75.
Patients
٧٥-
كتاب المرضى


16
Chapter: To say "I am sick," or "Oh, my head!" or "My ailment has been aggravated"

١٦
باب قَوْلِ الْمَرِيضِ إِنِّي وَجِعٌ أَوْ وَارَأْسَاهْ، أَوِ اشْتَدَّ بِي الْوَجَعُ

Sahih al-Bukhari 5665

Ka`b bin Ujara (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) passed by me while I was kindling a fire under a (cooking) pot. He said, ‘do the lice of your head trouble you?" I said, ‘yes. So, he called a barber to shave my head and ordered me to make expiation for that.’

حضرت کعب بن عجرہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ میرے پاس گزرے تو میں ہنڈیا کے نیچے آگ جلا رہا تھا۔ آپ نے فرمایا: کیا تیرے سر کی جوئیں تجھے اذیت پہنچا رہی ہیں؟ میں نے کہا: جی ہاں۔ آپ نے حجام کو بلایا تو اس نے حضرت کعب کے بال صاف کر دیے۔ حضرت کعب ؓ کہتے ہیں کہ پھر آپ ﷺ نے مجھے فدیہ دینے کا حکم فرمایا۔

Sayyiduna Kaab bin Ujra (radiyallahu anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mere paas guzre to mein handiya ke neeche aag jala raha tha. Aap ne farmaya: Kya tere sar ki joue tumhein aziyat pahuncha rahi hain? Mein ne kaha: Ji haan. Aap ne hajam ko bulaya to is ne Sayyiduna Kaab ke baal saaf kar diye. Sayyiduna Kaab (radiyallahu anhu) kehte hain ke phir Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mujhe fidya dene ka hukm farmaya.

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ وَأَيُّوبَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ الْقِدْرِ ، فَقَالَ : أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ؟ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، فَدَعَا الْحَلَّاقَ فَحَلَقَهُ ، ثُمَّ أَمَرَنِي بِالْفِدَاءِ .

Sahih al-Bukhari 5666

Al-Qasim bin Muhammad narrated that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) (complaining of headache) said, ‘Oh, my head.’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I wish that had happened while I was still living, for then I would ask Allah's Forgiveness for you and invoke Allah for you.’ Ummul Momineen Aisha ( رضئ هللا تعالی عنہا) said, by Allah, I think you want me to die; and if this should happen, you would spend the last part of the day sleeping with one of your wives’. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘nay, I should say, 'Oh my head, I felt like sending for Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and his son, and appoint him as my successor lest some people claim something or some others wished something, but then I said (to myself), 'Allah would not allow it to be otherwise, and the Muslims would prevent it to be otherwise.’

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے ایک مرتبہ کہا: میرا سر درد! اس پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اگر تو فوت ہو گئی اور میں زندہ رہا تو میں تمہارے لیے اللہ تعالٰی سے مغفرت طلب کروں گا اور دعا مانگوں گا۔“ سیدہ عائشہ‬ ؓ ن‬ے کہا: ہائے افسوس! اللہ کی قسم! میرے گمان کے مطابق اپ میرا مرنا پسند کرتے ہیں۔ اگر ایسا ہو گیا تو اسی دن رات کسی بیوی کے ہاں بسر کریں گے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: بلکہ میں تو خود درد سر میں مبتلا ہوں۔ میں نے ارادہ کیا تھا کہ مٰیں ابو بکر اور ان کے بیٹے کو پیغام بھیجوں اور وصیت کروں کہیں ایسا نہ ہو کہ میرے بعد کہنے والے کچھ اور کہیں اور تمنا کرنے والے کسی اور بات کی خواہش کریں پھر میں نے (اپنے جی میں) کہا کہ اللہ تعالٰی حضرت ابوبکر صدیق ؓ کے علاوہ کسی اور کو خلیفہ نہ ہونے دے گا اور نہ مسلمان ہی کسی دوسرے کی خلافت کو قبول کریں گے۔

Sayyida Aisha (radiyallahu anha) se riwayat hai, unhon ne ek martaba kaha: Mera sar dard! Is par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ‘Agar tu faut ho gayi aur mein zinda raha to mein tumhare liye Allah Ta'ala se maghfirat talab karoon ga aur dua mangoon ga.’ Sayyida Aisha (radiyallahu anha) ne kaha: Haye afsos! Allah ki qasam! Mere guman ke mutabiq aap mera marna pasand karte hain. Agar aisa ho gaya to isi din raat kisi biwi ke haan basar karein ge. Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Balki mein to khud dard-e-sar mein mubtala hoon. Mein ne irada kiya tha ke mein Abu Bakr aur un ke bete ko paigham bhejoon aur wasiyat karoon kahin aisa na ho ke mere baad kehne wale kuch aur kahein aur tamanna karne wale kisi aur baat ki khwahish karein phir mein ne (apne ji mein) kaha ke Allah Ta'ala Sayyiduna Abu Bakr Siddique (radiyallahu anhu) ke alawa kisi aur ko khalifa na hone de ga aur na Musalman hi kisi doosre ki khilafat ko qabool karein ge.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَبُو زَكَرِيَّاءَ ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ وَا رَأْسَاهْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ذَاكِ لَوْ كَانَ وَأَنَا حَيٌّ فَأَسْتَغْفِرَ لَكِ وَأَدْعُوَ لَكِ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : وَا ثُكْلِيَاهْ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَظُنُّكَ تُحِبُّ مَوْتِي وَلَوْ كَانَ ذَاكَ لَظَلِلْتَ آخِرَ يَوْمِكَ مُعَرِّسًا بِبَعْضِ أَزْوَاجِكَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَلْ أَنَا وَا رَأْسَاهْ ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَوْ أَرَدْتُ أَنْ أُرْسِلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَابْنِهِ وَأَعْهَدَ أَنْ يَقُولَ الْقَائِلُونَ أَوْ يَتَمَنَّى الْمُتَمَنُّونَ ثُمَّ قُلْتُ يَأْبَى اللَّهُ وَيَدْفَعُ الْمُؤْمِنُونَ أَوْ يَدْفَعُ اللَّهُ وَيَأْبَى الْمُؤْمِنُونَ .

Sahih al-Bukhari 5667

Ibn Mas`ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that he visited the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was having a high fever. I touched him and said, ‘you have a very high fever’. He said, ‘yes, as much fever as two men of you may have.’ I said, ‘you will have a double reward?’ He said, ‘yes.’ No Muslim is afflicted with hurt caused by disease or some other inconvenience, but that Allah will remove his sins as a tree sheds its leaves.

حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو اس وقت آپ کو تیز بخار تھا میں نے آپ کے بدن کو چھوتے ہوئے کہا: آپ کو تو بہت تیز بخار ہے۔ آپ نے فرمایا: ”ہاں جیسے تم میں سے دو آدمیوں کو بخار ہوتا ہے۔“ حضرت عبداللہ بن مسعود ؓ نے کہا: اس سے آپ کو ثواب بھی دو گناہ ہوگا؟ آپ نے فرمایا : ”ہاں، جب بھی کسی مسلمان کو بیماری یا اس کے علاوہ کوئی تکلیف لاحق ہو تو وہ اس کے تمام گناہ گرا دیتی ہے جس طرح درخت اپنے پتے گرا دیتا ہے۔“

Sayyiduna Abdullah bin Masood (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke mein Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hua to is waqt aap ko tez bukhar tha mein ne aap ke badan ko chhoote hue kaha: Aap ko to bahut tez bukhar hai. Aap ne farmaya: ‘Haan jaise tum mein se do aadmiyon ko bukhar hota hai.’ Sayyiduna Abdullah bin Masood (radiyallahu anhu) ne kaha: Is se aap ko sawab bhi do gunah hoga? Aap ne farmaya: ‘Haan, jab bhi kisi Musalman ko bimari ya is ke alawa koi takleef lahiq ho to wo is ke tamaam gunah gira deti hai jis tarah darakht apne patte gira deta hai.’

حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوعَكُ ، فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي ، فَقُلْتُ : إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا ، قَالَ : أَجَلْ ، كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ ، قَالَ : لَكَ أَجْرَانِ ، قَالَ : نَعَمْ ، مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى مَرَضٌ فَمَا سِوَاهُ إِلَّا حَطَّ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا .

Sahih al-Bukhari 5668

Sa`d (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to see me during my ailment which had been aggravated during Hajjat-al-Wada. I said to him, ‘you see how sick I am. I have much property but have no heir except my only daughter. May I give two thirds of my property in charity?’ He said, ‘no.’ I said, ‘half of it?’ He said, no.’ I said, ‘one third?’ He said, ‘one third is too much, for to leave your heirs rich is better than to leave them poor, begging others. Nothing you spend seeking Allah's approval, but you shall get a reward for it, even for what you put in the mouth of your wife.’

حضرت سعد بن ابی وقاص ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا رسول اللہ ﷺ میری عیادت کے لیےہمارے ہاں تشریف لائے جبکہ حجتہ الوداع کے زمانے میں ایک سخت بیماری جس حد کو پہنچ چکی ہے اسے آپ دیکھ رہے ہیں۔ میں مالدار ہوں لیکن میری وارث صرف ایک لڑکی ہے کوئی اور دوسرا نہیں تو کیا میں دو تہائی مال صدقہ کر دوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”نہیں“ میں نے عرض کی: پھر آدھا مال صدقہ کر دوں؟ آپ نے فرمایا: ”نہیں“ میں نے کہا: ایک تہائی کر دوں؟آپ ﷺ نے فرمایا: ”تہائی بہت کم ہے۔ اگر تم اپنےوارثوں کو غنی چھوڑ جاؤ تو یہ اس سے کہیں بہتر ہے کہ انہیں محتاج چھوڑو اور وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلائیں۔ تم اللہ کی خوشنودی کے لیے جو بھی خرچ کرو گے اس پر تمہیں ثواب ملے گا، یہاں تک کہ تمہیں اس لقمے پر بھی ثواب ملے گا جو تم اپنی بیوی کے منہ میں ڈالو گے۔“

Sayyiduna Saad bin Abi Waqas (radiyallahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) meri iyadat ke liye hamare haan tashreef laye jabke Hujjat-ul-Wada ke zamane mein ek sakht bimari jis had ko pahunch chuki hai ise aap dekh rahe hain. Mein maaldar hoon lekin meri waris sirf ek larki hai koi aur doosra nahi to kya mein do tihayi maal sadqa kar doon? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ‘Nahi’ Mein ne arz ki: Phir aadha maal sadqa kar doon? Aap ne farmaya: ‘Nahi’ Mein ne kaha: Ek tihayi kar doon? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ‘Tihayi bahut kam hai. Agar tum apne warison ko ghani chhor jao to yeh is se kahin behtar hai ke unhein muhtaj chhoro aur wo logon ke saamne hath phailayein. Tum Allah ki khushnoodi ke liye jo bhi kharch karo ge is par tumhein sawab mile ga, yahan tak ke tumhein is luqme par bhi sawab mile ga jo tum apni biwi ke munh mein dalo ge.’

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِي زَمَنَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ ، فَقُلْتُ : بَلَغَ بِي مَا تَرَى وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ لِي أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي ؟ ، قَالَ : لَا ، قُلْتُ : بِالشَّطْرِ ؟ ، قَالَ : لَا ، قُلْتُ : الثُّلُثُ ؟ ، قَالَ : الثُّلُثُ كَثِيرٌ أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ ، وَلَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ ، إِلَّا أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ .