65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير


3
"O Prophet! When believing women come to you to give you the Bai'a (pledge).. ." (V.60:12)

٣
باب ‏{‏إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ‏}‏

Sahih al-Bukhari 4892

Um Atiya (رضي الله تعالى عنها) narrated that we took the oath of allegiance to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he recited to us, 'they will not associate anything in worship with Allah,' and forbade us to bewail the dead. Thereupon a lady withdrew her hand (refrained from taking the oath of allegiance), and said, ‘but such-and-such lady lamented over one of my relatives, so I must do the same over the dead relatives of hers.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not object to that, so she went (there) and returned to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) so he accepted her pledge of allegiance.

حضرت ام عطیہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے کہا: ہم نے رسول اللہ ﷺ سے بیعت کی تو آپ نے ہمارے سامنے اس آیت کی تلاوت فرمائی کہ ’’وہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کریں گی ۔۔‘‘ اور ہمیں نوحہ کرنے سے منع فرمایا۔ (آپ کی اس ممانعت پر) ایک عورت نے اپنا ہاتھ کھینچ لیا اور کہا کہ فلاں عورت نے (نوحہ کرنے میں) میری مدد کی تھی، اب میں چاہتی ہوں کہ اس کا بدلہ چکا آؤں۔ نبی ﷺ نے اس کا کوئی جواب نہ دیا، چنانچہ وہ گئی اور پھر واپس لوٹ آئی تو آپ ﷺ نے اسے بیعت کر لیا۔

Hazrat Umm-e-Atiyyah (Radiyallahu Anha) se riwayat hai, unhon ne kaha: Hum ne Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bai'at ki to aap ne hamare saamne is aayat ki tilawat farmai ke ''Woh Allah ke saath kisi ko shareek nahi karen gi..'' aur humen nauha karne se mana farmaya. (Aap ki is mamanat par) ek aurat ne apna haath kheench liya aur kaha ke fulaan aurat ne (nauha karne mein) meri madad ki thi, ab main chahti hoon ke us ka badla chuka aoon. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ka koi jawab na diya, chunancha woh gayi aur phir wapas laut aayi to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne usay bai'at kar liya.

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَأَ عَلَيْنَا : أَنْ لا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا سورة الممتحنة آية 12 ، وَنَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ ، فَقَبَضَتِ امْرَأَةٌ يَدَهَا ، فَقَالَتْ : أَسْعَدَتْنِي فُلَانَةُ أُرِيدُ أَنْ أَجْزِيَهَا ، فَمَا قَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا ، فَانْطَلَقَتْ ، وَرَجَعَتْ ، فَبَايَعَهَا .

Sahih al-Bukhari 4893

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said about the saying of Allah – [And they will not disobey you in any just matter.] (Al-Mumtahana – 12), that was one of the conditions which Allah imposed on the believing women who came to take the oath of allegiance to the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم).

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے آیت کریمہ ’’مشروع باتوں میں آپ کی نافرمانی نہیں کریں گی۔‘‘ کی تفسیر میں فرمایا کہ یہ ایک شرط ہے جو اللہ تعالٰی نے عورتوں پر عائد کی ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (Radiyallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne aayat-e-kareema ''Mashru' baaton mein aap ki na-farmani nahi karen gi.'' ki tafseer mein farmaya ke yeh ek shart hai jo Allah Ta'ala ne auraton par aa-id ki hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ الزُّبَيْرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : وَلا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ سورة الممتحنة آية 12 ، قَالَ : إِنَّمَا هُوَ شَرْطٌ شَرَطَهُ اللَّهُ لِلنِّسَاءِ .

Sahih al-Bukhari 4894

Ubada bin As-Samit (رضي الله تعالى عنه) narrated that while we were with the Prophet ( صلى هللا عليهو آله وسلم), he said, ‘will you swear to me the pledge of allegiance that you will not worship anything besides Allah, will not commit illegal sexual intercourse, and will not steal?’ Then he recited the Verse concerning the women. Sufyan, the sub narrator, often said that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) added, ‘whoever among you fulfills his pledge, will receive his reward from Allah, and whoever commits any of those sins and receives the legal punishment in this life, his punishment will be an expiation for that sin; and whoever commits any of those sins and Allah screens him, then it is up to Allah to punish or forgive them.’

حضرت عبادہ بن صامت ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: ہم نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر تھے کہ آپ نے فرمایا: ’’کیا تم مجھ سے اس بات پر بیعت کرو گے کہ اللہ تعالٰی کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ گے، نہ زنا کرو گے، نہ چوری کرو گے؟‘‘ پھر آپ نے عورتوں سے (بیعت کے) متعلق آیت پڑھی ۔۔ سفیان اکثر طور پر اس حدیث میں یوں کہا کرتے تھے ۔۔ پھر آپ نے آیت پڑھی: ’’پھر تم میں سے جو شخص اس شرط کو پورا کرے گا تو اس کا اجر اللہ کے ذمے ہے اور جو کوئی ان میں سے کسی شرط کی خلاف ورزی کی اور اللہ نے اسے چھپا لیا تو یہ معاملہ اللہ کے حوالے ہے، اللہ چاہے تو اسے عذاب دے اور اگر چاہے تو اسے معاف کر دے۔‘‘ (سفیان کے ساتھ) اس حدیث کو عبدالرزاق نے بھی معمر سے روایت کیا ہے۔

Hazrat Ubadah bin Samit (Radiyallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir thay ke aap ne farmaya: ''Kya tum mujh se is baat par bai'at karo ge ke Allah Ta'ala ke saath kisi ko shareek na thahrao ge, na zina karo ge, na chori karo ge?'' Phir aap ne auraton se (bai'at ke) mutalleq aayat padhi.. Sufyan aksar taur par is hadees mein yoon kaha karte thay.. Phir aap ne aayat padhi: ''Phir tum mein se jo shakhs is shart ko poora kare ga to us ka ajr Allah ke zimme hai aur jo koi in mein se kisi shart ki khilaf-warzi ki aur Allah ne usay chhupa liya to yeh maamla Allah ke hawale hai, Allah chahe to usay azab de aur agar chahe to usay maaf kar de.'' (Sufyan ke saath) is hadees ko Abdur Razzaq ne bhi Ma'mar se riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ الزُّهْرِيُّ : حَدَّثَنَاهُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ ، سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : أَتُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلَا تَزْنُوا ، وَلَا تَسْرِقُوا ، وَقَرَأَ آيَةَ النِّسَاءِ وَأَكْثَرُ لَفْظِ سُفْيَانَ قَرَأَ الْآيَةَ ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْهَا شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ ، فَسَتَرَهُ اللَّهُ ، فَهُوَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ، وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ . تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، فِي الْآيَةِ .

Sahih al-Bukhari 4895

Narrated Ibn `Abbas: I witnessed the `Id-al-Fitr prayer with Allah's Messenger , Abu Bakr, `Umar and `Uthman; and all of them offered it before delivering the sermon... and then delivered the sermon. Once the Prophet (after completing the prayer and the sermon) came down, as if I am now looking at him waving at the men with his hand to sit down, and walked through them till he, along with Bilal, reached (the rows of) the women. Then he recited: 'O Prophet! When believing women come to you to take the oath of allegiance that they will not worship anything other than Allah, will not steal, will not commit illegal sexual intercourse, will not kill their children, and will not utter slander, intentionally forging falsehood (by making illegal children belonging to their husbands)'....(60.12) Having finished, he said, 'Do you agree to that? One lady, other than whom none replied the Prophet said, Yes, O Allah's Messenger ! (The, sub-narrator, Al-Hasan did not know who the lady was.) Then the Prophet said to them: Will you give alms? Thereupon Bilal spread out his garment and the women started throwing big rings and small rings into Bilal's garment. (See Hadith No. 95 vol.2)

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں نے عید فطر کی نماز رسول اللہ ﷺ، ابوبکر ؓ، حضرت عمر ؓ اور حضرت عثمان ؓ سب کے ساتھ پڑھی ہے۔ وہ سب خطبہ سے پہلے نماز پڑھاتے، پھر اس کے بعد خطبہ سناتے تھے۔ نبی ﷺ ایک مرتبہ خطبہ کے بعد منبر سے اترے گویا میں آپ کو دیکھ رہا ہوں جبکہ آپ ہاتھ کے اشارے سے لوگوں کو بٹھا رہے تھے، پھر ان کی صفیں چیرتے ہوئے آگے بڑھے اور عورتوں کے پاس آئے۔ حضرت بلال ؓ آپ کے ساتھ تھے۔ آپ نے ان کے سامنے یہ آیت پڑھی: ’’اے نبی! جب آپ کے پاس اہل ایمان خواتین ان امور پر بیعت کرنے آئیں کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ بنائیں گی، نہ چوری کریں گی، نہ زنا کریں گی، نہ اپنی اولاد کو قتل کریں گے، اپنے ہاتھوں اور پاؤں کے درمیان کوئی بہتان گھڑ کر نہ لائیں گی ۔۔‘‘ اس آیت سے فراغت کے بعد آپ نے عورتوں سے پوچھا: ’’کیا تم ان شرائط پر قائم ہوتی ہو؟‘‘ ایک عورت کے سوا کسی نے بھی جواب نہ دیا۔ اس عورت نے کہا: ہاں اللہ کے رسول! (راوی حدیث) حسن کو معلوم نہیں کہ وہ کون تھیں! اس کے بعد آپ نے ان سے فرمایا: ’’تم صدقہ کیا کرو۔‘‘ پھر بلال ؓ نے کپڑا بچھا دیا اور عورتیں اس میں چھلے اور انگوٹھیاں ڈالنے لگیں۔

Hazrat Ibn Abbas (Radiyallahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Main ne Eid-ul-Fitr ki namaz Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wasallam), Abu Bakr (Radiyallahu Anhu), Hazrat Umar (Radiyallahu Anhu) aur Hazrat Usman (Radiyallahu Anhu) sab ke saath padhi hai. Woh sab khutba se pehle namaz padhate, phir is ke baad khutba sunate thay. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ek martaba khutba ke baad minbar se utre goya main aap ko dekh raha hoon jabke aap haath ke ishaare se logon ko bitha rahe thay, phir un ki saffon chirte hue aage badhe aur auraton ke paas aaye. Hazrat Bilal (Radiyallahu Anhu) aap ke saath thay. Aap ne un ke saamne yeh aayat padhi: ''Ae Nabi! Jab aap ke paas ahal-e-iman khawateen in umoor par bai'at karne aayen ke woh Allah ke saath kisi ko shareek na banayen gi, na chori karen gi, na zina karen gi, na apni aulaad ko qatl karen ge, apne haathon aur paaon ke darmiyan koi buhtan ghad kar na layen gi..'' Is aayat se faraghat ke baad aap ne auraton se poocha: ''Kya tum in sharait par qayam hoti ho?'' Ek aurat ke siwa kisi ne bhi jawab na diya. Is aurat ne kaha: Haan Allah ke Rasool! (Raavi hadees) Hasan ko maloom nahi ke woh kaun thin! Is ke baad aap ne un se farmaya: ''Tum sadqa kiya karo.'' Phir Bilal (Radiyallahu Anhu) ne kapda bichha diya aur auratein is mein chhalley aur anghootiyan daalne lagin.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : وَأَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ مُسْلِمٍ أَخْبَرَهُ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : شَهِدْتُ الصَّلَاةَ يَوْمَ الْفِطْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَ عُمَرَ وَ عُثْمَانَ ، فَكُلُّهُمْ يُصَلِّيهَا قَبْلَ الْخُطْبَةِ ، ثُمَّ يَخْطُبُ بَعْدُ ، فَنَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ حِينَ يُجَلِّسُ الرِّجَالَ بِيَدِهِ ، ثُمَّ أَقْبَلَ يَشُقُّهُمْ حَتَّى أَتَى النِّسَاءَ مَعَ بِلَالٍ ، فَقَالَ : يَأَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلا يَسْرِقْنَ وَلا يَزْنِينَ وَلا يَقْتُلْنَ أَوْلادَهُنَّ وَلا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ سورة الممتحنة آية 12 حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ كُلِّهَا ، ثُمَّ قَالَ حِينَ فَرَغَ أَنْتُنَّ عَلَى ذَلِكَ ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ لَمْ يُجِبْهُ غَيْرُهَا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَا يَدْرِي الْحَسَنُ مَنْ هِيَ ، قَالَ : فَتَصَدَّقْنَ وَبَسَطَ بِلَالٌ ثَوْبَهُ ، فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ الْفَتَخَ وَالْخَوَاتِيمَ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ .