56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
74
Chapter: Whoever sets off for a holy battle accompanied by a boy-servant
٧٤
باب مَنْ غَزَا بِصَبِيٍّ لِلْخِدْمَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
‘amrw | Amr ibn Abi Amr al-Qurashi | Saduq (truthful) but makes mistakes |
ya‘qūb | Yaqub ibn Abd al-Rahman al-Qari | Trustworthy |
qutaybah | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
عَمْرٍو | عمرو بن أبي عمرو القرشي | صدوق يهم |
يَعْقُوبُ | يعقوب بن عبد الرحمن القاري | ثقة |
قُتَيْبَةُ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 2893
Narrated Anas bin Malik: The Prophet said to Abu Talha, Choose one of your boy servants to serve me in my expedition to Khaibar. So, Abu Talha took me letting me ride behind him while I was a boy nearing the age of puberty. I used to serve Allah's Apostle when he stopped to rest. I heard him saying repeatedly, O Allah! I seek refuge with You from distress and sorrow, from helplessness and laziness, from miserliness and cowardice, from being heavily in debt and from being overcome by men. Then we reached Khaibar; and when Allah enabled him to conquer the Fort (of Khaibar), the beauty of Safiya bint Huyai bin Akhtab was described to him. Her husband had been killed while she was a bride. So Allah's Apostle selected her for himself and took her along with him till we reached a place called Sa`d-AsSahba,' where her menses were over and he took her for his wife. Haris (a kind of dish) was served on a small leather sheet. Then Allah's Apostle told me to call those who were around me. So, that was the marriage banquet of Allah's Apostle and Safiya. Then we left for Medina. I saw Allah's Apostle folding a cloak round the hump of the camel so as to make a wide space for Safiya (to sit on behind him) He sat beside his camel letting his knees for Safiya to put her feet on so as to mount the camel. Then, we proceeded till we approached Medina; he looked at Uhud (mountain) and said, This is a mountain which loves us and is loved by us. Then he looked at Medina and said, O Allah! I make the area between its (i.e. Medina's) two mountains a sanctuary as Abraham made Mecca a sanctuary. O Allah! Bless them (i.e. the people of Medina) in their Mudd and Sa (i.e. measures).
ہم سے قتیبہ بن سعید نے کہا، ہم سے یعقوب بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا، ان سے عمرو بن عمرو نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے ابوطلحہ رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ اپنے بچوں میں سے کوئی بچہ میرے ساتھ کر دو جو خیبر کے غزوے میں میرے کام کر دیا کرے، جب کہ میں خیبر کا سفر کروں۔ ابوطلحہ اپنی سواری پر اپنے پیچھے بٹھا کر مجھے ( انس رضی اللہ عنہ کو ) لے گئے، میں اس وقت ابھی لڑکا تھا۔ بالغ ہونے کے قریب۔ جب بھی آپ ﷺ کہیں قیام فرماتے تو میں آپ ﷺ کی خدمت کرتا۔ اکثر میں سنتا کہ آپ ﷺ یہ دعا کرتے۔ «اللهم إني أعوذ بك من الهم والحزن والعجز والكسل والبخل والجبن وضلع الدين وغلبة الرجال» ”اے اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں غم، عاجزی، سستی، بخل، بزدلی، قرض داری کے بوجھ اور ظالم کے اپنے اوپر غلبہ سے، آخر ہم خیبر پہنچے اور جب اللہ تعالیٰ نے خیبر کے قلعہ پر آپ ﷺ کو فتح دی تو آپ ﷺ کے سامنے صفیہ بنت حی بن اخطب رضی اللہ عنہا کے جمال ( ظاہری و باطنی ) کا ذکر کیا گیا ان کا شوہر ( یہودی ) لڑائی میں کام آ گیا تھا اور وہ ابھی دلہن ہی تھیں ( اور چونکہ قبیلہ کے سردار کی لڑکی تھیں ) اس لیے رسول اللہ ﷺ نے ( ان کا اکرام کرنے کے لیے کہا ) انہیں اپنے لیے پسند فرما لیا۔ پھر آپ ﷺ انہیں ساتھ لے کر وہاں سے چلے۔ جب ہم سدا الصبہاء پر پہنچے تو وہ حیض سے پاک ہوئیں، تو آپ ﷺ نے ان سے خلوت کی۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے حیس ( کھجور، پنیر اور گھی سے تیار کیا ہوا ایک کھانا ) تیار کرا کر ایک چھوٹے سے دستر خوان پر رکھوایا اور مجھ سے فرمایا کہ اپنے آس پاس کے لوگوں کو دعوت دے دو اور یہی آپ ﷺ کا سیدہ صفیہ رضی اللہ عنہا کے ساتھ نکاح کا ولیمہ تھا۔ آخر ہم مدینہ کی طرف چلے، انس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میں نے دیکھا کہ آپ ﷺ صفیہ رضی اللہ عنہا کی وجہ سے اپنے پیچھے ( اونٹ کے کوہان کے اردگرد ) اپنی عباء سے پردہ کئے ہوئے تھے ( سواری پر جب صفیہ رضی اللہ عنہا سوار ہوتیں ) تو آپ ﷺ اپنے اونٹ کے پاس بیٹھ جاتے اور اپنا گھٹنا کھڑا رکھتے اور صفیہ رضی اللہ عنہا اپنا پاؤں نبی کریم ﷺ کے گھٹنے پر رکھ کر سوار ہو جاتیں۔ اس طرح ہم چلتے رہے اور جب مدینہ منورہ کے قریب پہنچے تو آپ ﷺ نے احد پہاڑ کو دیکھا اور فرمایا یہ پہاڑ ہم سے محبت رکھتا ہے اور ہم اس سے محبت رکھتے ہیں، اس کے بعد آپ ﷺ نے مدینہ کی طرف نگاہ اٹھائی اور فرمایا: اے اللہ! میں اس کے دونوں پتھریلے میدانوں کے درمیان کے خطے کو حرمت والا قرار دیتا ہوں جس طرح ابراہیم علیہ السلام نے مکہ معظمہ کو حرمت والا قرار دیا تھا اے اللہ! مدینہ کے لوگوں کو ان کی مد اور صاع میں برکت دیجئیے!
Hum se Qatibah bin Sa'id ne kaha, hum se Ya'qub bin Abdul Rahman ne byan kiya, un se Amr bin Amr ne aur un se Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke Nabi Kareem ﷺ ne Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) se farmaya ke apne bachon mein se koi bacha mere sath kar do jo Khaybar ke ghazwe mein mere kaam kar de, jab ke main Khaybar ka safar karoon. Abu Talhah apni sawari par apne peeche bitha kar mujhe (Anas (رضي الله تعالى عنه) ko) le gaye, main us waqt abhi ladka tha, baligh hone ke qareeb. Jab bhi Aap ﷺ kahin qiyam farmate to main Aap ﷺ ki khidmat karta. Aksar main sunta ke Aap ﷺ yeh dua karte: "Allahumma inni a'udhu bika min al-hammi wal hazan, wal 'ajzi wal kasal, wal bukhli wal jubn, wa dala' ad-dayn, wa ghalabat ir-rijal." "Aye Allah! Mein teri panah mangta hoon gham, udaasi, susti, bakheeli, buzdili, qarz daari ke bojh aur zulm ke apne oopar ghalib hone se, aakhir hum Khaybar pahunch gaye aur jab Allah Ta'ala ne Khaybar ke qilah par Aap ﷺ ko fatah di to Aap ﷺ ke samne Safiyyah bint Huyayy bin Akhtab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka zikr kiya gaya unka shohar (Yahudi) larai mein kam a gaya tha aur wo abhi dulhan hi thin (aur unka qabeela ke sardar ki larki thin) is liye Rasoolullah ﷺ ne (un ka ikram karne ke liye kaha) unhein apne liye pasand farma liya. Phir Aap ﷺ unhein saath le kar wahan se chale. Jab hum Sada al-Sabaha' pahunch gaye to wo haiz se paak ho gayin, to Aap ﷺ ne un se khulwat ki. Us ke baad Aap ﷺ ne Hays (khajoor, paneer aur ghee se taiyar kiya hua ek khana) tayar kar ke ek chhote se dastarkhwan par rakha aur mujh se farmaya ke apne aas paas ke logon ko dawat de do aur yahi Aap ﷺ ka Sidiqah Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke sath nikah ka walima tha. Aakhir hum Madinah ki taraf chale, Anas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke maine dekha ke Aap ﷺ Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki wajah se apne peeche (oont ke kohaan ke ard gird) apni aba se pardah kiye hue the (sawari par jab Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) sawar hoti thin) to Aap ﷺ apne oont ke paas baith jate aur apna ghutna khara rakhte aur Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) apna paon Nabi Kareem ﷺ ke ghutne par rakhte. Is tarah hum chalte rahe aur jab Medina Munawwarah ke qareeb pahunch gaye to Aap ﷺ ne Uhud pahad ko dekha aur farmaya yeh pahad hum se mohabbat rakhta hai aur hum us se mohabbat rakhte hain, is ke baad Aap ﷺ ne Medina ki taraf nigaah uthai aur farmaya: "Aye Allah! Mein is ke dono pattharile maidanon ke darmiyan ke khitte ko haram wala qarar deta hoon jis tarah Ibrahim Alayhi Salaam ne Makkah Mukarramah ko haram wala shehar qarar diya tha, aye Allah! Medina ke logon ko in ki mudd aur sa mein barkat dijiye!"
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِأَبِي طَلْحَةَ : الْتَمِسْ غُلَامًا مِنْ غِلْمَانِكُمْ يَخْدُمُنِي حَتَّى أَخْرُجَ إِلَى خَيْبَرَ ، فَخَرَجَ بِي أَبُو طَلْحَةَ مُرْدِفِي وَأَنَا غُلَامٌ رَاهَقْتُ الْحُلُمَ ، فَكُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ كَثِيرًا ، يَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ ، وَالْحَزَنِ ، وَالْعَجْزِ ، وَالْكَسَلِ ، وَالْبُخْلِ ، وَالْجُبْنِ ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ ، وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ ، ثُمَّ قَدِمْنَا خَيْبَرَ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْحِصْنَ ذُكِرَ لَهُ جَمَالُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيِّ بْنِ أَخْطَبَ وَقَدْ قُتِلَ زَوْجُهَا وَكَانَتْ عَرُوسًا فَاصْطَفَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفْسِهِ فَخَرَجَ بِهَا حَتَّى بَلَغْنَا سَدَّ الصَّهْبَاءِ حَلَّتْ فَبَنَى بِهَا ، ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ صَغِيرٍ ، ثُمَّ قَالَ : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آذِنْ مَنْ حَوْلَكَ فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى صَفِيَّةَ ، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ ، قَالَ : فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَوِّي لَهَا وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ ، ثُمَّ يَجْلِسُ عِنْدَ بَعِيرِهِ فَيَضَعُ رُكْبَتَهُ فَتَضَعُ صَفِيَّةُ رِجْلَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ حَتَّى تَرْكَبَ فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ نَظَرَ إِلَى أُحُدٍ ، فَقَالَ : هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا بِمِثْلِ مَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ .