24.
Obligatory Charity Tax (Zakat)
٢٤-
كتاب الزكاة
1
Chapter: The obligation of Zakat
١
باب وُجُوبِ الزَّكَاةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Zur'a al-Saybani | Abu Zarah ibn Amr al-Bajali | Trustworthy |
| Abu Zur'ah | Abu Zarah ibn Amr al-Bajali | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id ibn Hayyan | Yahya ibn Sa'id at-Taymi | Trustworthy |
| Wuhayb | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| Abi Hayyan | Yahya ibn Sa'id at-Taymi | Trustworthy |
| Affan ibn Muslim | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| Yahya | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| Muhammad ibn Abd al-Rahim | Muhammad ibn Abd al-Rahim al-Qurashi | Trustworthy حافظ Amin |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي زُرْعَةَ | أبو زرعة بن عمرو البجلي | ثقة |
| أَبُو زُرْعَةَ | أبو زرعة بن عمرو البجلي | ثقة |
| يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ | يحيى بن سعيد التيمي | ثقة |
| وُهَيْبٌ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
| أَبِي حَيَّانَ | يحيى بن سعيد التيمي | ثقة |
| عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
| يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ | محمد بن عبد الرحيم القرشي | ثقة حافظ أمين |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 1397
Narrated Abu Huraira: A Bedouin came to the Prophet and said, Tell me of such a deed as will make me enter Paradise, if I do it. The Prophet (p.b.u.h) said, Worship Allah, and worship none along with Him, offer the (five) prescribed compulsory prayers perfectly, pay the compulsory Zakat, and fast the month of Ramadan. The Bedouin said, By Him, in Whose Hands my life is, I will not do more than this. When he (the Bedouin) left, the Prophet said, Whoever likes to see a man of Paradise, then he may look at this man. Narrated Abu Zur'a: From the Prophet the same as above.
حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ ایک دیہاتی نبی ﷺ کے پاس آیا اور عرض کرنے لگا:آپ مجھے کوئی ایسا عمل بتائیں اگر وہ بجالاؤں تو جنت میں داخل ہوجاؤں۔ آپ نے فرمایا:’’اللہ کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراؤ، فرض نمازیں اور فرض زکاۃ اداکرو اور رمضان کے روزے رکھو۔‘‘ دیہاتی بولا:مجھے اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! میں اس سے زیادہ نہیں کروگا۔ جب وہ چلا گیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ’’جو شخص کسی جنتی کو دیکھنا چاہتا ہو وہ اس شخص کو دیکھ لے۔‘‘ مسدد نے یحییٰ قطان سے اور وہ ابو حیان (یحییٰ بن سعید ) سے بیان کرتے ہیں کہ مجھے ابو زرعہ نے خبر دی وہ نبی ﷺ سے یہ روایت بیان کرتے ہیں۔
Hazrat Abu Hurairah (Radhi Allahu Anhu) se riwayat hai ke ek dehati Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pas aya aur arz karne laga: Aap mujhe koi aisa amal batayein agar woh baja laoon to jannat mein dakhil ho jaoon. Aap ne farmaya: ''Allah ki ibadat karo aur us ke sath kisi ko shareek na thehrao, farz namazein aur farz zakat ada karo aur Ramazan ke roze rakkho.'' Dehati bola: mujhe us zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai! main is se zyada nahi karoonga. Jab woh chala gaya to Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Jo shakhs kisi jannati ko dekhna chahta ho woh is shakhs ko dekh le.'' Musaddad ne Yahya Qattan se aur woh Abu Hayyan (Yahya bin Sa'id) se bayan karte hain ke mujhe Abu Zur'ah ne khabar di woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se yeh riwayat bayan karte hain.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ ؟ , قَالَ : تَعْبُدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا ، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ ، قَالَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا ، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا .