65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير
10
"And (remember) when Ibrãhim (Abraham) and (his son) Isma'il (Ishmael) were raising the foundations of the House (Ka'bah at Makkah) (saying): 'Our Lord! Accept (this service) from us. Verily! You are the All-Hearer, the All-Knower'." (V.2:127)
١٠
باب قَوْلُهُ تَعَالَى {وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ}
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abdullah bin Muhammad bin Abi Bakr | Abdullah ibn Muhammad al-Taymi | Trustworthy |
| Salim ibn Abd Allah | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Isma'il | Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi | Truthful, makes mistakes |
| Abdullah ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ | عبد الله بن محمد التيمي | ثقة |
| سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي | صدوق يخطئ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
Sahih al-Bukhari 4484
Narrated `Aisha: (The wife of the Prophet) Allah's Messenger said, Don't you see that when your people built the Ka`ba, they did not build it on all Abraham's foundations? I said, O Allah's Messenger ! Why don't you rebuild it on Abraham's foundations? He said, Were your people not so close to (the period of Heathenism, i.e. the Period between their being Muslims and being infidels), I would do so. The sub-narrator, `Abdullah bin `Umar said, Aisha had surely heard Allah's Messenger saying that, for I do not think that Allah's Messenger left touching the two corners of the Ka`ba facing Al-Hijr except because the Ka`ba was not built on all Abraham's foundations.
نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ سیدہ عائشہ ؓ سے روایت ہے، وہ بیان کرتی ہیں کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ’’کیا تم دیکھتی نہیں ہو کہ جب تمہاری قوم نے بیت اللہ کو تعمیر کیا تو اسے حضرت ابراہیم ؑ کی بنیادوں سے کم کر دیا؟‘‘ میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! آپ اسے حضرت ابراہیم ؑ کی بنیادوں کے مطابق پورا کیوں نہیں کر دیتے؟ آپ نے فرمایا: ’’اگر تیری قوم ابھی نئی نئی کفر سے نہ نکلی ہوتی تو میں ایسا ہی کرتا۔‘‘ حضرت ابن عمر ؓ نے کہا: اگر حضرت عائشہ ؓ نے واقعی رسول اللہ ﷺ سے یہ سنا ہے تو میں سمجھتا ہوں کہ رسول اللہ ﷺ نے ان دونوں کونوں کو جو حطیم کے قریب ہیں طواف کے وقت چھونا اسی لیے ترک کر دیا تھا کہ بیت اللہ کی تعمیر اساس ابراہیمی کے مطابق نہیں ہوئی تھی۔ (اور وہ کونے اصلی نہیں ہیں۔)
Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja muhtarama Sayyidah Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai, woh bayan karti hain ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Kya tum dekhti nahi ho ke jab tumhari qaum ne Baitullah ko tameer kiya to ise Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ki bunyadon se kam kar diya?'' Main ne arz ki: Allah ke Rasul! Aap ise Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) ki bunyadon ke mutabiq pura kyun nahi kar dete? Aap ne farmaya: ''Agar teri qaum abhi nayi nayi kufr se na nikli hoti to main aisa hi karta.'' Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Agar Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne waqai Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se yeh suna hai to main samajhta hoon ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un dono konon ko jo Hateem ke qareeb hain tawaf ke waqt chhuna isi liye tark kar diya tha ke Baitullah ki tameer asaas-e-Ibrahimi ke mutabiq nahi hui thi. (Aur woh kone asli nahi hain.)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ , عَنْ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ , عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَلَمْ تَرَيْ أَنْ قَوْمَكِ بَنَوْا الْكَعْبَةَ وَاقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ؟ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَا تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ , قَالَ : لَوْلَا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ , فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرَكَ اسْتِلَامَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ إِلَّا أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ .