8.
Prayers (Salat)
٨-
كتاب الصلاة


28
Chapter: Superiority of (praying) facing the Qiblah with the toes toward it as well

٢٨
باب فَضْلِ اسْتِقْبَالِ الْقِبْلَةِ

Sahih al-Bukhari 391

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "Whoever prays like us and faces our Qibla and eats our slaughtered animals is a Muslim and is under Allah's ( ََّّ وَجَلعَز)and His Apostle's (صلى الله عليه وآله وسلم) protection. So do not betray Allah ( ََّّ وَجَلعَز)by betraying those who are in His protection."

ہم سے عمرو بن عباس نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابن مہدی نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے منصور بن سعد نے میمون بن سیاہ کے واسطہ سے بیان کیا، انہوں نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، جس نے ہماری طرح نماز پڑھی اور ہماری طرح قبلہ کی طرف منہ کیا اور ہمارے ذبیحہ کو کھایا تو وہ مسلمان ہے جس کے لیے اللہ اور اس کے رسول کی پناہ ہے۔ پس تم اللہ کے ساتھ اس کی دی ہوئی پناہ میں خیانت نہ کرو۔

hum se Amr bin Abbas ne bayan kiya, unhonein ne kaha hum se Ibn Mahdi ne bayan kiya, unhonein ne kaha hum se Mansur bin Saad ne Maimun bin Siah ke wasta se bayan kiya, unhonein ne Anas bin Malik razi Allah anh se kaha ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya, jis ne hamari tarah namaz parhi aur hamari tarah qibla ki taraf munh kiya aur hamare zabiha ko khaya to woh musalman hai jiske liye Allah aur uske Rasool ki panah hai. Pas tum Allah ke sath uski di hui panah mein khayanat na karo.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ الْمَهْدِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا ، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا ، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا ، فَذَلِكَ الْمُسْلِمُ الَّذِي لَهُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ ، فَلَا تُخْفِرُوا اللَّهَ فِي ذِمَّتِهِ .

Sahih al-Bukhari 392

Narrated Anas bin Malik: Allah's Apostle said, I have been ordered to fight the people till they say: 'None has the right to be worshipped but Allah.' And if they say so, pray like our prayers, face our Qibla and slaughter as we slaughter, then their blood and property will be sacred to us and we will not interfere with them except legally and their reckoning will be with Allah.

ہم سے نعیم بن حماد نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ ابن مبارک نے حمید طویل کے واسطہ سے، انہوں نے روایت کیا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں کے ساتھ جنگ کروں یہاں تک کہ وہ «لا إله إلا الله» کہیں۔ پس جب وہ اس کا اقرار کر لیں اور ہماری طرح نماز پڑھنے لگیں اور ہمارے قبلہ کی طرف نماز میں منہ کریں اور ہمارے ذبیحہ کو کھانے لگیں تو ان کا خون اور ان کے اموال ہم پر حرام ہو گئے۔ مگر کسی حق کے بدلے اور ( باطن میں ) ان کا حساب اللہ پر رہے گا۔

hum se Na'im bin Hammad ne bayan kiya, kaha hum se Abdullah bin Mubarak ne Hamid Tawil ke wasta se, unhonein ne riwayat kiya ke Anas bin Malik razi Allah anh se, ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya mujhe hukm diya gaya hai ke main logon ke sath jung karun yahan tak ke woh "La ilaha illallah" kahein. Pas jab woh is ka iqraar kar len aur humari tarah namaz parhne lagain aur hamare qibla ki taraf namaz mein munh karain aur hamare zabiha ko khane lagain to unka khoon aur unke amwal hum par haram ho gaye. Magar kisi haq ke badle aur (batin mein) unka hisaab Allah par rahega.

حَدَّثَنَا نُعَيْمٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَإِذَا قَالُوهَا وَصَلَّوْا صَلَاتَنَا وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَذَبَحُوا ذَبِيحَتَنَا ، فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ،

Sahih al-Bukhari 393

Maimun bin Siyah narrated that he asked Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه), "O Abu Hamza (رضي الله تعالى عنه)! What makes the life and property of a person sacred?" He replied, "Whoever says, 'There is no God but Allah', faces our Qibla during the prayers, prays like us and eats our slaughtered animal, then he is a Muslim, and has got the same rights and obligations as other Muslims have."

ابن ابی مریم نے کہا، ہمیں یحییٰ بن ایوب نے خبر دی، انہوں نے کہا ہم سے حمید نے حدیث بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ سے نقل کر کے حدیث بیان کی۔ علی بن عبداللہ بن مدینی نے فرمایا کہ ہم سے خالد بن حارث نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے حمید طویل نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ میمون بن سیاہ نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ اے ابوحمزہ! آدمی کی جان اور مال پر زیادتی کو کیا چیزیں حرام کرتی ہیں؟ تو انہوں نے فرمایا کہ جس نے گواہی دی کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور ہمارے قبلہ کی طرف منہ کیا اور ہماری نماز کی طرح نماز پڑھی اور ہمارے ذبیحہ کو کھایا تو وہ مسلمان ہے۔ پھر اس کے وہی حقوق ہیں جو عام مسلمانوں کے ہیں اور اس کی وہی ذمہ داریاں ہیں جو عام مسلمانوں پر ہیں۔

Ibn Abi Maryam ne kaha, hamein Yahya bin Ayyub ne khabar di, unhonein ne kaha hum se Hamid ne hadees bayan kiya, unhonein ne kaha hum se Anas bin Malik razi Allah anh ne Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم se naqal kar ke hadees bayan ki. Ali bin Abdullah bin Madini ne farmaya ke hum se Khalid bin Harith ne bayan kiya, unhonein ne kaha hum se Hamid Tawil ne bayan kiya, unhonein ne kaha ke Maimun bin Siah ne Anas bin Malik razi Allah anh se poocha ke "Aye Abu Hamzah! Aadmi ki jaan aur maal par ziadati ko kya cheezen haram karti hain?" To unhonein ne farmaya ke jis ne gawahi di ke Allah ke siwa koi ma'abood nahi aur hamare qibla ki taraf munh kiya aur hamari namaz ki tarah namaz parhi aur hamare zabiha ko khaya to woh musalman hai. Phir us ke wahi haqooq hain jo aam musalmanon ke hain aur us ki wahi zimmedariyan hain jo aam musalmanon par hain.

قَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، قَالَ : سَأَلَ مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ : يَا أَبَا حَمْزَةَ ، مَا يُحَرِّمُ دَمَ الْعَبْدِ وَمَالَهُ ؟ فَقَالَ : مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا ، وَصَلَّى صَلَاتَنَا ، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا ، فَهُوَ الْمُسْلِمُ لَهُ مَا لِلْمُسْلِمِ وَعَلَيْهِ مَا عَلَى الْمُسْلِمِ .