65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


18
"Not equal are those of the believers who sit (at home)..." (V.4:95)

١٨
باب {لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ}

Sahih al-Bukhari 4592

Narrated Zaid bin Thabit: That the Prophet dictated to him: Not equal are those of the believers who sit (at home) and those who strive and fight in the Cause of Allah. Zaid added: Ibn Um Maktum came while the Prophet was dictating to me and said, O Allah's Apostle! By Allah, if I had the power to fight (in Allah's Cause), I would, and he was a blind man. So Allah revealed to his Apostle while his thigh was on my thigh, and his thigh became so heavy that I was afraid it might fracture my thigh. Then that state of the Prophet passed and Allah revealed:-- Except those who are disabled (by injury or are blind or lame etc).

حضرت سہل بن سعد ساعدی ؓ سے روایت ہے، انہوں نے مروان بن حکم کو مسجد میں دیکھا، فرماتے ہیں کہ میں ان کے پاس آیا اور ان کے پہلو میں بیٹھ گیا۔ انہوں نے ہمیں بتایا کہ انہیں زید بن ثابت ؓ نے خبر دی کہ نبی ﷺ نے ان سے یہ آیت لکھوائی: "مسلمانوں میں سے بیٹھ رہنے والے اور اللہ کی راہ میں اپنی جانوں اور اپنے مالوں سے جہاد کرنے والے برابر نہیں ہو سکتے۔" آپ یہ آیت لکھوا ہی رہے تھے کہ حضرت ابن ام مکتوم ؓ آ گئے اور عرض کی: اللہ کے رسول! اللہ کی قسم! اگر میرے اندر ہمت ہوتی تو آپ کے ساتھ مل کر ضرور جہاد میں شرکت کرتا اور وہ نابینا تھے۔ اس کے بعد اللہ تعالٰی نے اپنے رسول ﷺ پر وحی اتاری جبکہ آپ کی ران میری ران پر تھی۔ اس کا مجھ پر اتنا بوجھ پڑا کہ مجھے اپنی ران ٹوٹ جانے کا اندیشہ ہو گیا۔ جب یہ کیفیت دور ہوئی تو اللہ تعالٰی نے ﴿غَيْرُ أُولِي الضَّرَر﴾ کے مزید الفاظ نازل کر دیے۔

Hazrat Sahl bin Saad Sa'idi (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne Marwan bin Hakam ko masjid mein dekha, farmate hain ke main un ke paas aaya aur un ke pehlu mein baith gaya. Unhon ne humein bataya ke unhein Zaid bin Sabit (Radi Allahu Anhu) ne khabar di ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se yeh ayat likhwayi: "Musalmanon mein se baith rehne wale aur Allah ki raah mein apni janon aur apne malon se jihad karne wale barabar nahi ho sakte." Aap yeh ayat likhwa hi rahe the ke Hazrat Ibn Umm-e-Maktum (Radi Allahu Anhu) aa gaye aur arz ki: Allah ke Rasul! Allah ki qasam! agar mere andar himmat hoti to Aap ke sath mil kar zaroor jihad mein shirkat karta aur woh nabina the. Is ke baad Allah Ta'ala ne apne Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) par wahyi utari jabke Aap ki raan meri raan par thi. Is ka mujh par itna bojh para ke mujhe apni raan toot jaane ka andesha ho gaya. Jab yeh kaifiyat door hui to Allah Ta'ala ne {Ghairu ulil-darari} ke mazeed alfaz nazil kar diye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ : أَنَّهُ رَأَى مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ فِي الْمَسْجِدِ ، فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ ، فَأَخْبَرَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْلَى عَلَيْهِ لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ سورة النساء آية 95 وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ سورة النساء آية 95 ، فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهْوَ يُمِلُّهَا عَلَيَّ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ ، وَكَانَ أَعْمَى ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَثَقُلَتْ عَلَيَّ ، حَتَّى خِفْتُ أَنْ تَرُضَّ فَخِذِي ، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ : غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية 95 .

Sahih al-Bukhari 4593

Narrated Al-Bara: When the Verse:-- Not equal are those of the believers who sit (at home) (4.95) was revealed, Allah Apostle called for Zaid who wrote it. In the meantime Ibn Um Maktum came and complained of his blindness, so Allah revealed: Except those who are disabled (by injury or are blind or lame... etc.) (4.95)

حضرت براء ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: جب یہ آیت نازل ہوئی: ﴿لَّا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ﴾ تو رسول اللہ ﷺ نے حضرت زید بن ثابت ؓ کو کتابت کے لیے بلایا اور انہوں نے یہ آیت لکھ دی۔ پھر حضرت عبداللہ بن ام مکتوم ؓ  آئے اور اپنے نابینا ہونے کا عذر پیش کیا تو اللہ تعالٰی نے ﴿غَيْرُ أُولِي الضَّرَر﴾ کے الفاظ نازل فرما دیے۔

Hazrat Bara (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Jab yeh ayat nazil hui: {La yastawil qa'iduna minal mominina} to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Zaid bin Sabit (Radi Allahu Anhu) ko kitabat ke liye bulaya aur unhon ne yeh ayat likh di. Phir Hazrat Abdullah bin Umm-e-Maktum (Radi Allahu Anhu) aaye aur apne nabina hone ka uzr pesh kiya to Allah Ta'ala ne {Ghairu ulil-darari} ke alfaz nazil farma diye.

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَرَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ سورة النساء آية 95 ، دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدًا فَكَتَبَهَا ، فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ فَشَكَا ضَرَارَتَهُ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية 95 .

Sahih al-Bukhari 4594

Narrated Al-Bara: When the Verse:-- Not equal are those of the believers who sit (at home), (4.95) was revealed, the Prophet said, Call so-and-so. That person came to him with an ink-pot and a wooden board or a shoulder scapula bone. The Prophet said (to him), Write: 'Not equal are those believers who sit (at home) and those who strive and fight in the Cause of Allah. Ibn Um Maktum who was sitting behind the Prophet then said, O Allah's Messenger ! I am a blind man. So there was revealed in the place of that Verse, the Verse:-- Not equal are those of the believers who sit (at home) except those who are disabled (by injury, or are blind or lame etc.) and those who strive and fight in the Cause of Allah. (4.95)

حضرت براء بن عازب ؓ ہی سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب یہ آیت نازل ہوئی: ﴿لَّا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ﴾ تو نبی ﷺ نے فرمایا: ’’فلاں کاتب کو بلاؤ۔‘‘ چنانچہ وہ اپنے ساتھ دوات اور تختی یا شانے کی ہڈی لے کر حاضر ہوئے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: لکھو ﴿لَّا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ﴾ اس وقت نبی ﷺ کے پیچھے حضرت ابن ام مکتوم ؓ تھے۔ انہوں نے عرض کی: اللہ کے رسول! میں تو نابینا ہوں، چنانچہ وہیں بیٹھے بیٹھے یہ آیت نازل ہوئی: ﴿لَّا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ﴾

Hazrat Bara bin Azib (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne kaha: Jab yeh ayat nazil hui: {La yastawil qa'iduna minal mominina} to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Falan katib ko bulao.'' Chunanche woh apne sath dawat aur takhti ya shane ki haddi le kar hazir hue. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: likho {La yastawil qa'iduna minal mominina wal mujahiduna fi sabilillahi}. Is waqt Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke peeche Hazrat Ibn Umm-e-Maktum (Radi Allahu Anhu) the. Unhon ne arz ki: Allah ke Rasul! main to nabina hoon, chunanche wahien baithe baithe yeh ayat nazil hui: {La yastawil qa'iduna minal mominina ghairu ulil-darari wal mujahiduna fi sabilillahi}."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَرَاءِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ سورة النساء آية 95 ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ادْعُوا فُلَانًا ، فَجَاءَهُ وَمَعَهُ الدَّوَاةُ وَاللَّوْحُ أَوِ الْكَتِفُ ، فَقَالَ : اكْتُبْ لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ سورة النساء آية 95 وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ سورة النساء آية 95 ، وَخَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا ضَرِيرٌ ، فَنَزَلَتْ مَكَانَهَا لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ سورة النساء آية 95 .

Sahih al-Bukhari 4595

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that not equal are those believers who sat (at home) and did not join the Badr battle and those who joined the Badr battle.

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے بتایا: ﴿لَّا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ﴾ میں ان لوگوں کی طرف اشارہ ہے جو غزوہ بدر میں بلاوجہ شریک نہیں ہوئے تھے اور جو لوگ اس جنگ میں شریک ہوئے تھے۔ مطلب یہ کہ یہ دونوں برابر نہیں ہو سکتے۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne bataya: {La yastawil qa'iduna minal mominina} mein un logon ki taraf ishaara hai jo Ghazwa-e-Badr mein bila-wajah shareek nahi hue the aur jo log is jang mein shareek hue the. Matlab yeh ke yeh dono barabar nahi ho sakte.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ . ح وحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ ، أَنَّ مِقْسَمًا مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ ، لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ سورة النساء آية 95 ، عَنْ بَدْرٍ ، وَالْخَارِجُونَ إِلَى بَدْرٍ .