56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
188
Chapter: Speaking with an unfamiliar accent
١٨٨
باب مَنْ تَكَلَّمَ بِالْفَارِسِيَّةِ وَالرَّطَانَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Saeed ibn Minaa | Sa'eed ibn Mina al-Hijazi | Trustworthy |
| Hanzala ibn Abi Sufyan | Hanzalah ibn Abi Sufyan Al-Jumahi | Trustworthy, Authority |
| Abu Asim al-Nabil al-Dhahhak ibn Makhlad | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
| Amr ibn 'Ali | Amr ibn Ali al-Fallas | Trustworthy Hafez |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ | سعيد بن ميناء الحجازي | ثقة |
| حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ | حنظلة بن أبي سفيان الجمحي | ثقة حجة |
| أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
| عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ | عمرو بن علي الفلاس | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 3070
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he said, ‘O Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم)! We have slaughtered a young sheep of ours and have ground one Sa’ of barley. So, I invite you along with some persons.’ So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said in a loud voice, ‘O the people of the Trench! Jabir had prepared "Sur" so come along.’
حضرت جابر بن عبد اللہ ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ میں نے (غزوہ خندق کے وقت)عرض کیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ! میں نے بکری کا ایک بچہ ذبح کیا ہے اور ایک صاع جو کا آٹا پیسا ہے، لہٰذا آپ خود اور مزید کچھ ساتھی تشریف لے چلیں۔ نبی ﷺ نے بآواز بلند فرمایا: ”اے اہل خندق!آج جابر ؓ نے تمھارے لیے ضیافت تیار کی ہے، آؤ جلدی چلیں۔“
Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke mein ne (Ghazwah-e-Khandaq ke waqt) arz kiya: Allah ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mein ne bakri ka ek bacha zibah kiya hai aur ek saa' jau ka aata peesa hai, lehaza Aap khud aur mazeed kuch sathi tashreef le chalein. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ba-awaz-e-buland farmaya: "Ae ahl-e-Khandaq! Aaj Jabir (Radi Allahu Anhu) ne tumhare liye ziyafat tayyar ki hai, aao jaldi chalein."
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ذَبَحْنَا بُهَيْمَةً لَنَا وَطَحَنْتُ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ ، فَتَعَالَ أَنْتَ وَنَفَرٌ ، فَصَاحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا أَهْلَ الْخَنْدَقِ إِنَّ جَابِرًا قَدْ صَنَعَ سُؤْرًا فَحَيَّ هَلًا بِكُمْ .