27.
Pilgrims Prevented from Completing the Pilgrimage
٢٧-
كتاب المحصر
7
Chapter: The Fidya for a missed or wrongly practised religious ceremony
٧
باب الإِطْعَامُ فِي الْفِدْيَةِ نِصْفُ صَاعٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ka‘b bn ‘ujrah | Ka'b ibn 'Ujrah al-Ansari | Companion |
‘abd al-lah bn ma‘qilin | Abdullah bin al-Mughfal al-Muzani | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn al-aṣbahānī | Abd al-Rahman ibn al-Asbahani al-Jahni | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abū al-walīd | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ | كعب بن عجرة الأنصاري | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ | عبد الله بن المغفل المزني | ثقة |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ | عبد الرحمن بن الأصبهاني الجهني | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبُو الْوَلِيدِ | هشام بن عبد الملك الباهلي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 1816
Abdullah bin Ma'qil narrated that he sat with with Ka`b bin 'Ujra (رضي الله تعالى عنه) and asked him about the Fidya. He replied, ‘this revelation came concerning my case, however, it is also for you in general. I was carried to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and the lice were falling in great number on my face. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I have never thought that your ailment (or struggle) has reached to such an extent as I see. Can you afford a sheep?’ I replied in the negative. He then said, ‘fast for three days, or feed six poor persons each with half a Sa’a of food. (1 Sa’a equals about 3 kilograms.)
ہم سے ابوالولید نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے عبدالرحمٰن بن اصبہانی نے، ان سے عبداللہ بن معقل نے بیان کیا کہ میں کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھا ہوا تھا، میں نے ان سے فدیہ کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے کہا کہ ( قرآن شریف کی آیت ) اگرچہ خاص میرے بارے میں نازل ہوئی تھی لیکن اس کا حکم تم سب کے لیے ہے۔ ہوا یہ کہ مجھے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں لایا گیا تو جوئیں سر سے میرے چہرے پر گر رہی تھیں۔ آپ ﷺ نے ( یہ دیکھ کر فرمایا ) میں نہیں سمجھتا تھا کہ تمہیں اتنی زیادہ تکلیف ہو گی یا ( آپ نے یوں فرمایا کہ ) میں نہیں سمجھتا تھا کہ جہد ( مشقت ) تمہیں اس حد تک ہو گی، کیا تجھ میں بکری ( بطور فدیہ ) دینے کی طاقت ہے؟ میں نے کہا کہ نہیں، آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر تین دن کے روزے رکھ یا چھ مسکینوں کو کھانا کھلا، ہر مسکین کو آدھا صاع کھلانا۔
ham se abulwalid ne byan kiya, kaha ke ham se shu'ba ne byan kiya, un se abdulrahman bin usbahani ne, un se abdullah bin ma'aqil ne byan kiya ke main ka'ab bin ajrah (رضي الله تعالى عنه) ke paas baita hua tha, main ne un se fidiyah ke bare mein poocha to unhone kaha ke (quran shareef ki ayat) agar cheh khaas mere bare mein nazil hui thi lekin is ka hukm tum sab ke liye hai. hua ke mujhe rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein laaya gaya to joon sari mere chehre par gira rahi thi. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (ye dekh kar farmaya) main nahin samajhta tha ke tumhe itni zyada takleef hogi ya (aap ne yun farmaya ke) main nahin samajhta tha ke jahad (mushqat) tumhe is had tak hogi, kya tujh mein bakri (batour fidiyah) dene ki taqat hai? main ne kaha ke nahin, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir teen din ke roze rakh ya chhe maskino ko khana khilana, har maskin ko aadha saa' khilana.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، قَالَ : جَلَسْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْفِدْيَةِ ، فَقَالَ : نَزَلَتْ فِيَّ خَاصَّةً ، وَهِيَ لَكُمْ عَامَّةً ، حُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي ، فَقَالَ : مَا كُنْتُ أُرَى الْوَجَعَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى ، أَوْ مَا كُنْتُ أُرَى الْجَهْدَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى تَجِدُ شَاةً ؟ فَقُلْتُ : لَا ، فَقَالَ : فَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ ، لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفَ صَاعٍ .