77.
Dress
٧٧-
كتاب اللباس


18
Chapter: Al-Burud, Al-Hibar and Ash-Shamla

١٨
باب الْبُرُودِ وَالْحِبَرَةِ وَالشَّمْلَةِ

Sahih al-Bukhari 5809

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘once I was walking with Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he was wearing a Najram Burd with thick margin. A bedouin followed him and pulled his Burd so violently that I noticed the side of the shoulder of Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) affected by the margin of the Burd because of that violent pull. The Bedouin said, O Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Give me some of Allah's wealth which is with you.’ Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) turned and looked at him, and smiling, he ordered that he be given something.’

ہم سے اسماعیل بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ چل رہا تھا۔ نبی کریم ﷺ کے جسم مبارک پر ( یمن کے ) نجران کی بنی ہوئی موٹے حاشیے کی ایک چادر تھی۔ اتنے میں ایک دیہاتی آ گیا اور اس نے نبی کریم ﷺ کی چادر کو پکڑ کر اتنی زور سے کھینچا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کے مونڈھے پر دیکھا کہ اس کے زور سے کھینچنے کی وجہ سے نشان پڑ گیا تھا۔ پھر اس نے کہا: اے محمد! مجھے اس مال میں سے دیئے جانے کا حکم کیجیئے جو اللہ کا مال آپ کے پاس ہے۔ نبی کریم ﷺ اس کی طرف متوجہ ہوئے اور مسکرائے اور آپ نے اسے دیئے جانے کا حکم فرمایا۔

Hum se Ismail bin Abdullah ne bayan kiya, kaha ki mujh se Imam Malik ne bayan kiya, un se Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha ne aur un se Anas bin Malik Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ki main Rasul Allah ﷺ ke sath chal raha tha. Nabi Kareem ﷺ ke jism mubarak par (Yemen ke) Najran ki bani hui mote hashiye ki ek chadar thi. Itne mein ek dehati aa gaya aur usne Nabi Kareem ﷺ ki chadar ko pakad kar itni zor se khencha ki maine Nabi Kareem ﷺ ke mondhe par dekha ki uske zor se khenchne ki wajah se nishan pad gaya tha. Phir usne kaha: Aye Muhammad! Mujhe is maal mein se diye jane ka hukum kijiye jo Allah ka maal aapke pass hai. Nabi Kareem ﷺ uski taraf mutawajja huye aur muskraye aur aapne use diye jane ka hukum farmaya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ ، فَأَدْرَكَهُ أَعْرَابِيٌّ ، فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ جَبْذَةً شَدِيدَةً ، حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عَاتِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَةُ الْبُرْدِ مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا مُحَمَّدُ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ ، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ ضَحِكَ ، ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ .