81.
To make the Heart Tender (Ar-Riqaq)
٨١-
كتاب الرقاق


45
Chapter: The gathering (on the Day of Resurrection)

٤٥
باب كَيْفَ الْحَشْرُ

Sahih al-Bukhari 6522

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the people will be gathered in three ways, (i) those who will wish or have a hope for Paradise and will have a fear (of punishment), (ii) those who will gather riding two on a camel or three on a camel or ten on a camel, and (iii) the rest of the people will be urged to gather by the Fire which will accompany them at the time of their afternoon nap and stay with them where they will spend the night, and will be with them in the morning wherever they may be then, and will be with them in the afternoon wherever they may be then.’

ہم سے معلیٰ بن اسد نے بیان کیا، کہا ہم سے وہیب بن خالد نے بیان کیا، ان سے عبداللہ بن طاؤس نے، ان سے ان کے والد طاؤس نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”لوگوں کا حشر تین فرقوں میں ہو گا ( ایک فرقہ والے ) لوگ رغبت کرنے نیز ڈرنے والے ہوں گے۔ ( دوسرا فرقہ ایسے لوگوں کا ہو گا کہ ) ایک اونٹ پر دو آدمی سوار ہوں گے کسی اونٹ پر تین ہوں گے، کسی اونٹ پر چار ہوں گے اور کسی پر دس ہوں گے۔ اور باقی لوگوں کو آگ جمع کرے گی ( اہل شرک کا یہ تیسرا فرقہ ہو گا ) جب وہ قیلولہ کریں گے تو آگ بھی ان کے ساتھ ٹھہری ہو گی جب وہ رات گزاریں گے تو آگ بھی ان کے ساتھ وہاں ٹھہری ہو گی جب وہ صبح کریں گے تو آگ بھی صبح کے وقت وہاں موجود ہو گی اور جب وہ شام کریں گے تو آگ بھی شام کے وقت ان کے ساتھ موجود ہو گی۔“

hum se ma'aliٰ ban asad ne bayan kiya, kaha hum se wahib bin khalid ne bayan kiya, un se abdullaah bin ta'oos ne, un se un ke waalid ta'oos ne aur un se abuhurayrah radhiallahu anhu ne bayan kiya ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya “logon ka hashr teen farqon mein hoga ( ek farqa waale ) log raghbat karne neez darne waale honge. ( doosra farqa aise logon ka hoga ke ) ek ont par do aadmi sawar honge kisi ont par teen honge, kisi ont par char honge aur kisi par das honge. aur baqi logon ko aag jama karegi ( ahl shirk ka yeh teesra farqa hoga ) jab woh qailulah karenge to aag bhi un ke saath thahri hogi jab woh raat guzaarenge to aag bhi un ke saath wahan thahri hogi jab woh subah karenge to aag bhi subah ke waqt wahan maujud hogi aur jab woh sham karenge to aag bhi sham ke waqt un ke saath maujud hogi.”

حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، حَدَّثَنَا وهيب ، عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى ثَلَاثِ طَرَائِقَ رَاغِبِينَ رَاهِبِينَ ، وَاثْنَانِ عَلَى بَعِيرٍ ، وَثَلَاثَةٌ عَلَى بَعِيرٍ ، وَأَرْبَعَةٌ عَلَى بَعِيرٍ ، وَعَشَرَةٌ عَلَى بَعِيرٍ ، وَيَحْشُرُ بَقِيَّتَهُمُ النَّارُ ، تَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا ، وَتَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ بَاتُوا ، وَتُصْبِحُ مَعَهُمْ حَيْثُ أَصْبَحُوا ، وَتُمْسِي مَعَهُمْ حَيْثُ أَمْسَوْا .

Sahih al-Bukhari 6523

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man said, ‘O Allah's Prophet (صلى ہللا ع ليه و آلهوسلم), will a Kafir (disbeliever) be gathered (driven prone) on his face?’ The Prophet (w) said, ‘is not He Who made him walk with his legs in this world, able to make him walk on his face on the Day of Resurrection?’ Qatada, a sub-narrator said, yes, He can, by the Power of Our Lord!’

ہم سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے یونس بن محمد بغدادی نے بیان کیا، کہا ہم سے شیبان نحوی نے بیان کیا، کہا ان سے قتادہ نے، کہا ہم سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک صحابی نے کہا، اے اللہ کے نبی! قیامت میں کافروں کو ان کے چہرے کے بل کس طرح حشر کیا جائے گا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ وہ ذات جس نے انہیں دنیا میں دو پاؤں پر چلایا اسے اس پر قدرت نہیں ہے کہ قیامت کے دن انہیں چہرے کے بل چلا دے۔ قتادہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ ضرور ہے، ہمارے رب کی عزت کی قسم، بیشک وہ منہ کے بل چلا سکتا ہے۔

Hum se Abdullah bin Muhammad ne bayan kiya, kaha hum se Younus bin Muhammad Baghdadi ne bayan kiya, kaha hum se Shaiban Nahvi ne bayan kiya, kaha un se Qatada ne, kaha hum se Anas bin Malik Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ki ek Sahabi ne kaha, Aye Allah ke Nabi! Qayamat mein kafiro ko un ke chehre ke bal kis tarah hashr kiya jaye ga. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ki woh zaat jis ne unhen duniya mein do paon per chalaya use is per qudrat nahi hai ki qayamat ke din unhen chehre ke bal chala de. Qatada Radi Allahu Anhu ne kaha ki zarur hai, humare Rab ki izzat ki qasam, beshak woh munh ke bal chala sakta hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَجُلًا ، قَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، كَيْفَ يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ ؟ قَالَ : أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى الرِّجْلَيْنِ فِي الدُّنْيَا ، قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، قَالَ قَتَادَةُ : بَلَى وَعِزَّةِ رَبِّنَا .

Sahih al-Bukhari 6524

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘you will meet Allah barefooted, naked, walking on feet, and uncircumcised.’

ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا کہ عمرو بن دینار نے کہا کہ میں نے سعید بن جبیر سے سنا، انہوں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سنا اور انہوں نے نبی کریم ﷺ سے سنا، آپ ﷺ نے فرمایا ”تم اللہ سے قیامت کے دن ننگے پاؤں، ننگے بدن اور پیدل چل کر بن ختنہ ملو گے۔“ سفیان نے کہا کہ یہ حدیث ان ( نو یا دس حدیثوں ) میں سے ہے جن کے متعلق ہم سمجھتے ہیں کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے خود ان کو نبی کریم ﷺ سے سنا۔

Hum se Ali bin Abdullah Madani ne bayan kya, kaha hum se Sufyan bin Uyainah ne bayan kya ki Amr bin Dinar ne kaha ki maine Saeed bin Jubair se suna, unhon ne Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se suna aur unhon ne Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam se suna, Aap SallAllaho Alaihi Wasallam ne farmaya “Tum Allah se qayamat ke din nange paon, nange badan aur paidal chal kar bin khatna milo ge.” Sufyan ne kaha ki yeh hadees un (nau ya das hadeeson) mein se hai jin ke mutalliq hum samajhte hain ki Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma ne khud in ko Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam se suna.

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ عَمْرٌو ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : إِنَّكُمْ مُلَاقُو اللَّهِ حُفَاةً عُرَاةً مُشَاةً غُرْلًا ، قَالَ سُفْيَانُ : هَذَا مِمَّا نَعُدُّ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ سَمِعَهُ مِنَ النَّبِيِّ .

Sahih al-Bukhari 6525

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was delivering a sermon on a pulpit, saying, ‘you will meet Allah barefooted, naked, and uncircumcised.’

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے عمرو بن دینار نے بیان کیا، ان سے سعید بن جبیر نے، ان سے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے سنا کہ آپ منبر پر خطبہ میں فرما رہے تھے کہ تم اللہ تعالیٰ سے اس حال میں ملو گے کہ ننگے پاؤں، ننگے جسم اور بغیر ختنہ ہو گے۔

hum se qatiba bin sa'eed ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se sufyan bin 'ayyna ne bayan kiya, un se 'amr bin dinar ne bayan kiya, un se sa'eed bin jubair ne, un se 'abdullah bin 'abbas (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke main ne nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna ke aap minbar par khutba mein farma rahe the ke tum allah ta'ala se is hal mein milo ge ke nange paon, nange jism aur baghair khitana ho ge.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ ، يَقُولُ : إِنَّكُمْ مُلَاقُو اللَّهِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا .

Sahih al-Bukhari 6526

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet stood up among us and addressed (saying) You will be gathered, barefooted, naked, and uncircumcised (as Allah says): 'As We began the first creation, We shall repeat it..' (21.104) And the first human being to be dressed on the Day of Resurrection will be (the Prophet) Abraham Al-Khalil. Then will be brought some men of my followers who will be taken towards the left (i.e., to the Fire), and I will say: 'O Lord! My companions whereupon Allah will say: You do not know what they did after you left them. I will then say as the pious slave, Jesus said, And I was witness over them while I dwelt amongst them..........(up to) ...the All-Wise.' (5.117-118). The narrator added: Then it will be said that those people (relegated from Islam, that is) kept on turning on their heels (deserted Islam).

مجھ سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے مغیرہ بن نعمان نے بیان کیا، ان سے سعید بن جبیر نے، ان سے ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ ہمیں خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے اور فرمایا ”تم لوگ قیامت کے دن اس حال میں جمع کئے جاؤ گے کہ ننگے پاؤں اور ننگے جسم ہو گے۔ جیسا کہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا «كما بدأنا أول خلق نعيده‏» کہ ”جس طرح ہم نے شروع میں پیدا کیا تھا اسی طرح لوٹا دیں گے۔“ اور تمام مخلوقات میں سب سے پہلے جسے کپڑا پہنایا جائے گا وہ ابراہیم علیہ السلام ہوں گے اور میری امت کے بہت سے لوگ لائے جائیں گے جن کے اعمال نامے بائیں ہاتھ میں ہوں گے۔ میں اس پر کہوں گا: اے میرے رب! یہ تو میرے ساتھی ہیں۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا تمہیں معلوم نہیں کہ انہوں نے تمہارے بعد کیا کیا نئی نئی بدعات نکالی تھیں۔ اس وقت میں بھی وہی کہوں گا جو نیک بندے ( عیسیٰ علیہ السلام ) نے کہا «وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم‏» کہ ”یا اللہ! میں جب تک ان میں موجود رہا اس وقت تک میں ان پر گواہ تھا۔“ رسول اللہ ﷺ نے بیان کیا کہ فرشتے ( مجھ سے ) کہیں گے کہ یہ لوگ ہمیشہ اپنی ایڑیوں کے بل پھرتے ہی رہے ( مرتد ہوتے رہے ) ۔

mujh se Muhammad bin Bhashar ne bayan kiya, kaha hum se Ghundar ne bayan kiya, kaha hum se Shuba ne bayan kiya, un se Mughirah bin Nu'man ne bayan kiya, un se Saeed bin Jubair ne, un se Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma ne bayan kiya ke Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) humein khutbah dene ke liye khade hue aur farmaya "tum log qiyamat ke din is hal mein jama kiye jao ge ke nange paon aur nange jism ho ge. Jaisa ke Allah Ta'ala ne farmaya «kama badana awwal khulq na'ideh» ke "jis tarah hum ne shuruaat mein paida kiya tha usi tarah luta denge." Aur tamam makhluqat mein sab se pehle jise kapra pahnaya jaega woh Ibrahim alaihissalam honge aur meri ummat ke bahut se log laaye jayenge jin ke amal nama bayen hath mein honge. Main is par kahunga: Ae mere Rab! ye to mere sathi hain. Allah Ta'ala farmaye ga tumhen maloom nahin ke inhon ne tumhare baad kya kya nayi nayi bid'at nikali thin. Is waqt mein bhi wahi kahunga jo neik bande ( Isa alaihissalam ) ne kaha «wa kunthum alaihim shahidam ma dumt fihim» ke "ya Allah! main jab tak in mein मौजूद raha is waqt tak main in par gawaah tha." Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bayan kiya ke farishte ( mujh se ) kahenge ke ye log hamesha apni idiyoun ke bal phurte hi rahe ( murtad hote rahe ) .

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَامَ فِينَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَخْطُبُ فَقَالَ : إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا ، كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ سورة الأنبياء آية 104 الْآيَةَ ، وَإِنَّ أَوَّلَ الْخَلَائِقِ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِبْرَاهِيمُ ، وَإِنَّهُ سَيُجَاءُ بِرِجَالٍ مِنْ أُمَّتِي فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ ، فَأَقُولُ يَا رَبِّ : أَصْحَابِي ، فَيَقُولُ : إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ، فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ : وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ إِلَى قَوْلِهِ : الْحَكِيمُ سورة المائدة آية 117 - 118 ، قَالَ : فَيُقَالُ : إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ .

Sahih al-Bukhari 6527

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the people will be gathered barefooted, naked, and uncircumcised.’ I said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), will the men and the women look at each other?’ He said, ‘the situation will be too hard for them to pay attention to that.’

ہم سے قیس بن حفص نے بیان کیا، کہا ہم سے خالد بن حارث نے بیان کیا، کہا ہم سے حاتم بن ابی صغیرہ نے بیان کیا، ان سے عبداللہ بن ابی ملکیہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے قاسم بن محمد بن ابی بکر نے بیان کیا اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”تم ننگے پاؤں، ننگے جسم، بلا ختنہ کے اٹھائے جاؤ گے۔“ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ اس پر میں نے پوچھا: یا رسول اللہ! تو کیا مرد عورتیں ایک دوسرے کو دیکھتے ہوں گے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس وقت معاملہ اس سے کہیں زیادہ سخت ہو گا، اس کا خیال بھی کوئی نہیں کر سکے گا۔

Hum se Qais bin Hafs ne bayan kiya, kaha hum se Khalid bin Harith ne bayan kiya, kaha hum se Hatim bin Abi Saghira ne bayan kiya, in se Abdullah bin Abi Milkiya ne bayan kiya, kaha ke mujh se Qasim bin Muhammad bin Abi Bakr ne bayan kiya aur in se Ayesha radiyallahu anha ne bayan kiya ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya “Tum nangay paon, nangay jism, bila khatna ke uthaye jao gay.” Ayesha radiyallahu anha farmati hain ke is per main ne poocha: Ya Rasool Allah! To kya mard aurtain ek doosre ko dekhte hon gay? Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke us waqt mamla is se kaheen zyada sakht ho ga, is ka khayal bhi koi nahi kar sake ga.

حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا ، قَالَتْ عَائِشَةُ : فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ : الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ ، فَقَالَ : الْأَمْرُ أَشَدُّ مِنْ أَنْ يُهِمَّهُمْ ذَاكِ .

Sahih al-Bukhari 6528

Narrated `Abdullah: While we were in the company of the Prophet in a tent he said, ''Would it please you to be one fourth of the people of Paradise? We said, Yes. He said, Would It please you to be one-third of the people of Paradise? We said, Yes. He said, Would it please you to be half of the people of Paradise? We said, Yes. Thereupon he said, I hope that you will be one half of the people of Paradise, for none will enter Paradise but a Muslim soul, and you people, in comparison to the people who associate others in worship with Allah, are like a white hair on the skin of a black ox, or a black hair on the skin of a red ox.

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے ابواسحاق نے بیان کیا، ان سے عمرو بن میمون نے بیان کیا اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ ایک خیمہ میں تھے۔ آپ ﷺ نے فرمایا کیا تم اس پر راضی ہو کہ اہل جنت کا ایک چوتھائی رہو؟ ہم نے کہا کہ جی ہاں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کیا تم اس پر راضی ہو کہ اہل جنت کا تم ایک تہائی رہو؟ ہم نے کہا جی ہاں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کیا تم اس پر راضی ہو کہ اہل جنت کا تم نصف رہو؟ ہم نے کہا جی ہاں۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا کہ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد ( ﷺ ) کی جان ہے، مجھے امید ہے کہ تم لوگ ( امت مسلمہ ) اہل جنت کا حصہ ہو گے اور ایسا اس لیے ہو گا کہ جنت میں فرمانبردار نفس کے علاوہ اور کوئی داخل نہ ہو گا اور تم لوگ شرک کرنے والوں کے درمیان ( تعداد میں ) اس طرح ہو گے جیسے سیاہ بیل کے جسم پر سفید بال ہوتے ہیں یا جیسے سرخ کے جسم پر ایک سیاہ بال ہو۔

hum se Muhammad bin Bhashar ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Gandar ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Shua'ba ne bayan kiya, un se Abu Ishaq ne bayan kiya, un se Amr bin Maimoon ne bayan kiya aur un se Abdullah bin Mas'ood (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke hum Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek khaima mein the. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum is par razi ho ke ahl Jannat ka ek chauthai raho? Hum ne kaha ke ji haan. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum is par razi ho ke ahl Jannat ka tum ek tihai raho? Hum ne kaha ji haan. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum is par razi ho ke ahl Jannat ka tum nasf raho? Hum ne kaha ji haan. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke us zat ki qasam jis ke hath mein Muhammad ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ) ki jaan hai, mujhe umeed hai ke tum log ( ummat Muslima ) ahl Jannat ka hissa ho gaye aur aisa is liye ho ga ke Jannat mein farmanbardar nafs ke alawa aur koi daakhil nahin ho ga aur tum log shirk karne walon ke darmiyaan ( tadad mein ) is tarah ho gaye jaise siyah bail ke jism par safed baal hote hain ya jaise surkh ke jism par ek siyah baal ho.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ فِي قُبَّةٍ فَقَالَ : أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ؟ ، قُلْنَا : نَعَمْ ، قَالَ : أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ؟ ، قُلْنَا : نَعَمْ ، قَالَ : أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ؟ ، قُلْنَا : نَعَمْ ، قَالَ : وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَذَلِكَ أَنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ ، وَمَا أَنْتُمْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ إِلَّا كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الْأَسْوَدِ ، أَوْ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الْأَحْمَرِ .

Sahih al-Bukhari 6529

Narrated Abu Huraira: The Prophet said, The first man to be called on the Day of Resurrection will be Adam who will be shown his offspring, and it will be said to them, 'This is your father, Adam.' Adam will say (responding to the call), 'Labbaik and Sa`daik' Then Allah will say (to Adam), 'Take out of your offspring, the people of Hell.' Adam will say, 'O Lord, how many should I take out?' Allah will say, 'Take out ninety-nine out of every hundred. They (the Prophet's companions) said, O Allah's Apostle! If ninety-nine out of every one hundred of us are taken away, what will remain out of us? He said, My followers in comparison to the other nations are like a white hair on a black ox.

ہم سے اسماعیل بن اویس نے بیان کیا، کہا مجھ سے میرے بھائی نے بیان کیا، ان سے سلیمان نے، ان سے ثور نے، ان سے ابوالغیث نے، ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے اور ان سے نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ قیامت کے دن سب سے پہلے آدم علیہ السلام کو پکارا جائے گا۔ پھر ان کی نسل ان کو دیکھے گی تو کہا جائے گا کہ یہ تمہارے بزرگ دادا آدم ہیں۔ ( پکارنے پر ) وہ کہیں گے کہ لبیک و سعدیک۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ اپنی نسل میں سے دوزخ کا حصہ نکال لو۔ آدم علیہ السلام عرض کریں گے اے پروردگار! کتنوں کو نکالوں؟ اللہ تعالیٰ فرمائے گا فیصد ( ننانوے فیصد دوزخی ایک جنتی ) ۔ صحابہ رضوان اللہ علیہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! جب ہم میں سو میں ننانوے نکال دئیے جائیں تو پھر باقی کیا رہ جائیں گے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تمام امتوں میں میری امت اتنی ہی تعداد میں ہو گی جیسے سیاہ بیل کے جسم پر سفید بال ہوتے ہیں۔

Hum se Ismaeel bin Awais ne bayan kiya, kaha mujh se mere bhai ne bayan kiya, un se Sulaiman ne, un se Thour ne, un se Abu-al-Ghaith ne, un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne aur un se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke Qiyamat ke din sab se pehle Aadam Alaihi Salaam ko pukara jayega. Phir un ki nasl un ko dekhe gi to kaha jayega ke yeh tumhare barag dada Aadam hain. ( pukarne par ) Woh kahen ge ke Labbaik wa Sa'adeek. Allah Ta'ala farmaye ga ke apni nasl mein se Dozakh ka hissa nikaal lo. Aadam Alaihi Salaam arz karenge Aey Parwardigar! Kitnon ko nikaalon? Allah Ta'ala farmaye ga Fisad ( nananwye fisad dozakhi ek jannati ). Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya: Ya Rasool Allah! Jab hum mein so mein nananwye nikaal diye jayen to phir baqi kya reh jayenge? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke tamam ummaton mein meri ummat itni hi tadad mein hogi jaise siyah bail ke jism par safed baal hote hain.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَوْرٍ ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : أَوَّلُ مَنْ يُدْعَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، آدَمُ فَتَرَاءَى ذُرِّيَّتُهُ ، فَيُقَالُ : هَذَا أَبُوكُمْ آدَمُ ، فَيَقُولُ : لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ ، فَيَقُولُ : أَخْرِجْ بَعْثَ جَهَنَّمَ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ ، فَيَقُولُ : يَا رَبِّ : كَمْ أُخْرِجُ ، فَيَقُولُ : أَخْرِجْ مِنْ كُلِّ مِائَةٍ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ : إِذَا أُخِذَ مِنَّا مِنْ كُلِّ مِائَةٍ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ فَمَاذَا يَبْقَى مِنَّا ؟ قَالَ : إِنَّ أُمَّتِي فِي الْأُمَمِ كَالشَّعَرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي الثَّوْرِ الْأَسْوَدِ .