24.
Obligatory Charity Tax (Zakat)
٢٤-
كتاب الزكاة


1
Chapter: The obligation of Zakat

١
باب وُجُوبِ الزَّكَاةِ

NameFameRank
ibn ‘abbāsin Abdullah bin Abbas Al-Qurashi Companion
ḥammādin Hammad ibn Zayd al-Azdi Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous
abū jamrah Nasr ibn Imran al-Dubayyi Thiqah Thabat
ḥammād bn zaydin Hammad ibn Zayd al-Azdi Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous
wa’abū al-nu‘mān Muhammad ibn al-Fadl al-Sadusi Trustworthy, but his mental state changed at the end of his life
ḥajjājun Al-Hajjaj ibn al-Minhal al-Anmati Thiqah (Trustworthy)
sulaymān Sulaiman ibn Harb al-Washshi Trustworthy Imam Hadith Scholar

Sahih al-Bukhari 1398

Narrated Ibn `Abbas: A delegation of the tribe of `Abdul Qais came to the Prophet and said, O Allah's Apostle! We are from the tribe of Rabi`a, and the infidels of the tribe of Mudar stands between us and you; so we cannot come to you except during the Sacred Months. Please order us to do something (religious deeds) which we may carry out and also invite to it our people whom we have left behind. The Prophet said, I order you to do four things and forbid you four others: (I order you) to have faith in Allah, and confess that none has the right to be worshipped but Allah, (and the Prophet gestured with his hand like this (i.e. one knot) and to offer prayers perfectly and to pay the Zakat, and to pay onefifth of the booty in Allah's Cause. And I forbid you to use Dubba', Hantam, Naqir and Muzaffat (all these are the names of utensils used for preparing alcoholic drinks).

ہم سے حجاج بن منہال نے حدیث بیان کی ‘ کہا کہ ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا ‘ کہا کہ ہم سے ابوجمرہ نصر بن عمران ضبعی نے بیان کیا ‘ کہا کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سنا ‘ آپ نے بتلایا کہ قبیلہ عبدالقیس کا وفد نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی کہ یا رسول اللہ! ہم قبیلہ ربیعہ کی ایک شاخ ہیں اور قبیلہ مضر کے کافر ہمارے اور آپ ﷺ کے درمیان پڑتے ہیں۔ اس لیے ہم آپ ﷺ کی خدمت میں صرف حرمت کے مہینوں ہی میں حاضر ہو سکتے ہیں ( کیونکہ ان مہینوں میں لڑائیاں بند ہو جاتی ہیں اور راستے پرامن ہو جاتے ہیں ) آپ ﷺ ہمیں کچھ ایسی باتیں بتلا دیجئیے جس پر ہم خود بھی عمل کریں اور اپنے قبیلہ کے لوگوں سے بھی ان پر عمل کرنے کے لیے کہیں جو ہمارے ساتھ نہیں آ سکے ہیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ میں تمہیں چار باتوں کا حکم دیتا ہوں اور چار چیزوں سے روکتا ہوں۔ اللہ تعالیٰ پر ایمان لانے اور اس کی وحدانیت کی شہادت دینے کا ( یہ کہتے ہوئے ) آپ ﷺ نے اپنی انگلی سے ایک طرف اشارہ کیا۔ نماز قائم کرنا ‘ پھر زکوٰۃ ادا کرنا اور مال غنیمت سے پانچواں حصہ ادا کرنے ( کا حکم دیتا ہوں ) اور میں تمہیں کدو کے تونبی سے اور حنتم ( سبز رنگ کا چھوٹا سا مرتبان جیسا گھڑا ) فقیر ( کھجور کی جڑ سے کھودا ہوا ایک برتن ) اور زفت لگا ہوا برتن ( زفت بصرہ میں ایک قسم کا تیل ہوتا تھا ) کے استعمال سے منع کرتا ہوں۔ سلیمان اور ابوالنعمان نے حماد کے واسطہ سے یہی روایت اس طرح بیان کی ہے۔ «الإيمان بالله شهادة أن لا إله إلا الله» یعنی اللہ پر ایمان لانے کا مطلب «لا إله إلا الله» کی گواہی دینا۔

hum se hajjaj bin munhal ne hadees bayan ki ‘ kaha ke hum se hamad bin zayd ne bayan kiya ‘ kaha ke hum se abujamra nasr bin umran zab'i ne bayan kiya ‘ kaha ke main ne ibn abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se suna ‘ aap ne batlaya ke qabile abd-ul-qais ka wafd nabi kareem salallahu alaihi wasallam ki khidmat mein haazir huwa aur arz ki ke ya rasoolallah! hum qabile rabi'a ki ek shakh hain aur qabile mudhar ke kafir hamare aur aap salallahu alaihi wasallam ke darmiyan padte hain. is liye hum aap salallahu alaihi wasallam ki khidmat mein sirf hurmat ke mahinoon hi mein haazir ho sakte hain ( kyunke in mahinoon mein ladain band ho jati hain aur raste aaman ho jate hain ) aap salallahu alaihi wasallam humein kuchh aisi baatein batla dijiye jis par hum khud bhi amal karein aur apne qabile ke logon se bhi in par amal karne ke liye kahein jo hamare sath nahin aa sake. nabi kareem salallahu alaihi wasallam ne farmaya ke main tumhein chaar baaton ka hukm deta hun aur chaar cheezon se roka hu. allah ta'ala par iman lane aur us ki wahdaniyat ki shahadat dene ka ( yeh kehte hue ) aap salallahu alaihi wasallam ne apni ungli se ek taraf ishara kiya. namaz qaim karna ‘ phir zakat ada karna aur maal ghanimat se panchwan hissa ada karne ( ka hukm deta hun ) aur main tumhein kudo ke tunbi se aur hantam ( sabz rang ka chhota sa martaban jaisa ghada ) faqir ( khajoor ki jad se khodha hua ek bartan ) aur zaf laga hua bartan ( zaf basra mein ek qism ka tel hota tha ) ke istemaal se mana karta hun. sulaiman aur abulna'man ne hamad ke wastay se yehi riwayat is tarah bayan ki hai. «الإيمان بالله شهادة أن لا إله إلا الله» yani allah par iman lane ka matlab «لا إله إلا الله» ki gawahi dena.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ , قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , يَقُولُ : قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنْ رَبِيعَةَ قَدْ حَالَتْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ ، وَلَسْنَا نَخْلُصُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ ، فَمُرْنَا بِشَيْءٍ نَأْخُذُهُ عَنْكَ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا ؟ قَالَ : آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ , وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ ، الْإِيمَانِ بِاللَّهِ , وَشَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ , وَعَقَدَ بِيَدِهِ هَكَذَا , وَإِقَامِ الصَّلَاةِ , وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ , وَأَنْ تُؤَدُّوا خُمُسَ مَا غَنِمْتُمْ ، وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ , وَالنَّقِيرِ , وَالْمُزَفَّتِ ، وَقَالَ سُلَيْمَانُ وَأَبُو النُّعْمَانِ ، عَنْ حَمَّادٍ ، الْإِيمَانِ بِاللَّهِ , شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ .