67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح
108
Chapter: Al-Ghaira (i.e. honour, prestige or self-respect)
١٠٨
باب الْغَيْرَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ḥumaydin | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
ibn ‘ulayyah | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
‘alīyun | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
حُمَيْدٍ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
ابْنُ عُلَيَّةَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
عَلِيٌّ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
Sahih al-Bukhari 5225
Anas (رضي الله تعالی عنہ) narrated that while the Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) was in the house of one of his wives, one of the mothers of the believers sent a meal in a dish. The wife at whose house the Prophet ( صلى ہللا عليه و آله وسلم) was, struck the hand of the servant, causing the dish to fall and break. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gathered the broken pieces of the dish and then started collecting on them the food which had been in the dish and said, ‘your mother (my wife) felt jealous.’ Then he detained the servant till a (sound) dish was brought from the wife at whose house he was. He gave the sound dish to the wife whose dish had been broken and kept the broken one at the house where it had been broken.
ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم سے اسماعیل بن علیہ نے، ان سے حمید نے، ان سے انس نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ اپنی ایک زوجہ ( عائشہ رضی اللہ عنہا ) کے یہاں تشریف رکھتے تھے۔ اس وقت ایک زوجہ ( زینب بنت جحش رضی اللہ عنہا ) نے نبی کریم ﷺ کے لیے ایک پیالے میں کچھ کھانے کی چیز بھیجی جن کے گھر میں نبی کریم ﷺ اس وقت تشریف رکھتے تھے۔ انہوں نے خادم کے ہاتھ پر ( غصہ میں ) مارا جس کی وجہ سے کٹورہ گر کر ٹوٹ گیا۔ پھر نبی کریم ﷺ نے کٹورا لے کر ٹکڑے جمع کئے اور جو کھانا اس برتن میں تھا اسے بھی جمع کرنے لگے اور ( خادم سے ) فرمایا کہ تمہاری ماں کو غیرت آ گئی ہے۔ اس کے بعد خادم کو روکے رکھا۔ آخر جن کے گھر میں وہ کٹورہ ٹوٹا تھا ان کی طرف سے نیا کٹورہ منگایا گیا اور نبی کریم ﷺ نے وہ نیا کٹورہ ان زوجہ مطہرہ کو واپس کیا جن کا کٹورہ توڑ دیا گیا تھا اور ٹوٹا ہوا کٹورہ ان کے یہاں رکھ لیا جن کے گھر میں وہ ٹوٹا تھا۔
Hum se Ali bin Abdullah Madani ne bayan kya, kaha hum se Ismail bin Aliya ne, un se Humaid ne, un se Anas ne bayan kya ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam apni ek zauja (Ayesha Radi Allahu Anha) ke yahan tashreef rakhte the. Iss waqt ek zauja (Zainab bint Jahsh Radi Allahu Anha) ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke liye ek piyale mein kuchh khane ki cheez bheji jin ke ghar mein Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam iss waqt tashreef rakhte the. Unhon ne khadim ke hath par (gusse mein) mara jis ki wajah se katora gir kar toot gaya. Phir Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne katora lekar tukde jama kiye aur jo khana iss bartan mein tha usse bhi jama karne lage aur (khadim se) farmaya ke tumhari maan ko ghairat aa gayi hai. Iss ke baad khadim ko roke rakha. Aakhir jin ke ghar mein woh katora toota tha un ki taraf se naya katora mangwaya gaya aur Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne woh naya katora un zauja mutahhara ko wapas kya jin ka katora tor diya gaya tha aur toota hua katora un ke yahan rakh liya jin ke ghar mein woh toota tha.
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ ، فَأَرْسَلَتْ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِصَحْفَةٍ فِيهَا طَعَامٌ ، فَضَرَبَتِ الَّتِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهَا يَدَ الْخَادِمِ ، فَسَقَطَتِ الصَّحْفَةُ ، فَانْفَلَقَتْ ، فَجَمَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِلَقَ الصَّحْفَةِ ، ثُمَّ جَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ الَّذِي كَانَ فِي الصَّحْفَةِ ، وَيَقُولُ : غَارَتْ أُمُّكُمْ ، ثُمَّ حَبَسَ الْخَادِمَ حَتَّى أُتِيَ بِصَحْفَةٍ مِنْ عِنْدِ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا ، فَدَفَعَ الصَّحْفَةَ الصَّحِيحَةَ إِلَى الَّتِي كُسِرَتْ صَحْفَتُهَا وَأَمْسَكَ الْمَكْسُورَةَ فِي بَيْتِ الَّتِي كَسَرَتْ .