67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح


13
Chapter: Having female captives and manumitting one's own slave-girl

١٣
باب اتِّخَاذِ السَّرَارِيِّ

Sahih al-Bukhari 5083

Abu Burda's father narrated that Allah’s Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, any man who has a slave girl whom he educates properly, teaches good manners, manumits, and marries her, will get a double reward. And if any man of the people of the Scriptures believes in his own prophet and then believes in me too, he will (also) get a double reward. And any slave who fulfills his duty to his master and to his Lord, will (also) get a double reward.’

سیدنا ابو بردہ ؓ اپنے والد گرامی (سیدنا ابو موسیٰ اشعری ؓ ) سے روایت کرتے ہیں۔ انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس شخص کے پاس لونڈی ہو وہ اس کو اچھی تعلیم سے آراستہ کرے، پھر اسے اچھے آداب سکھائے تو اس کے لیے دو گناہ اجر ہے۔ اور جو کوئی اہل کتاب سے اپنے نبیی پر ایمان لائے تو اس کے لیے بھی دو گنا اجر ہے۔ اور جو غلام اپنے آقاؤں کا حق ادا کرے اور اپنے رب کا بھی حق ادا کرے تو اسے دوگنا ثواب ملے گا۔“ شعبی نے کہا: ٰیہ حدیث کسی معاوضے کے بغیر لے جاؤ، جبکہ پہلے اس سے کم مسائل (معلوم کرنے) کے لیے آدمی کو مدینہ منورہ کا سفر کرنا پڑتا تھا ایک دوسری روایت میں آپ ﷺ نے فرمایا: ”اس شخص نے لوںڈی کو آزاد کر دیا اور اسے حق مہر بھی ادا کیا۔“

Sayyidna Abu Burda (Radi Allahu Anhu) apne walid-e-girami (Sayyidna Abu Musa Ashari (Radi Allahu Anhu)) se riwayat karte hain. Unhon ne kaha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis shakhs ke paas londi ho woh is ko acchi taleem se aarasta kare, phir ise acche aadab sikhaye to is ke liye do guna ajr hai. Aur jo koi Ahl-e-Kitab se apne Nabi par iman laye to is ke liye bhi do guna ajr hai. Aur jo ghulam apne aaqaon ka haq ada kare aur apne Rabb ka bhi haq ada kare to ise do guna sawab mile ga." Shabi ne kaha: Yeh hadith kisi muawze ke bighair le jao, jabkeh pehle is se kam masail (maloom karne) ke liye aadmi ko Madina Munawwara ka safar karna parta tha ek doosri riwayat mein aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Is shakhs ne londi ko azad kar diya aur ise haq-e-mahar bhi ada kiya."

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ صَالِحٍ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّمَا رَجُلٍ كَانَتْ عِنْدَهُ وَلِيدَةٌ فَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا ، وَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا ، ثُمَّ أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا فَلَهُ أَجْرَانِ ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ وَآمَنَ بِي فَلَهُ أَجْرَانِ ، وَأَيُّمَا مَمْلُوكٍ أَدَّى حَقَّ مَوَالِيهِ وَحَقَّ رَبِّهِ فَلَهُ أَجْرَانِ ، قَالَ الشَّعْبِيُّ : خُذْهَا بِغَيْرِ شَيْءٍ قَدْ كَانَ الرَّجُلُ يَرْحَلُ فِيمَا دُونَهِ إِلَى الْمَدِينَةِ ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : عَنْ أَبِي حَصِينٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَعْتَقَهَا ثُمَّ أَصْدَقَهَا .