مجھ سے محمد بن مثنیٰ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا، ان سے ہشام بن عروہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ہمارے والد (عروہ بن زبیر) نے بیان کیا اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا اور ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے ایک گرجے کا ذکر کیا جسے انہوں نے حبشہ میں دیکھا تھا اس کے اندر تصویریں تھیں۔ انہوں نے اس کا ذکر نبی کریم ﷺ کے سامنے کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا ”جب ان میں کوئی نیک مرد ہوتا اور اس کی وفات ہو جاتی تو اس کی قبر کو وہ لوگ مسجد بناتے اور پھر اس میں اس کی تصویریں رکھتے۔ یہ لوگ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں بدترین مخلوق ہوں گے۔“

Mujh se Muhammad bin Masni ne byan kiya, unho ne kaha hum se Yahya bin Saeed Qatan ne byan kiya, un se Hasham bin Aroha ne byan kiya, kaha hum se hamare walid (Aroha bin Zubair) ne byan kiya aur un se Aisha (RA) ne byan kiya ke Umm Habibah (RA) aur Umm Salma (RA) ne ek gurje ka zikr kiya jise unho ne Habsha mein dekha tha, us ke andar tasweeren thin. Unho ne is ka zikr Nabi Kareem (SAW) ke samne kiya to Aap (SAW) ne farmaya "Jab un mein koi nek mard hota aur us ki wafat ho jati to us ki qabr ko woh log masjid banate aur phir us mein us ki tasweeren rakhte. Yeh log Qiyamat ke din Allah Ta'ala ki barqat mein badtareen makhlooq honge."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ , وَأُمَّ سَلَمَةَ ذَكَرَتَا كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِالْحَبَشَةِ فِيهَا تَصَاوِيرُ فَذَكَرَتَا للنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ أُولَئِكَ إِذَا كَانَ فِيهِمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَمَاتَ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا , وَصَوَّرُوا فِيهِ تِيكَ الصُّوَرَ , أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ .

Sahih al-Bukhari 3874

Um Khalid bint Khalid (رضي الله تعالى عنها) narrated that when she came from Ethiopia (to Medina), she was a young girl. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) made me wear a sheet having marks on it. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was rubbing those marks with his hands saying, ‘Sanah! Sanah! (good, good).

ہم سے حمیدی نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے اسحاق بن سعید سعیدی نے بیان کیا۔ ان سے ان کے والد سعید بن عمرو بن سعید بن عاص نے، ان سے ام خالد بنت خالد رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ میں جب حبشہ سے آئی تو بہت کم عمر تھی۔ مجھے رسول اللہ ﷺ نے ایک دھاری دار چادر عنایت فرمائی اور پھر آپ نے اس کی دھاریوں پر اپنا ہاتھ پھیر کر فرمایا «سناه،‏‏‏‏‏‏‏‏ سناه‏ ‏‏.‏» ۔ حمیدی نے بیان کیا کہ «سناه،‏‏‏‏‏‏‏‏ سناه‏ ‏‏.‏» حبشی زبان کا لفظ ہے یعنی اچھا اچھا۔

hum se Hameedi ne byan kiya, unho ne kaha hum se Sufyan bin Aynah ne byan kiya, unho ne kaha hum se Ishaq bin Saeed Saeedi ne byan kiya. un se un ke walid Saeed bin Amr bin Saeed bin Aas ne, un se Umm Khaled bint Khaled (RA) ne byan kiya ke mein jab Habsha se aayi to bohot kam umr thi. Mujhe Rasool Allah (SAW) ne ek dhari daar chadar ata farmayi aur phir aap ne is ki dhariyon par apna haath phera kar farmaya "Sunah, Sunah." Hameedi ne byan kiya ke "Sunah, Sunah." Habshi zabaan ka lafz hai yani acha acha.

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ السَّعِيدِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ , قَالَتْ : قَدِمْتُ مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَأَنَا جُوَيْرِيَةٌ فَكَسَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمِيصَةً لَهَا أَعْلَامٌ , فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ الْأَعْلَامَ بِيَدِهِ ، وَيَقُولُ : سَنَاهْ سَنَاهْ ، قَالَ الْحُمَيْدِيُّ : يَعْنِي حَسَنٌ حَسَنٌ .

Sahih al-Bukhari 3875

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that we used to greet the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) while he used to be in prayers, and he used to reply to our greetings. But when we came back from Najashi (the King of Ethiopia) we greeted him (while he was praying) and he did not reply to us. We said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we used to greet you in the past and you used to reply to us.’ He said, ‘verily the mind is occupied and busy with more important matter during the prayer.’

ہم سے یحییٰ بن حماد نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعوانہ نے بیان کیا، ان سے سلیمان نے، ان سے ابراہیم نے، ان سے علقمہ نے اور ان سے عبداللہ نے بیان کیا کہ ( ابتداء اسلام میں ) نبی کریم ﷺ نماز پڑھتے ہوتے اور ہم آپ کو سلام کرتے تو آپ نماز ہی میں جواب عنایت فرماتے تھے۔ لیکن جب ہم نجاشی کے ملک حبشہ سے واپس ( مدینہ ) آئے اور ہم نے ( نماز پڑھتے میں ) آپ کو سلام کیا تو آپ نے جواب نہیں دیا۔ نماز کے بعد ہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم پہلے آپ کو سلام کرتے تھے تو آپ نماز ہی میں جواب عنایت فرمایا کرتے تھے؟ نبی کریم ﷺ نے اس پر فرمایا کہ ہاں نماز میں آدمی کو دوسرا شغل ہوتا ہے۔ سلیمان اعمش نے بیان کیا کہ میں نے ابراہیم نخعی سے پوچھا ایسے موقعہ پر آپ کیا کرتے ہیں؟ انہوں نے کہا کہ میں دل میں جواب دے دیتا ہوں۔

hum se Yahya bin Hammad ne byan kiya, kaha hum se Abu Awana ne byan kiya, un se Sulaiman ne, un se Ibrahim ne, un se Alqama ne aur un se Abdullah ne byan kiya ke (ibteda Islam mein) Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم namaz parhte hote aur hum aap ko salam karte to aap namaz hi mein jawab anayat farmate the. Lekin jab hum Najashi ke mulk Habsha se wapas (Madinah) aaye aur hum ne (namaz parhte mein) aap ko salam kiya to aap ne jawab nahi diya. Namaz ke baad hum ne arz kiya: ya Rasool Allah! hum pehle aap ko salam karte the to aap namaz hi mein jawab anayat farmaya karte the? Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne is par farmaya ke haan namaz mein aadmi ko doosra shughal hota hai. Sulaiman Aamash ne byan kiya ke main ne Ibrahim Nakhi se poocha aise mauqah par aap kya karte hain? Unhon ne kaha ke main dil mein jawab de deta hoon.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَيَرُدُّ عَلَيْنَا , فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّا كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فَتَرُدُّ عَلَيْنَا ، قَالَ : إِنَّ فِي الصَّلَاةِ شُغْلًا ، فَقُلْتُ : لِإِبْرَاهِيمَ كَيْفَ تَصْنَعُ أَنْتَ ؟ قَالَ : أَرُدُّ فِي نَفْسِي .

Sahih al-Bukhari 3876

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that we received the news of the departure of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to Medina while we were in Yemen. So, we went on board a ship, but our ship took us away to An-Najashi (the Negus) in Ethiopia. There we met Ja`far bin Abi Talib ( رضي الله تعالى عنه) and stayed with him till we came to Medina by the time when the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) had conquered Khaibar. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O you people of the ship, you will have (the reward of) two migrations.’

ہم سے محمد بن علاء نے بیان کیا، ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا، کہا ہم سے برید بن عبداللہ نے بیان کیا، ان سے ابوبردہ نے اور ان سے ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ جب ہمیں رسول اللہ ﷺ کی ہجرت مدینہ کی اطلاع ملی تو ہم یمن میں تھے۔ پھر ہم کشتی پر سوار ہوئے لیکن اتفاق سے ہوا نے ہماری کشتی کا رخ نجاشی کے ملک حبشہ کی طرف کر دیا۔ ہماری ملاقات وہاں جعفر بن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے ہوئی ( جو ہجرت کر کے وہاں موجود تھے ) ہم انہیں کے ساتھ وہاں ٹھہرے رہے، پھر مدینہ کا رخ کیا اور نبی کریم ﷺ سے اس وقت ملاقات ہوئی جب آپ خیبر فتح کر چکے تھے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تم نے اے کشتی والو! دو ہجرتیں کی ہیں۔

Hum se Muhammad bin Alaa ne byan kiya, hum se Abu Usamah ne byan kiya, kaha hum se Buraid bin Abdullah ne byan kiya, un se Abu Burdah ne aur un se Abu Musa رضی اللہ عنہ ne byan kiya ke jab hamein Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ki hijrat Madinah ki itla mili to hum Yemen mein the. Phir hum kashti par sawar hue lekin ittefaq se hawa ne hamari kashti ka rukh Najashi ke mulk Habsha ki taraf kar diya. Hamari mulaqat wahan Jafar bin Abi Talib رضی اللہ عنہ se hui (jo hijrat kar ke wahan mojood the). Hum unke sath wahan thahre rahe, phir Madinah ka rukh kiya aur Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم se is waqt mulaqat hui jab aap Khyber fatah kar chuke the. Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya ke tumne aye kashti walon! Do hijratain ki hain.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : بَلَغَنَا مَخْرَجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ فَرَكِبْنَا سَفِينَةً فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ بِالْحَبَشَةِ ، فَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا , فَوَافَقْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَكُمْ أَنْتُمْ يَا أَهْلَ السَّفِينَةِ هِجْرَتَانِ .