93.
Judgments (Ahkaam)
٩٣-
كتاب الأحكام


40
Chapter: The translators of a ruler

٤٠
باب تَرْجَمَةِ الْحُكَّامِ، وَهَلْ يَجُوزُ تُرْجُمَانٌ وَاحِدٌ

Sahih al-Bukhari 7195

Kharija bin Zaid bin Thabit said that Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) said, ‘the Prophet ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) ordered me to learn the writing of the Jews. I even wrote letters for the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) (to the Jews) and read their letters when they wrote to him.’ And Umar (رضي الله تعالى عنه) said in the presence of Ali, Abdur Rahman, and Uthman (رضي الله تعالی عنہم), ‘what is this woman saying? The woman was non-Arab. Abdur Rahman bin Hatib said, she is informing you about her companion who has committed illegal sexual intercourse with her.’ Abu Jamra said, ‘I was an interpreter between Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) and the people.’ Some people said, ‘a ruler should have two interpreters.’

سیدنا زید بن ثابت ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے اسے حکم دیا کہ وہ یہودیوں کی تحریر سیکھیں یہاں تک کہ میں ہی یہودیوں کے نام نبی ﷺ کے خطوط لکھتا تھا اور جب وہ آپ کو خط لکھتے تو میں وہ خط پڑھ کر آپ کو سناتا تھا۔ سیدنا عمر ؓ نے کہا جبکہ آپ کے پاس سیدنا علی، سیدنا عبدالرحمن بن حاطب اور سیدنا عثمان‬ ؓ م‬وجود تھے: یہ عورت کیا کہتی ہے؟ عبدالرحمن بن حاطب نے کہا: یہ آپ کو اس آدمی کے متعلق آگاہ کرنا چاہتی ہے جس نے اس کے ساتھ زنا کیا ہے۔ ابو حمزہ نے کہا: میں سیدنا ابن عباس ؓ اور لوگوں کے درمیان ترجمانی کرتا تھا۔ بعض لوگوں نے کہا ہے: حاکم وقت کے لیے دو مترجم ہونے چاہیں۔

Sayyiduna Zaid bin Sabit (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne usay hukm diya ke woh Yahudiyon ki tehreer seekhein yahan tak ke main hi Yahudiyon ke naam Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke khutoot likhta tha aur jab woh aap ko khat likhte to main woh khat parh kar aap ko sunata tha. Sayyiduna Umar (Radi Allahu Anhu) ne kaha jabke aap paas Sayyiduna Ali, Sayyiduna Abdur Rahman bin Hatib aur Sayyiduna Usman (Radi Allahu Anhum) maujood thay: yeh aurat kya kehti hai? Abdur Rahman bin Hatib ne kaha: yeh aap ko is aadmi ke mutaliq aagah karna chahti hai jis ne is ke sath zina kiya hai. Abu Hamza ne kaha: main Sayyiduna Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) aur logon ke darmiyan tarjumani karta tha. Baaz logon ne kaha hai: hakim-e-waqt ke liye do mutarjim hone chahiye.

وَقَالَ خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يَتَعَلَّمَ كِتَابَ الْيَهُودِ حَتَّى كَتَبْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُتُبَهُ وَأَقْرَأْتُهُ كُتُبَهُمْ إِذَا كَتَبُوا إِلَيْهِ ، وَقَالَ عُمَرُ وَعِنْدَهُ عَلِيٌّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ، وَعُثْمَانُ مَاذَا تَقُولُ هَذِهِ ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَاطِبٍ ، فَقُلْتُ تُخْبِرُكَ بِصَاحِبِهَا الَّذِي صَنَعَ بِهَا ، وَقَالَ أَبُو جَمْرَةَ : كُنْتُ أُتَرْجِمُ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبَيْنَ النَّاسِ ، وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ لَا بُدَّ لِلْحَاكِمِ مِنْ مُتَرْجِمَيْنِ

Sahih al-Bukhari 7196

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Sufyan bin Harb told him that Heraclius had called him along with the members of a Quraish caravan and then said to his interpreter, ‘tell them that I want to ask this (Abu Sufyan) a question, and if he tries to tell me a lie, they should contradict him.’ Then Abu Sufyan (رضي الله تعالى عنه) mentioned the whole narration and said that Heraclius said to the interpreter, ‘say to him (Abu Sufyan), 'if what you say is true, then he (the Prophet ﷺ) will take over the place underneath my two feet.’

سیدنا عبداللہ بن عباس ؓ سے روایت ہے، انہیں ابو سفیان ؓ نے بتایا کہ ہرقل نے انہیں قریش کی جماعت کے ہمراہ اپنے ہاں بلا بھیجا۔ پھر اس نے اپنے ترجمان سے کہا: ان سے کہو: میں اس شخص (نبی ﷺ) کے متعلق پوچھنے والا ہوں، اگر یہ مجھ سے جھوٹ کہے تو آپ اسے جھٹلا دیں۔ پھر انہوں نے پوری حدیث بیان کی۔ آخر میں اس نے ترجمان سے کہا: اس سے کہو؛ اگر تمہاری باتیں مبنی بر حقیقت ہیں تو وہ شخص اس ملک کا سربراہ ہوگا جو اس وقت میرے قدموں کے نیچے ہے۔

Sayyiduna Abdullah bin Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhein Abu Sufyan (Radi Allahu Anhu) ne bataya ke Herqal ne unhein Quraish ki jamaat ke humrah apne haan bula bheja. Phir is ne apne mutarjim se kaha: in se kaho: main is shakhs (Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam)) ke mutaliq poochne wala hoon, agar yeh mujh se jhoot kahe to aap usay jhutla dein. Phir unhon ne poori hadith bayan ki. Aakhir mein is ne mutarjim se kaha: is se kaho; agar tumhari baatein mabni bar haqqiqat hain to woh shakhs is mulk ka sar-barah hoga jo is waqt mere qadmon ke neeche hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فِي رَكْبٍ مِنْ قُرَيْشٍ ، ثُمّ قَالَ لِتَرْجُمَانِهِ : قُلْ لَهُمْ إِنِّي سَائِلٌ هَذَا فَإِنْ كَذَبَنِي فَكَذِّبُوهُ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ، فَقَالَ لِلتُّرْجُمَانِ : قُلْ لَهُ : إِنْ كَانَ مَا تَقُولُ حَقًّا فَسَيَمْلِكُ مَوْضِعَ قَدَمَيَّ هَاتَيْنِ .