55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا
21
Chapter: The Statement of Allah Taa'la: "And if you fear that you shall not be able to deal justly with the orphan-girls..."
٢١
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَآتُوا الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
shu‘aybun | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
abū al-īmān | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
أَبُو الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 2763
Az-Zuhri (رضي الله تعالى عنه), narrated that `Urwa bin Az-Zubair (رضي الله تعالی عنہ), said that he asked Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها), about the meaning of the Qur'anic Verse - ْٰ أَمَ تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَىَ تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِِّبِ ۖ وَالٰ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَالوَآتُوا الْيَتَامَى ًاوَالِكُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِير- َِّ فْتُمْ أَالوَإِنْ خ َتُقْسِطُوا فِي الْيَت َِ دَّ تَعْدِلُوا فَوَاحِ فْتُمْ أَالَ ثَ وَ رُبَاعَ ۖ فَإِنْ خٰ وَ ثُالٰ فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِِّسَاءِ مَثْنَىامَى ْٰ أَيْمَانُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىْ مَا مَلَكَتةً أَوَّ تَعُولُواأَال [Give to the orphans their possessions, and do not replace things of your own which are bad with things which are good among theirs, and do not intermix their goods with your own and make use of them, for this is a grievous crime. If you fear you cannot be equitable to orphan girls (in your charge, or misuse their persons), then marry women who are lawful for you, two, three, or four; but if you fear you cannot treat so many with equity, marry only one, or a maid or captive. That is more appropriate that you may not incline (to injustice).] (An-Nisa – 2-3), Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها), said, "it is about a female orphan under the guardianship of her guardian who is inclined towards her because of her beauty and wealth, and likes to marry her with a Mahr less than what is given to women of her standard. So they (i.e. guardians) were forbidden to marry the orphans unless they paid them a full appropriate Mahr (otherwise) they were ordered to marry other women instead of them. Later the people asked Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about it. So Allah revealed the following Verse - ُ َّوَ يَسْتَفْتُونَكَ فِي النِِّسَاءِ ۖ قُلِ َّللا ََ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَّ تِي الٰ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِِّسَاءِ الاليُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى َْ غَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ ولَهُنَّ وَ تَر َالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَّ َ كَانَ بِهِ عَلِيمًاٍ فَإِنَّ َّللاٰ بِالْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرالْوِلْدَانِ وَأَنْ تَقُومُوا لِلْيَتَامَى [And they request from you, (O' Prophet ﷺ), a decree concerning women. Say, 'Allah gives you a decree about them and (about) what has been recited to you in the Book concerning the orphan girls to whom you do not give what is decreed for them, and (yet) you desire to marry them, and concerning the oppressed among children and that you maintain for orphans (their rights) in justice.' And whatever you do of good, indeed, Allah is ever Knowing of it..] (An-Nisa - 127), and in this Verse Allah indicated that if the orphan girl was beautiful and wealthy, her guardian would have the desire to marry her without giving her an appropriate Mahr equal to what her peers could get, but if she was undesirable for lack of beauty or wealth, then he would not marry her, but seek to marry some other woman instead of her. So, since he did not marry her when he had no inclination towards her, he did not have the right to marry her when he had an interest in her, unless he treated her justly by giving her a full Mahr and securing all her rights.
ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا ‘ کہا ہم کو شعیب نے خبر دی زہری سے کہ عروہ بن زبیر رضی اللہ عنہ ان سے حدیث بیان کرتے تھے انہوں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے آیت «وإن خفتم أن لا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء» ”اور اگر تم ڈرو کہ یتیموں کے حق میں انصاف نہیں کرو گے تو ( اور ) عورتوں میں سے جو تمہیں پسند ہوں ان سے نکاح کرلو۔“ کا مطلب پوچھا تو عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا کہ اس سے مراد وہ یتیم لڑکی ہے جو اپنے ولی کی زیر پرورش ہو ‘ پھر ولی کے دل میں اس کا حسن اور اس کے مال کی طرف سے رغبت نکاح پیدا ہو جائے مگر اس کم مہر پر جو ویسی لڑکیوں کا ہونا چاہئے تو اس طرح نکاح کرنے سے روکا گیا لیکن یہ کہ ولی ان کے ساتھ پورے مہر کی ادائیگی میں انصاف سے کام لیں ( تو نکاح کر سکتے ہیں ) اور انہیں لڑکیوں کے سوا دوسری عورتوں سے نکاح کرنے کا حکم دیا گیا۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ پھر لوگوں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا تو اللہ عزوجل نے یہ آیت نازل فرمائی «ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن» ”آپ سے لوگ عورتوں کے متعلق پوچھتے ہیں آپ کہہ دیں کہ اللہ تمہیں ان کے بارے میں ہدایت کرتا ہے۔“ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ پھر اللہ تعالیٰ نے اس آیت میں بیان کر دیا کہ یتیم لڑکی اگر جمال اور مال والی ہو اور ( ان کے ولی ) ان سے نکاح کرنے کے خواہشمند ہوں لیکن پورا مہر دینے میں ان کے ( خاندان کے ) طریقوں کی پابندی نہ کر سکیں تو ( وہ ان سے نکاح مت کریں ) جبکہ مال اور حسن کی کمی کی وجہ سے ان کی طرف انہیں کوئی رغبت نہ ہوتی ہو تو انہیں وہ چھوڑ دیتے اور ان کے سوا کسی دوسری عورت کو تلاش کرتے۔ راوی نے کہا جس طرح ایسے لوگ رغبت نہ ہونے کی صورت میں ان یتیم لڑکیوں کو چھوڑ دیتے ‘ اسی طرح ان کے لیے یہ بھی جائز نہیں کہ جب ان لڑکیوں کی طرف انہیں رغبت ہو تو ان کے پورے مہر کے معاملے میں اور ان کے حقوق ادا کرنے میں انصاف سے کام لیے بغیر ان سے نکاح کریں۔
Hum se Abul Yaman ne byaan kiya, kaha hum ko Shaib ne khabar di Zuhri se ke Urwah bin Zubair radi Allahu anh un se hadees bayan karte the. Unhone Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se aayat "Wa in khiftum alla taqsimu fi al-yatama fa-nkihu ma taba lakum min an-nisa" ka mtlb poocha to Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya ke is se murad woh yateem ladki hai jo apne wali ki zair parwarish ho, phir wali ke dil mein us ka husn aur us ke maal ki taraf raghbat nikah paida ho jaaye magar us kam meher par jo waisi ladkiyon ka hona chahiye to us tarah nikah karne se roka gaya lekin ye ke wali un ke saath poore meher ki adayegi mein insaaf se kaam len to nikah kar sakte hain aur unhein ladkiyon ke siwa doosri aurton se nikah karne ka hukm diya gaya. Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya ke phir logon ne Rasool Allah sall Allahu alayhi wasallam se poocha to Allah Azawajal ne ye aayat nazil farmai "Wa yastaftunaka fi an-nisa qul Allah yufti-kum fi hinna" "Aap se log aurton ke mutalliq poochte hain aap keh den ke Allah tumhein un ke bare mein hidayat karta hai." Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha ke phir Allah Ta'ala ne is aayat mein bayan kar diya ke yateem ladki agar jamal aur maal wali ho aur (un ke wali) un se nikah karne ke khwahishmand hon lekin poora meher dene mein un ke (khandan ke) tareeqon ki pabandi na kar sakein to (woh un se nikah mat karein) jabke maal aur husn ki kami ki wajah se un ki taraf unhein koi raghbat nah hoti ho to unhein woh chhod dete aur un ke siwa kisi doosri aurat ko talash karte. Rawi ne kaha jis tarah aise log raghbat nah hone ki soorat mein un yateem ladkiyon ko chhod dete, usi tarah un ke liye ye bhi jaiz nahin ke jab un ladkiyon ki taraf unhein raghbat ho to un ke poore meher ke mamle mein aur un ke haqooq ada karne mein insaaf se kaam le baghair un se nikah karein.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : كَانَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ سورة النساء آية 3 ، قَالَتْ : هِيَ الْيَتِيمَةُ فِي حَجْرِ وَلِيِّهَا فَيَرْغَبُ فِي جَمَالِهَا ، وَمَالِهَا ، وَيُرِيدُ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِأَدْنَى مِنْ سُنَّةِ نِسَائِهَا ، فَنُهُوا عَنْ نِكَاحِهِنَّ إِلَّا أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ فِي إِكْمَالِ الصَّدَاقِ ، وَأُمِرُوا بِنِكَاحِ مَنْ سِوَاهُنَّ مِنَ النِّسَاءِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : ثُمَّ اسْتَفْتَى النَّاسُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدُ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ سورة النساء آية 127 ، قَالَتْ : فَبَيَّنَ اللَّهُ فِي هَذِهِ أَنَّ الْيَتِيمَةَ إِذَا كَانَتْ ذَاتَ جَمَالٍ وَمَالٍ رَغِبُوا فِي نِكَاحِهَا وَلَمْ يُلْحِقُوهَا بِسُنَّتِهَا بِإِكْمَالِ الصَّدَاقِ ، فَإِذَا كَانَتْ مَرْغُوبَةً عَنْهَا فِي قِلَّةِ الْمَالِ وَالْجَمَالِ تَرَكُوهَا وَالْتَمَسُوا غَيْرَهَا مِنَ النِّسَاءِ ، قَالَ : فَكَمَا يَتْرُكُونَهَا حِينَ يَرْغَبُونَ عَنْهَا ، فَلَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَنْكِحُوهَا إِذَا رَغِبُوا فِيهَا إِلَّا أَنْ يُقْسِطُوا لَهَا الْأَوْفَى مِنَ الصَّدَاقِ وَيُعْطُوهَا حَقَّهَا .