51.
Gifts
٥١-
كتاب الهبة وفضلها والتحريض عليها
27
Chapter: A gift of clothes, wearing of which is disliked
٢٧
باب هَدِيَّةِ مَا يُكْرَهُ لُبْسُهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
mālikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
‘abd al-lah bn maslamah | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 2612
Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) saw a silken dress (cloak) being sold at the gate of the Mosque and said, ‘O Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), would that you buy it and wear it on Fridays and when the delegates come to you.’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘this is worn by the one who will have no share in the Hereafter.’ Later on, some silk dresses were brought and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent one of them to Umar (رضي الله تعالى عنه). Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘how do you give me this to wear while you said what you said about the dress of Utarid?’ Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I have not given it to you to wear.’ So, Umar (رضي الله تعالى عنه) gave that to a pagan brother of his in Makka.
ہم سے عبداللہ بن مسلمہ نے بیان کیا، کہا ہم سے امام مالک نے نافع سے اور ان سے ابن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ عمر رضی اللہ عنہ نے دیکھا کہ مسجد کے دروازے پر ایک ریشمی حلہ ( فروخت ہو رہا ) ہے۔ آپ نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کیا، کہ کیا اچھا ہوتا اگر آپ اسے خرید لیتے اور جمعہ کے دن اور وفود کی ملاقات کے موقع پر اسے زیب تن فرما لیا کرتے۔ آپ ﷺ نے اس کا جواب یہ دیا کہ اسے وہی لوگ پہنتے ہیں جن کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں ہو گا۔ کچھ دنوں بعد آپ ﷺ کے یہاں بہت سے ( ریشمی ) حلے آئے اور آپ ﷺ نے ایک حلہ ان میں سے عمر رضی اللہ عنہ کو بھی عنایت فرمایا۔ عمر رضی اللہ عنہ نے اس پر عرض کیا کہ آپ یہ مجھے پہننے کے لیے عنایت فرما رہے ہیں۔ حالانکہ آپ خود عطارد کے حلوں کے بارے میں جو کچھ فرمانا تھا فرما چکے ہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ میں نے اسے تمہیں پہننے کے لیے نہیں دیا ہے۔ چنانچہ عمر رضی اللہ عنہ نے اسے اپنے ایک مشرک بھائی کو دے دیا، جو مکے میں رہتا تھا۔
Hum se Abdullah bin Muslimah ne bayan kiya, kaha hum se Imam Malik ne Nafi' se aur un se Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Umar radiyallahu 'anhu ne dekha ke masjid ke darwaze par ek reshmi halqa (farokht ho raha) hai. Aap ne Rasoolullah sallallahu 'alaihi wasallam se 'arz kiya, ke kya achha hota agar aap ise khareed lete aur Jumma ke din aur wufud ki mulaqat ke mauqe par ise zeeb tan farma lete. Aap sallallahu 'alaihi wasallam ne is ka jawab yeh diya ke ise wahi log pehente hain jin ka akhirat mein koi hissa nahi hoga. Kuch dino baad aap sallallahu 'alaihi wasallam ke yahan bohot se (reshmi) halqe aaye aur aap sallallahu 'alaihi wasallam ne ek halqa un mein se Umar radiyallahu 'anhu ko bhi inayat farmaaya. Umar radiyallahu 'anhu ne is par 'arz kiya ke aap yeh mujhe pehnne ke liye inayat farma rahe hain. Halankay aap khud Atarid ke halwon ke bare mein jo kuch farmaya tha farma chuke hain. Aap sallallahu 'alaihi wasallam ne farmaya ke maine ise tumhein pehnne ke liye nahi diya hai. Chanancha Umar radiyallahu 'anhu ne ise apne ek mushrik bhai ko de diya, jo Makkah mein rehta tha.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوِ اشْتَرَيْتَهَا فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، وَلِلْوَفْدِ قَالَ : إِنَّمَا يَلْبَسُهَا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ ، ثُمَّ جَاءَتْ حُلَلٌ فَأَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ مِنْهَا حُلَّةً ، وَقَالَ : أَكَسَوْتَنِيهَا ، وَقُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ ؟ فَقَالَ : إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ، فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ بِمَكَّةَ مُشْرِكًا .