9.
Times of the Prayers
٩-
كتاب مواقيت الصلاة
27
Chapter: Time of the Fajr (early morning) prayer
٢٧
باب وَقْتِ الْفَجْرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sahl bn sa‘din | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
abī ḥāzimin | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
sulaymān | Sulayman ibn Bilal al-Qurashi | Trustworthy |
akhīh | Abd al-Hamid ibn Abi Uways al-Asbahi | Trustworthy |
ismā‘īl bn abī uwaysin | Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi | Truthful, makes mistakes |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
أَبِي حَازِمٍ | سلمة بن دينار الأعرج | ثقة |
سُلَيْمَانَ | سليمان بن بلال القرشي | ثقة |
أَخِيهِ | عبد الحميد بن أبي أويس الأصبحي | ثقة |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ | إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي | صدوق يخطئ |
Sahih al-Bukhari 577
Sahl bin Sa`d (رضي الله تعالى عنه) reported that he used to take the "Suhur" meal with his family and hasten so as to catch the Fajr (morning prayer) with Allah's Apostle (ص لى هللاعليه و آله وسلم).
ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا اپنے بھائی عبدالحمید بن ابی اویس سے، انہوں نے سلیمان بن بلال سے، انہوں نے ابی حازم سلمہ بن دینار سے کہ انہوں نے سہل بن سعد رضی اللہ عنہ صحابی سے سنا، آپ نے فرمایا کہ میں اپنے گھر سحری کھاتا، پھر نبی کریم ﷺ کے ساتھ نماز فجر پانے کے لیے مجھے جلدی کرنی پڑتی تھی۔
hum se Ismaeel bin Abi Aweis ne bayan kiya apne bhai AbdulHamid bin Abi Aweis se, unho ne Sulaiman bin Bilal se, unho ne Abi Hazim Salma bin Dinar se ke unho ne Sahl bin Saad (رضي الله تعالى عنه) Sahabi se suna, aap ne farmaya ke main apne ghar sahri khata, phir Nabi Kareem Salallahu Alaihi Wasallam ke saath namaz fajr pane ke liye mujhe jaldi karni padti thi.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ، يَقُولُ : كُنْتُ أَتَسَحَّرُ فِي أَهْلِي ، ثُمَّ يَكُونُ سُرْعَةٌ بِي أَنْ أُدْرِكَ صَلَاةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .