34.
Sales and Trade
٣٤-
كتاب البيوع
42
Chapter: For what perios to confirm or cancel the bargain?
٤٢
باب كَمْ يَجُوزُ الْخِيَارُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥakīm bn ḥzāmin | Hakim ibn Hizam al-Qurashi | Sahabi |
‘abd al-lah bn al-ḥārith | Abdullah bin Al-Harith Al-Hashimi | Trustworthy |
‘abd al-lah bn al-ḥārith | Abdullah bin Al-Harith Al-Hashimi | Trustworthy |
abī al-khalīl | Salih ibn Abi Maryam al-Dab'i | Trustworthy |
li’abī al-tayyāḥ | Yazid ibn Humayd al-Duba'i | Trustworthy, Firm |
qatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
hammāmun | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
bahzun | Bahz ibn Asad al-A'ma | Trustworthy, Established |
hammāmun | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
aḥmad | Ahmad ibn Sa'id al-Darimi | Trustworthy Hadith Scholar |
ḥafṣ bn ‘umar | Hafs ibn 'Umar al-Azdi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ | حكيم بن حزام القرشي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ | عبد الله بن الحارث الهاشمي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ | عبد الله بن الحارث الهاشمي | ثقة |
أَبِي الْخَلِيلِ | صالح بن أبي مريم الضبعي | ثقة |
لِأَبِي التَّيَّاحِ | يزيد بن حميد الضبعي | ثقة ثبت |
قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
هَمَّامٌ | همام بن يحيى العوذي | ثقة |
بَهْزٌ | بهز بن أسد العمي | ثقة ثبت |
هَمَّامٌ | همام بن يحيى العوذي | ثقة |
أَحْمَدُ | أحمد بن سعيد الدارمي | ثقة حافظ |
حَفْصُ بْنُ عُمَرَ | حفص بن عمر الأزدي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 2108
Hakim bin Hizam (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the buyer and the seller have the option of canceling or confirming the deal unless they separate.
ہم سے حفص بن عمر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ہمام نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے، ان سے ابوالخلیل نے، ان سے عبداللہ بن حارث نے اور ان سے حکیم بن حزام رضی اللہ عنہ نے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، بیچنے اور خریدنے والوں کو جب تک وہ جدا نہ ہوں ( معاملہ کو باقی رکھنے یا توڑ دینے کا ) اختیار ہوتا ہے۔ احمد نے یہ زیادتی کی کہ ہم سے بہز نے بیان کیا کہ ہمام نے بیان کیا کہ میں نے اس کا ذکر ابوالتیاح کے سامنے کیا تو انہوں نے بتلایا کہ جب عبداللہ بن حارث نے یہ حدیث بیان کی تھی، تو میں بھی اس وقت ابوالخلیل کے ساتھ موجود تھا۔
Hum se Hafs bin Umar ne bayan kiya, kaha ke hum se Humam ne bayan kiya, un se Qatadah ne, un se Abul Khaleel ne, un se Abdullah bin Harith ne aur un se Hakeem bin Hizam رضی اللہ عنہ ne ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya, bechne aur khareedne walon ko jab tak woh juda na hon ( maamla ko baqi rakhne ya tor dene ka ) ikhtiyar hota hai. Ahmed ne yeh zyadti ki ke hum se Bahz ne bayan kiya ke Humam ne bayan kiya ke maine is ka zikr Abul Tayyah ke samne kiya to unhone batlaya ke jab Abdullah bin Harith ne yeh hadith bayan ki thi, to main bhi us waqt Abul Khaleel ke sath mojood tha.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا ، وَزَادَ أَحْمَدُ ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، قَالَ : قَالَ هَمَّامٌ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَبِي التَّيَّاحِ ، فَقَالَ : كُنْتُ مَعَ أَبِي الْخَلِيلِ لَمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ، بِهَذَا الْحَدِيثِ .