65.
Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh))
٦٥-
كتاب التفسير
1
The Statement of Allah: "They ask you (O Muhammad ﷺ) about Al-Anfal (the spoils of war). Say: 'The spoils are for Allah and the Messenger ﷺ.' So fear Allah and adjust all matters of difference among you..." (V.8:1)
١
باب قَوْلُهُ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ، قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ}
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Li ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Sa'id ibn Jubayr | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
| Abu Bishr | Ja'far ibn Abi Wahshiya al-Yashkuri | Thiqah (Reliable) |
| Hisham | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
| Saeed ibn Sulayman | Sa'eed ibn Sulayman al-Dabbi | Thiqah Hafiz |
| Muhammad ibn Abd al-Rahim | Muhammad ibn Abd al-Rahim al-Qurashi | Trustworthy حافظ Amin |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| لِابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
| أَبُو بِشْرٍ | جعفر بن أبي وحشية اليشكري | ثقة |
| هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
| سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ | سعيد بن سليمان الضبي | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ | محمد بن عبد الرحيم القرشي | ثقة حافظ أمين |
Sahih al-Bukhari 4645
Mohammad bin Abdulrahim narrated to me, he said Saeed bin Sulaiman narrated to us, he said Hashim informed us, he said Abu Bashr informed us, from them Saeed bin Jubair narrated that I asked Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) about Surah Al-Anfal. He informed that it was revealed during the Battle of Badr. The meaning of "Ash-Shawkah" is a sharp end. The meaning of "Murdefeen" is rows upon rows of soldiers. They say "Raddifnee wa Arddifnee" meaning "attack me and I will attack you." The meaning of "Thalikum Fadhuqoo" is taste this punishment, experience it; it does not mean to scream from the mouth. The meaning of "Fayrukumuhu" is gather them. The meaning of "Shadeed" is separate (or give severe punishment). The meaning of "Jinahu" is seek it eagerly. The meaning of "Yuthkhin" is prevailed upon, and Mujahid said the meaning of "Mika" is to put fingers on the mouth. The meaning of "Tasdeeyah" is to blow a trumpet. The meaning of "Yuthbitook" is so they may capture you.
حضرت سعید بن جبیر ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں نے حضرت ابن عباس ؓ سے پوچھا: سورہ انفال کے متعلق آپ کی کیا رائے ہے؟ تو فرمایا: وہ غزوہ بدر کے متعلق نازل ہوئی۔ اُلشَّوْكَةِ کے معنی ہیں: تلوار کی دھار۔ مُرْدِفِينَ کا مطلب ہے: ایک جماعت کے بعد دوسری جماعت۔ ردفني اور أردفني دونوں کے معنی ایک ہیں، یعنی میرے بعد آیا۔ ذُوقُوا کے معنی ہیں: عذاب برداشت کرو اور اس کا خود تجربہ کرو۔ اس سے مراد منہ سے چکھنا نہیں۔ فَيَرْكُمَهُ کے معنی ہیں: اس کو جمع کر دے۔ شَرِّدْ: متفرق اور منتشر کرنا۔ جنحوا: صلح و سلامتی طلب کریں۔ السلم، السلم اور والسلام ان تینوں الفاظ کے ایک ہی معنی ہیں، یعنی امن و امان اور صلح و سلامتی۔ يُثْخِنَ کے معنی ہیں: خون ریزی کر کے غلبہ پانا۔ مجاہد ؓ نے کہا: مُكَآءً کے معنی ہیں: اپنی انگلیوں کو منہ میں داخل کرنا اور وَتَصْدِيَةً کے معنی ہیں: سیٹی بجانا۔ لِيُثْبِتُوكَ کے معنی ہیں: آپ کو قید کر لیں، آپ کو روک لیں۔
Hazrat Saeed bin Jubair (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Main ne Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se poocha: Surah Anfal ke mutaliq aap ki kya raye hai? To farmaya: Woh Ghazwa-e-Badr ke mutaliq nazil hui. Ash-Shaukati ke ma'ani hain: Talwar ki dhaar. Murdifeen ka matlab hai: Ek jamaat ke baad doosri jamaat. Radafani aur Ardafani dono ke ma'ani ek hain, yaani mere baad aaya. Zooqu ke ma'ani hain: Azab bardasht karo aur is ka khud tajruba karo. Is se murad munh se chakhna nahi. Fayarkumahu ke ma'ani hain: Is ko jama kar de. Sharrid: Mutafarriq aur muntashir karna. Janahu: Sulah-o-salamti talab karen. As-Silm, As-Salm aur Was-Salam in teenon alfaz ke ek hi ma'ani hain, yaani amn-o-aman aur sulah-o-salamti. Yuskhina ke ma'ani hain: Khoon rezi kar ke ghalba pana. Mujahid (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Mukaa'an ke ma'ani hain: Apni angliyon ko munh mein dakhil karna aur Tasdiyatan ke ma'ani hain: Seeti bajana. Liyusbitooka ke ma'ani hain: Aap ko qaid kar len, aap ko rok len.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا سُورَةُ الْأَنْفَالِ ، قَالَ : نَزَلَتْ فِي بَدْرٍ الشَّوْكَةُ الْحَدُّ . مُرْدَفِينَ : فَوْجًا بَعْدَ فَوْجٍ رَدِفَنِي وَأَرْدَفَنِي جَاءَ بَعْدِي ، ذُوقُوا : بَاشِرُوا وَجَرِّبُوا وَلَيْسَ هَذَا مِنْ ذَوْقِ الْفَمِ ، فَيَرْكُمَهُ : يَجْمَعَهُ ، شَرِّدْ : فَرِّقْ ، وَإِنْ جَنَحُوا : طَلَبُوا السِّلْمُ ، وَالسَّلْمُ ، وَالسَّلَامُ ، وَاحِدٌ ، يُثْخِنَ : يَغْلِبَ ، وَقَالَ مُجَاهِدٌ : مُكَاءً : إِدْخَالُ أَصَابِعِهِمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ ، وَتَصْدِيَةً : الصَّفِيرُ ، لِيُثْبِتُوكَ : لِيَحْبِسُوكَ.