72.
Hunting, Slaughtering
٧٢-
كتاب الذبائح والصيد


18
Chapter: The instruments that cause the blood to gush out

١٨
باب مَا أَنْهَرَ الدَّمَ مِنَ الْقَصَبِ وَالْمَرْوَةِ وَالْحَدِيدِ

Sahih al-Bukhari 5501

Ka`b (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘that a slave girl of theirs used to shepherd some sheep at Sal (a mountain near Madina). On seeing one of her sheep dying, she broke a stone and slaughtered it. Ka’b (رضي الله تعالى عنه) said to his family, ‘do not eat (of it) till I go to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and ask him, or, till I send someone to ask him.’ So he went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) or sent someone to him The Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) permitted (them) to eat it.’

سیدنا عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے، انہیں عبدالرحمن کے والد گرامی نے بتایا کہ ان کی لونڈی سلع پہاڑی پر بکریاں چرایا کرتی تھی،اس نے ایک بکری کو دیکھا کہ وہ مرنے کے قریب ہے۔ اس نے ایک پتھر توڑ کر اسے ذبح کر دیا۔ اہل خانہ میں سے کسی نے گھر والوں کو کہا اسے مت کھاؤ یہاں تک کہ میں اس کے متعلق نبی ﷺ سے پوچھ لوں یا کسی کو آپ ﷺ کی خدمت میں بھیجتا ہوں جو آپ سے مسئلہ پوچھ کر آئے چنانچہ وہ خود نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے یا کسی کو آپ کے پاس بھیجا تو نبی ﷺ نے اسے کھانے کی اجازت دے دی۔

Sayyiduna Abdullah bin Umar (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhein Abdur Rahman ke walid-e-girami ne bataya ke in ki laundi Sila pahari par bakriyan charaya karti thi, is ne ek bakri ko dekha ke wo marne ke qareeb hai. Is ne ek patthar tor kar ise zibah kar diya. Ahl-e-khana mein se kisi ne ghar walon ko kaha ise mat khao yahan tak ke mein is ke mutalliq Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se pooch loon ya kisi ko Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein bhejta hoon jo aap se masla pooch kar aaye chunancha wo khud Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hue ya kisi ko Aap ke paas bheja to Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ise khane ki ijazat de di.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، سَمِعَ ابْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ يُخْبِرُ ابْنَ عُمَرَ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ : أَنَّ جَارِيَةً لَهُمْ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا بِسَلْعٍ فَأَبْصَرَتْ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا مَوْتًا فَكَسَرَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا ، فَقَالَ لِأَهْلِهِ : لَا تَأْكُلُوا حَتَّى آتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْأَلَهُ ، أَوْ حَتَّى أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَنْ يَسْأَلُهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ بَعَثَ إِلَيْهِ ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَكْلِهَا .

Sahih al-Bukhari 5502

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Ka’b (رضي الله تعالى عنه) had a slave girl who used to graze his sheep on a small mountain, called Sal (a mountain near Madina), situated near the market. Once a sheep was dying, so she broke a stone and slaughtered it with it. When they mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), he, permitted them to eat it.’

سیدنا عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے کہ حضرت کعب بن مالک ؓ کی ایک لونڈی اس پہاڑ پر جو سوق مدنی ہے اور جس کا نام سلع ہے، بکریاں چرایا کرتی تھی ایک بکری مرنے کے قریب ہوگئی تو اس نے ایک پتھر توڑ کر اس سے بکری کو ذبح کر دیا۔ لوگوں نے اس امر کا نبی ﷺ سے ذکر کیا تو آپ نے انہیں اس کے کھانے کی اجازت دی۔

Sayyiduna Abdullah bin Umar (radiyallahu anhu) se riwayat hai ke Hazrat Kaab bin Malik (radiyallahu anhu) ki ek laundi is pahar par jo Sooq Madani hai aur jis ka naam Sila hai, bakriyan charaya karti thi ek bakri marne ke qareeb hogayi to is ne ek patthar tor kar is se bakri ko zibah kar diya. Logon ne is amr ka Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se zikr kiya to Aap ne unhein is ke khane ki ijazat di.

حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ : أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ تَرْعَى غَنَمًا لَهُ بِالْجُبَيْلِ الَّذِي بِالسُّوقِ وَهُوَ بِسَلْعٍ فَأُصِيبَتْ شَاةٌ ، فَكَسَرَتْ حَجَرًا فَذَبَحَتْهَا بِهِ ، فَذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهَا .

Sahih al-Bukhari 5503

Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I said, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! We have no knife.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if the killing tool causes blood to gush out, and if Allah's Name is mentioned, eat (of the slaughtered animal). But do not slaughter with a nail or a tooth, for the nail is the knife of Ethiopians and a tooth is a bone.’ Suddenly a camel ran away and it was stopped (with an arrow). The Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم) then said, ‘of these camels there are some which are as wild as wild beasts; so if one of them runs away from you and you cannot catch it, treat it in this manner (shoot it with an arrow).’

سیدنا رافع بن خدیج ؓ سے روایت ہے انہوں نے عرض کی: اللہ کے رسول! ہمارے پاس چھری نہیں ہوتی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”جو چیز خون بہا دے اور اس پر اللہ کا نام لیا گیا ہو تو اس (جانور) کو تم کھا سکتے ہو لیکن ناخن اور دانت سے ذبح نہ کیا گیا ہو کیونکہ ناخن اہل حبشہ کی چھری ہے اور دانت ہڈی ہے۔“ اس دوران میں ایک اونٹ بھاگ نکلا تواسے (تیر مار کر) روک لیا گیا۔ آپ نے اس کے متعلق فرمایا: ”یہ اونٹ جنگلی جانوروں کی طرح بھڑک اٹھتے ہیں ان میں سے جو تمہارے قابو سے باہر ہو جائے اس کے ساتھ ایسا ہی سلوک کرو۔“

Sayyiduna Rafi bin Khadeej (radiyallahu anhu) se riwayat hai unhon ne arz ki: Allah ke Rasool! Hamare paas churi nahi hoti to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ‘Jo cheez khoon baha de aur is par Allah ka naam liya gaya ho to is (jaanwar) ko tum kha sakte ho lekin nakhun aur daant se zibah na kiya gaya ho kyunke nakhun ahl-e-Habsha ki churi hai aur daant haddi hai.’ Is dauran mein ek oont bhag nikla to ise (teer mar kar) rok liya gaya. Aap ne is ke mutalliq farmaya: ‘Yeh oont jungli jaanwaron ki tarah bharak uthte hain in mein se jo tumhare qabu se bahar ho jaye is ke saath aisa hi sulook karo.’

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَيْسَ لَنَا مُدًى ؟ فَقَالَ : مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ فَكُلْ ، لَيْسَ الظُّفُرَ وَالسِّنَّ أَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ، وَأَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَنَدَّ بَعِيرٌ ، فَحَبَسَهُ ، فَقَالَ : إِنَّ لِهَذِهِ الْإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا .