76.
Medicine
٧٦-
كتاب الطب


46
Chapter: Foretellers

٤٦
باب الْكَهَانَةِ

Sahih al-Bukhari 5758

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gave his verdict about two ladies of the Hudhail tribe who had fought each other and one of them had hit the other with a stone. The stone hit her abdomen and as she was pregnant, the blow killed the child in her womb. They both filed their case with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he judged that the blood money for what was in her womb was a slave or a female slave. The guardian of the lady who was fined said, ‘O Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم)! Shall I be fined for a creature that has neither drunk nor eaten, neither spoke nor cried? A case like that should be nullified.’ On that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘this is one of the brothers of soothsayers’.’

ہم سے سعید بن عفیر نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے عبدالرحمٰن بن خالد نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے، ان سے ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ قبیلہ ہذیل کی دو عورتوں کے بارے میں جنہوں نے جھگڑا کیا تھا یہاں تک کہ ان میں سے ایک عورت ( ام عطیف بنت مروح ) نے دوسری کو پتھر پھینک کر مارا ( جس کا نام ملیکہ بنت عویمر تھا ) وہ پتھر عورت کے پیٹ میں جا کر لگا۔ یہ عورت حاملہ تھی اس لیے اس کے پیٹ کا بچہ ( پتھر کی چوٹ سے ) مر گیا۔ یہ معاملہ دونوں فریق نبی کریم ﷺ کے پاس لے گئے تو آپ نے فیصلہ کیا کہ عورت کے پیٹ کے بچہ کی دیت ایک غلام یا باندی آزاد کرنا ہے جس عورت پر تاوان واجب ہوا تھا اس کے ولی ( حمل بن مالک بن نابغہ ) نے کہا یا رسول اللہ! میں ایسی چیز کی دیت کیسے دے دوں جس نے نہ کھایا نہ پیا نہ بولا اور نہ ولادت کے وقت اس کی آواز ہی سنائی دی؟ ایسی صورت میں تو کچھ بھی دیت نہیں ہو سکتی۔ آپ ﷺ نے اس پر فرمایا کہ یہ شخص تو کاہنوں کا بھائی معلوم ہوتا ہے۔

hum se Saeed bin Ufair ne bayan kiya, kaha hum se Laith bin Saad ne bayan kiya, kaha ke mujh se AbdulRahman bin Khalid ne bayan kiya, un se Ibn Shahab ne, un se AbuSalma bin AbdulRahman bin Aouf (رضي الله تعالى عنه) ne aur un se AbuHurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne ke qabila Hazil ki do auraton ke bare mein jin hon ne jhagda kiya tha yeh tak ke in mein se ek aurat ( um Atiq binat Maruh ) ne dusri ko patthar phenk kar mara ( jis ka naam Malikah binat Uwaymir tha ) woh patthar aurat ke pet mein ja kar laga. yeh aurat hamil thi is liye is ke pet ka baccha ( patthar ki chot se ) mar gaya. yeh mamla donon fariq Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas le gaye to aap ne faisla kiya ke aurat ke pet ke bacche ki diyat ek ghulam ya bandi azad karna hai jis aurat par tawaan wajib hua tha us ke wali ( Haml bin Malik bin Nabigha ) ne kaha ya rasool Allah! mein aisi cheez ki diyat kaise de doon jis ne na khaya na piya na bola aur na wiladat ke waqt is ki aawaz hi sunayi di? aisi surat mein to kuch bhi diyat nahin ho sakti. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par farmaaya ke yeh shakhs to kahinon ka bhai maloom hota hai.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِي امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ ، اقْتَتَلَتَا فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ ، فَأَصَابَ بَطْنَهَا وَهِيَ حَامِلٌ ، فَقَتَلَتْ وَلَدَهَا الَّذِي فِي بَطْنِهَا ، فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَضَى أَنَّ دِيَةَ مَا فِي بَطْنِهَا غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ ، فَقَالَ وَلِيُّ الْمَرْأَةِ الَّتِي غَرِمَتْ : كَيْفَ أَغْرَمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ لَا شَرِبَ ، وَلَا أَكَلَ ، وَلَا نَطَقَ ، وَلَا اسْتَهَلَّ ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ .

Sahih al-Bukhari 5759

Narrated Abu Huraira: Two ladies (had a fight) and one of them hit the other with a stone on the `Abdomen and caused her to abort. The Prophet judged that the victim be given either a slave or a female slave (as blood-money).

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، ان سے امام مالک نے، ان سے ابن شہاب نے، ان سے ابوسلمہ نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ دو عورتیں تھیں، ایک نے دوسری کو پتھر دے مارا جس سے اس کے پیٹ کا حمل گر گیا۔ نبی کریم ﷺ نے اس معاملہ میں ایک غلام یا باندی کا دیت میں دیئے جانے کا فیصلہ کیا۔

hum se Qatibah bin Saeed ne bayan kiya, un se Imam Malik ne, un se ibn Shahab ne, un se Abu Salamah ne aur un se Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke do aurtain thi, ek ne doosri ko patthar de mara jis se us ke pet ka hamil gir gaya. Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is maamale mein ek ghulam ya bandi ka diyat mein diye jaane ka faisla kiya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَنَّ امْرَأَتَيْنِ رَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ فَطَرَحَتْ جَنِينَهَا ، فَقَضَى فِيهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ .

Sahih al-Bukhari 5760

Narrated Ibn Shihab: Sa`id bin Al-Musayyab said, Allah's Apostle judged that in case of child killed in the womb of its mother, the offender should give the mother a slave or a female slave in recompense The offender said, How can I be fined for killing one who neither ate nor drank, neither spoke nor cried: a case like that should be denied ' On that Allah's Apostle said 'He is one of the brothers of the foretellers.

اور ابن شہاب نے بیان کیا، ان سے سعید بن مسیب نے کہ رسول اللہ ﷺ نے جنین جسے اس کی ماں کے پیٹ میں مار ڈالا گیا ہو، کی دیت کے طور پر ایک غلام یا ایک باندی دیئے جانے کا فیصلہ کیا تھا جسے دیت دینی تھی اس نے کہا کہ ایسے بچہ کی دیت آخر کیوں دوں جس نے نہ کھایا، نہ پیا، نہ بولا اور نہ ولادت کے وقت ہی آواز نکالی؟ ایسی صورت میں تو دیت نہیں ہو سکتی۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ یہ شخص تو کاہنوں کا بھائی معلوم ہوتا ہے۔

aur ibn e shahab ne bayan kiya, un se saeed bin e musib ne kaha ke rasul allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jineen jise us ki maa ke pet mein mar daala gaya ho, ki diyat ke tor per ek ghulam ya ek bandi diye jaane ka faisla kiya tha jise diyat deni thi us ne kaha ke aise bacche ki diyat akhir kyun doon jis ne na khaya, na piya, na bola aur na wiladat ke waqt hi awaz nikali? aisi surat mein to diyat nahin ho sakti. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke yeh shakhs to kahanon ka bhai maloom hota hai.

وَعَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِي الْجَنِينِ ، يُقْتَلُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ ، فَقَالَ الَّذِي قُضِيَ عَلَيْهِ : كَيْفَ أَغْرَمُ مَا لَا أَكَلَ ، وَلَا شَرِبَ ، وَلَا نَطَقَ ، وَلَا اسْتَهَلَّ ، وَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ .

Sahih al-Bukhari 5761

Abu Mas`ud (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the utilization of the price of a dog, the earnings of prostitute and the earnings of a foreteller.’

ہم سے عبداللہ بن محمد مسندی نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان ابن عیینہ نے بیان کیا، ان سے زہری نے، ان سے ابوبکر بن عبدالرحمٰن بن حارث نے اور ان سے ابومسعود رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے کتے کی قیمت، زنا کی اجرت اور کاہن کی کہانت کی وجہ سے ملنے والے ہدیہ سے منع فرمایا ہے۔

Hum se 'Abdullaah bin Muhammad Musandi ne bayan kiya, kaha hum se Sufyan bin 'Uyaynah ne bayan kiya, un se Zahri ne, un se Abu Bakr bin 'Abd al-Rahman bin Haaris ne aur un se Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kutte ki qimat, zina ki ajrat aur kaahin ki kahanat ki wajah se milne wala hadiah se mana farmaaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ .

Sahih al-Bukhari 5762

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘some people asked Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about the fore-tellers He said, and ‘they are nothing ’They said,‘ O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) Sometimes they tell us of a thing which turns out to be true.’ Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a Jinn snatches that true word and pours it into the ear of his friend (the fore-teller) (as one puts something into a bottle) The foreteller then mixes with that word one hundred lies.’

ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشام بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم کو معمر نے خبر دی، انہیں زہری نے، انہیں یحییٰ بن عروہ بن زبیر نے، انہیں عروہ نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ کچھ لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے کاہنوں کے متعلق پوچھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس کی کوئی بنیاد نہیں۔ لوگوں نے کہا کہ یا رسول اللہ! بعض اوقات وہ ہمیں ایسی چیزیں بھی بتاتے ہیں جو صحیح ہو جاتی ہیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ یہ کلمہ حق ہوتا ہے۔ اسے کاہن کسی جننی سے سن لیتا ہے وہ جننی اپنے دوست کاہن کے کان میں ڈال جاتا ہے اور پھر یہ کاہن اس کے ساتھ سو جھوٹ ملا کر بیان کرتے ہیں۔ علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا کہ عبدالرزاق اس کلمہ «تلك الكلمة من الحق» کو مرسلاً روایت کرتے تھے پھر انہوں نے کہا مجھ کو یہ خبر پہنچی کہ عبدالرزاق اس کے بعد اس کو مسنداً عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کیا ہے۔

Hum se Ali bin Abdullah Madini ne bayan kiya, kaha hum se Hisham bin Yousef ne bayan kiya, kaha hum ko Mu'ammar ne khabar di, unhen Zahri ne, unhen Yahya bin عروہ bin Zubair ne, unhen عروہ ne aur un se Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke kuchh logoon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaahnon ke mutalliq poocha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke is ki koi baniyaad nahin. Logo ne kaha ke ya Rasool Allah! Ba'az auqat woh humen aisi cheezein bhi batata hain jo sahih ho jati hain. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke yeh kalam haq hota hai. Isse kaahn koi jinni se sun leta hai woh jinni apne dost kaahn ke kaan mein daal jata hai aur phir yeh kaahn is ke sath soo jhoot mila kar bayan karte hain. Ali bin Abdullah Madini ne bayan kiya ke Abdul Razaaq is kalam «Tilka kalimatun min al-Haqq» ko mursalan riwayat karte the phir unhon ne kaha mujh ko yeh khabar pahunchi ke Abdul Razaaq is ke baad is ko musandan Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسٌ عَنِ الْكُهَّانِ ، فَقَالَ : لَيْسَ بِشَيْءٍ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَا أَحْيَانًا بِشَيْءٍ فَيَكُونُ حَقًّا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ ، يَخْطَفُهَا مِنَ الْجِنِّيِّ فَيَقُرُّهَا فِي أُذُنِ ، وَلِيِّهِ فَيَخْلِطُونَ مَعَهَا مِائَةَ كَذْبَةٍ ، قَالَ عَلِيٌّ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ : مُرْسَلٌ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ ، ثُمَّ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَسْنَدَهُ بَعْدَهُ .