67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح


42
Chapter: The father or the guardian cannot give a virgin or matron in marriage without her consent

٤٢
باب لاَ يُنْكِحُ الأَبُ وَغَيْرُهُ الْبِكْرَ وَالثَّيِّبَ إِلاَّ بِرِضَاهَا

Sahih al-Bukhari 5136

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a matron should not be given in marriage except after consulting her; and a virgin should not be given in marriage except after her permission.’ The people asked, ‘O Allah’s Prophet (صلى ہللا ه علي و آله وسلم), how can we know her permission?’ He said, ‘her silence (indicates her permission).

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے بیان کیا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”بیوہ عورت کا نکاح اس وقت تک نہ کیا جائے جب تک اس سے پوچھ نہ لیا جائے اور کنواری عورت کا نکاح اس وقت تک نہ کیا جائے جب تک اس کی اجازت نہ لی جائے۔“ صحابہ نے عرض کی: اللہ کے رسول! کنواری کی اجازت کس طرح ہوگی؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”( پیغام نکاح سن کر) اس کا خاموش رہنا ہی اس کی اجازت ہے۔“

Sayyidna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne bayan kiya ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Bewa aurat ka nikah is waqt tak na kiya jaye jab tak is se pooch na liya jaye aur kanwari aurat ka nikah is waqt tak na kiya jaye jab tak is ki ijazat na li jaye." Sahaba ne arz ki: Allah ke Rasool! Kanwari ki ijazat kis tarah hogi? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "(paigham-e-nikah sun kar) is ka khamosh rehna hi is ki ijazat hai."

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُمْ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تُنْكَحُ الْأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ ، وَلَا تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَكَيْفَ إِذْنُهَا ؟ قَالَ : أَنْ تَسْكُتَ .

Sahih al-Bukhari 5137

Narrated `Aisha: I said, O Allah's Apostle! A virgin feels shy. He said, Her consent is (expressed by) her silence.

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کنواری لڑکی تو شرماتی ہے (اس لیے بول نہیں سکتی) تو آپ نے فرمایا: ”اس کی خاموشی ہی اس کی رضا مندی ہے۔“

Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Kanwari larki to sharmati hai (is liye bol nahin sakti) to aap ne farmaya: "Is ki khamoshi hi is ki raza-mandi hai."

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى عَائِشَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ الْبِكْرَ تَسْتَحِي ، قَالَ : رِضَاهَا صَمْتُهَا .