27.
Pilgrims Prevented from Completing the Pilgrimage
٢٧-
كتاب المحصر
4
Chapter: Whoever said that the Muhsar is not supposed to perform 'Umra or Hajj in lieu of the prevented one
٤
باب مَنْ قَالَ لَيْسَ عَلَى الْمُحْصَرِ بَدَلٌ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
ismā‘īl | Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi | Truthful, makes mistakes |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي | صدوق يخطئ |
Sahih al-Bukhari 1813
Nafi` narrated that when Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) set out for Makka with the intentions performing Umra in the period of afflictions, he said, ‘if I should be prevented from reaching the Ka`ba, then I would do the same as we did while in the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).’ So, he assumed the Ihram for `Umra since the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) had assumed the Ihram for `Umra in the year of Hudaibiya. Then Abdullah bin `Umar (رضي الله تعالى عنه) thought about it and said, ‘the conditions for both Hajj and `Umra are similar.’ He then turned towards his companions and said, ‘the conditions of both Hajj and `Umra are similar and I make you witnesses that I have made the performance of Hajj obligatory for myself along with `Umra.’ He then performed one Tawaf (between As-Safa and Al-Marwa) for both of them (Hajj and Umra) and considered that to be sufficient for him and offered a Hadi.
ہم سے اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے نافع نے بیان کیا کہ فتنہ کے زمانہ میں جب عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما مکہ کے ارادے سے چلے تو فرمایا کہ اگر مجھے بیت اللہ تک پہنچے سے روک دیا گیا تو میں بھی وہی کام کروں گا جو ( حدیبیہ کے سال ) میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ کیا تھا۔ آپ نے عمرہ کا احرام باندھا کیونکہ رسول اللہ ﷺ نے بھی حدیبیہ کے سال عمرہ ہی کا احرام باندھا تھا۔ پھر آپ نے کچھ غور کر کے فرمایا کہ عمرہ اور حج تو ایک ہی ہے، اس کے بعد اپنے ساتھیوں سے بھی یہی فرمایا کہ یہ دونوں تو ایک ہی ہیں۔ میں تمہیں گواہ بناتا ہوں کہ عمرہ کے ساتھ اب حج بھی اپنے لیے میں نے واجب قرار دیے لیا ہے پھر ( مکہ پہنچ کر ) آپ نے دونوں کے لیے ایک ہی طواف کیا۔ آپ کا خیال تھا کہ یہ کافی ہے اور آپ قربانی کا جانور بھی ساتھ لے گئے تھے۔
Hm se Isma'il ne byan kiya, unhone kaha ke mujh se Imam Malik ne byan kiya, un se Nafai ne byan kiya ke fitnah ke zamana mein jab Abdullah bin Umar razi Allah anhuma Makkah ke irade se chale to farmaya ke agar mujhe baitullah tak pahunchne se rok diya gaya to mein bhi wahi kaam karunga jo (Hudaybiyah ke sal) mein maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kiya tha. Aap ne Umrah ka ihram bandha kyun ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi Hudaybiyah ke sal Umrah hi ka ihram bandha tha. Phir aap ne kuch ghaur kar ke farmaya ke Umrah aur Hajj to ek hi hai, is ke baad apne saathiyo se bhi yehi farmaya ke yeh dono to ek hi hain. Mein tumhe gawah banata hoon ke Umrah ke sath ab Hajj bhi apne liye mein ne wajib qarar diya liya hai phir (Makkah pahunch kar) aap ne dono ke liye ek hi tawaf kiya. Aap ka khayal tha ke yeh kafi hai aur aap qurbani ka janwar bhi sath le gaye the.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : حِينَ خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ مُعْتَمِرًا فِي الْفِتْنَةِ ، إِنْ صُدِدْتُ عَنِ الْبَيْتِ صَنَعْنَا كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مِنْ أَجْلِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ ، ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ نَظَرَ فِي أَمْرِهِ ، فَقَالَ : مَا أَمْرُهُمَا إِلَّا وَاحِدٌ ، فَالْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : مَا أَمْرُهُمَا إِلَّا وَاحِدٌ ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ الْحَجَّ مَعَ الْعُمْرَةِ ، ثُمَّ طَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا ، وَرَأَى أَنَّ ذَلِكَ مُجْزِيًا عَنْهُ وَأَهْدَى .