30.
Fasting
٣٠-
كتاب الصوم
44
Chapter: Iftar (to break the Saum (fast))
٤٤
باب يُفْطِرُ بِمَا تَيَسَّرَ عَلَيْهِ بِالْمَاءِ وَغَيْرِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn abī awfá | Abdullah ibn Abi Awfa Al-Aslami | Companion |
al-shaybānī sulaymān | Sulayman ibn Fayruz al-Shaybani | Trustworthy |
‘abd al-wāḥid | Abd al-Wahid ibn Ziyad al-Abdi | Trustworthy |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى | عبد الله بن أبي أوفى الأسلمي | صحابي |
الشَّيْبَانِيُّ سُلَيْمَانُ | سليمان بن فيروز الشيباني | ثقة |
عَبْدُ الْوَاحِدِ | عبد الواحد بن زياد العبدي | ثقة |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 1956
Narrated `Abdullah bin Abi `Aufa: We were traveling with Allah's Apostle and he was fasting, and when the sun set, he said to (someone), Get down and mix Sawiq with water for us. He replied, O Allah's Apostle! (Will you wait) till it is evening? The Prophet again said, Get down and mix Sawiq with water for us. He replied, O Allah's Apostle! It is still daytime. The Prophet said again, Get down and mix Sawiq with water for us. So, he got down and carried out that order. The Prophet then said, When you see night falling from this side, the fasting person should break his fast, and he beckoned with his finger towards the east.
ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالواحد نے بیان کیا، ان سے سلیمان شیبانی نے بیان کیا، کہا کہ میں نے عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے کہا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ سفر میں جا رہے تھے، آپ ﷺ روزے سے تھے، جب سورج غروب ہوا تو آپ نے ایک شخص سے فرمایا کہ اتر کر ہمارے لیے ستو گھول، انہوں نے کہا یا رسول اللہ! تھوڑی دیر اور ٹھہرئیے، آپ ﷺ نے فرمایا کہ اتر کر ہمارے لیے ستو گھول انہوں نے پھر یہی کہا کہ یا رسول اللہ! ابھی تو دن باقی ہے، آپ ﷺ نے فرمایا کہ اتر کر ستو ہمارے لیے گھول، چنانچہ انہوں نے اتر کر ستو گھولا۔ نبی کریم ﷺ نے پھر فرمایا کہ جب تم دیکھو کہ رات کی تاریکی ادھر سے آ گئی تو روزہ دار کو روزہ افطار کر لینا چاہئے۔ آپ ﷺ نے اپنی انگلی سے مشرق کی طرف اشارہ کیا۔
Hum se Musaddad ne bayan kiya, kaha hum se Abdul Wahid ne bayan kiya, un se Sulaiman Shibani ne bayan kiya, kaha ke main ne Abdullah bin Abi Aufi (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne kaha ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath safar mein ja rahe the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) roze se the, jab sooraj gharoob hua to aap ne ek shakhs se farmaya ke utar kar hamare liye satu ghol, unhon ne kaha ya Rasool Allah! Thodi der aur thahreye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke utar kar hamare liye satu ghol, unhon ne phir yahi kaha ke ya Rasool Allah! Abhee to din baqi hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke utar kar satu hamare liye ghol, chananch unhon ne utar kar satu ghola. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir farmaya ke jab tum dekho ke raat ki taariki udhar se aa gayi to roze dar ko roza iftaar kar lena chahiye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni ungli se mashriq ki taraf ishara kiya.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ سُلَيْمَانُ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ صَائِمٌ ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ ، قَالَ : انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْ أَمْسَيْتَ ، قَالَ : انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا ، قَالَ : انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ، فَنَزَلَ فَجَدَحَ ، ثُمَّ قَالَ : إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَاهُنَا ، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ، وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ .